From 0bae5f9422f280b7532a1c4d5f0333b5fc50f82a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Crowdin Bot Date: Tue, 2 Jan 2024 00:08:21 +0000 Subject: [PATCH] New Crowdin translations by GitHub Action --- apps/client/src/locales/es-ES/messages.po | 302 ++++----- apps/client/src/locales/ko-KR/messages.po | 150 ++--- apps/client/src/locales/lt-LT/messages.po | 744 +++++++++++----------- apps/client/src/locales/nl-NL/messages.po | 136 ++-- apps/client/src/locales/ru-RU/messages.po | 122 ++-- apps/client/src/locales/tr-TR/messages.po | 204 +++--- apps/client/src/locales/vi-VN/messages.po | 6 +- apps/client/src/locales/zh-CN/messages.po | 14 +- 8 files changed, 839 insertions(+), 839 deletions(-) diff --git a/apps/client/src/locales/es-ES/messages.po b/apps/client/src/locales/es-ES/messages.po index 8e7a5465b..7143371e8 100644 --- a/apps/client/src/locales/es-ES/messages.po +++ b/apps/client/src/locales/es-ES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-13 00:08\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 00:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:169 msgid "You have enabled two-factor authentication successfully." -msgstr "Ha habilitado correctamente la autenticación en dos pasos." +msgstr "Has habilitado correctamente la autenticación de doble factor." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:57 msgid "{templatesCount} resume templates to choose from" @@ -36,33 +36,33 @@ msgstr "<0>Construí Reactive Resume principalmente en mi tiempo libre, junto a #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:51 msgid "<0>I'm sure the app is not perfect, but I'd like for it to be.<1>If you faced any issues while creating your resume, or have an idea that would help you and other users in creating your resume more easily, drop an issue on the repository or send me an email about it." -msgstr "<0>Estoy seguro de que la app no es perfecta, pero me gustaría lograrlo.<1>Si has encontrado algún problema creando un currículum o tienes alguna idea que mejore cualquier parte del producto, déjanos un issue en el repositorio o envíanos un email." +msgstr "<0>Estoy seguro de que la app no es perfecta, pero me gustaría lograrlo.<1>Si has encontrado algún problema creando un currículum o tienes alguna idea que mejore cualquier parte del producto, abre una incidencia en el repositorio o envíame un email." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:126 msgid "<0>Note: By utilizing the OpenAI API, you acknowledge and accept the <1>terms of use and <2>privacy policy outlined by OpenAI. Please note that Reactive Resume bears no responsibility for any improper or unauthorized utilization of the service, and any resulting repercussions or liabilities solely rest on the user." -msgstr "<0>Nota: Al utilizar la API de OpenAI, reconoce y acepta los <1>términos de uso y <2>política de privacidad descrito por OpenAI. Tenga en cuenta que Reactive Resume no asume ninguna responsabilidad por cualquier uso inadecuado o no autorizado del servicio, y cualquier repercusión o responsabilidad resultante recae únicamente en el usuario." +msgstr "<0>Nota: Al utilizar la API de OpenAI, reconoces y aceptas los <1>términos de uso y la <2>política de privacidad descritos por OpenAI. Ten en cuenta que Reactive Resume no asume ninguna responsabilidad por cualquier uso inadecuado o no autorizado del servicio, y cualquier repercusión o responsabilidad resultante recae únicamente en el usuario." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:90 msgid "<0>The community has spent a lot of time writing the documentation for Reactive Resume, and I'm sure it will help you get started with the app.<1>There are also a lot of examples to help you get started, and features that you might not know about which could help you build your perfect resume." -msgstr "<0>La comunidad ha dedicado mucho tiempo a escribir la documentación de Reactive Resume, y estoy seguro de que te ayudará al utilizar la aplicación.<1>También hay un montón de ejemplos que te ayudarán a empezar, y características que quizás no conozca y que podrían ayudarte a construir un currículum perfecto." +msgstr "<0>La comunidad ha dedicado mucho tiempo a escribir la documentación de Reactive Resume, y estoy seguro de que te ayudará al utilizar la aplicación.<1>También hay un montón de ejemplos que te ayudarán a empezar, y características que quizás no conozcas y que podrían ayudarte a construir un currículum perfecto." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:146 msgid "<0>Two-factor authentication is currently disabled. You can enable it by adding an authenticator app to your account." -msgstr "<0>La autenticación en dos pasos está actualmente desactivada. Puedes activarla añadiendo una aplicación de autenticación a tu cuenta." +msgstr "<0>La autenticación de doble factor está actualmente deshabilitada. Puedes habilitarla añadiendo una aplicación de autenticación a tu cuenta." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:139 msgid "<0>Two-factor authentication is enabled. You will be asked to enter a code every time you sign in." -msgstr "<0>La autenticación en dos pasos está activada. Se le pedirá que introduzca un código cada vez que inicies sesión." +msgstr "<0>La autenticación de doble factor está habilitada. Se te pedirá que introduzcas un código cada vez que inicies sesión." #: apps/client/src/pages/home/page.tsx:24 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:42 msgid "A free and open-source resume builder" -msgstr "Un creador de currículos gratuito y de código abierto" +msgstr "Un creador de currículums gratuito y de código abierto" #: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:20 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:47 msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "Un creador de currículums gratuito y de código abierto que simplifica el proceso de crear, actualizar y compartir su currículum." +msgstr "Un creador de currículums gratuito y de código abierto que simplifica el proceso de crear, actualizar y compartir tu currículum." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:53 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:29 @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Un proyecto hecho con cariño por <0>Amruth Pillai" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:57 msgid "A password reset link should have been sent to your inbox, if an account existed with the email you provided." -msgstr "Tu bandeja de entrada debería haber recibido un enlace para restablecer la contraseñá, si existía una cuenta con el correo electrónico introducido." +msgstr "Tu bandeja de entrada debería haber recibido un enlace para restablecer la contraseña, si existía una cuenta con el correo electrónico introducido." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:31 msgid "A resume with this slug already exists, please pick a different unique identifier." -msgstr "Ya existe un currículum con este identificador; elige un identificador único diferente." +msgstr "Ya existe un currículum con este identificador, elige un identificador único diferente." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:9 msgid "A user with this email address and/or username already exists." @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "A4" #. Helper text to let the user know what filetypes are accepted. {accept} can be .pdf or .json. #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:270 msgid "Accepts only {accept} files" -msgstr "Acepta solo {accept} archivos" +msgstr "Acepta solo archivos {accept}" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:104 msgid "Account" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "¿Seguro que deseas eliminar tu currículum?" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:123 msgid "Are you sure you want to disable two-factor authentication?" -msgstr "¿Seguro que deseas desactivar la autenticación en dos pasos?" +msgstr "¿Seguro que deseas deshabilitar la autenticación de doble factor?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:38 msgid "Are you sure you want to lock this resume?" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Color de fondo" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:75 msgid "Backup Code" -msgstr "Código de copia de seguridad" +msgstr "Código de respaldo" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:80 msgid "Backup Codes may contain only lowercase letters or numbers, and must be exactly 10 characters." @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Crear una nueva cuenta" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:146 msgid "Create a new item" -msgstr "Crea un elemento nuevo" +msgstr "Crear un elemento nuevo" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:177 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:24 @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Descripción" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:58 msgid "Design single/multi page resumes" -msgstr "Diseñar currículos de una/varias páginas" +msgstr "Diseñar currículums de una o varias páginas" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:137 msgid "Disable" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Deshabilitar" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:155 msgid "Disable 2FA" -msgstr "Desactivar la autenticación en dos pasos" +msgstr "Deshabilitar 2FA" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:302 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:219 @@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "Donar a Reactive Resume" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:56 msgid "Download a JSON snapshot of your resume. This file can be used to import your resume in the future, or can even be shared with others to collaborate." -msgstr "Descargue una instantánea JSON de su currículum. Este archivo se puede utilizar para importar su currículum en el futuro o incluso se puede compartir con otras personas para colaborar." +msgstr "Descarga una instantánea JSON de tu currículum. Este archivo se puede utilizar para importar tu currículum en el futuro o incluso se puede compartir con otras personas para colaborar." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:74 msgid "Download a PDF of your resume. This file can be used to print your resume, send it to recruiters, or upload on job portals." -msgstr "Descargue un PDF de su currículum. Este archivo se puede utilizar para imprimir su currículum, enviarlo a los reclutadores o cargarlo en portales de empleo." +msgstr "Descarga un PDF de tu currículum. Este archivo se puede utilizar para imprimir tu currículum, enviarlo a los reclutadores o cargarlo en portales de empleo." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:144 #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:103 @@ -496,27 +496,27 @@ msgstr "Correo electrónico" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:159 msgid "Enable 2FA" -msgstr "Activar autenticación en dos pasos" +msgstr "Habilitar 2FA" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:67 msgid "Enter a new password below, and make sure it's secure." -msgstr "Ingrese una nueva contraseña a continuación y asegúrese de que sea segura." +msgstr "Ingresa una nueva contraseña a continuación y asegúrate de que sea segura." #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:59 msgid "Enter one of the 10 backup codes you saved when you enabled two-factor authentication." -msgstr "Ingrese uno de los 10 códigos de respaldo que guardó cuando habilitó la autenticación de dos factores." +msgstr "Ingresa uno de los 10 códigos de respaldo que guardaste al habilitar la autenticación de doble factor." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app to verify that 2FA has been setup correctly." -msgstr "Ingrese el código de 6 dígitos de su aplicación de autenticación para verificar que 2FA se haya configurado correctamente." +msgstr "Ingresa el código de 6 dígitos de tu aplicación de autenticación para verificar que 2FA se ha configurado correctamente." #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:60 msgid "Enter the one-time password provided by your authenticator app below." -msgstr "Ingrese la contraseña de un solo uso proporcionada por su aplicación de autenticación a continuación." +msgstr "Ingresa la contraseña de un solo uso proporcionada por tu aplicación de autenticación a continuación." #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:70 msgid "Enter your email address and we will send you a link to reset your password if the account exists." -msgstr "Ingrese su dirección de correo electrónico y le enviaremos un enlace para restablecer su contraseña si la cuenta existe." +msgstr "Ingresa tu dirección de correo electrónico y te enviaremos un enlace para restablecer tu contraseña si la cuenta existe." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:283 msgid "Errors" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:12 msgid "Explore the templates available in Reactive Resume and view the resumes crafted with them. They could also serve as examples to help guide the creation of your next resume." -msgstr "Explore las plantillas disponibles en Reactive Resume y vea los currículums elaborados con ellas. También podrían servir como ejemplos para ayudar a guiar la creación de su próximo currículum." +msgstr "Explora las plantillas disponibles en Reactive Resume y ve los currículums elaborados con ellas. También podrían servir como ejemplos para ayudar a guiar la creación de tu próximo currículum." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:79 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:40 @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Variante de fuente" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:30 msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here." -msgstr "Por ejemplo, aquí puede anotar información sobre a qué empresas envió este currículum o los enlaces a las descripciones de puestos." +msgstr "Por ejemplo, aquí puedes anotar información sobre a qué empresas enviaste este currículum o los enlaces a las descripciones de puestos." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:107 msgid "Forget" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Formato" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:49 msgid "Found a bug, or have an idea for a new feature?" -msgstr "¿Encontró un error o tiene una idea para una nueva característica?" +msgstr "¿Encontraste un error o tienes una idea para una nueva característica?" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:46 msgid "Free, forever" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Amigable" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:31 msgid "Full Name" -msgstr "Nombre Completo" +msgstr "Nombre completo" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:201 msgid "Generate a random title for your resume" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Estrellas de GitHub" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:186 msgid "Give your old resume a new name." -msgstr "Dale un nuevo nombre a tu antiguo currículum." +msgstr "Da un nuevo nombre a tu antiguo currículum." #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:67 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:18 @@ -648,11 +648,11 @@ msgstr "Título" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:106 msgid "Here, you can update your account information such as your profile picture, name and username." -msgstr "Aquí puede actualizar la información de su cuenta, como su foto de perfil, nombre y nombre de usuario." +msgstr "Aquí puedes actualizar la información de tu cuenta, como tu foto de perfil, nombre y nombre de usuario." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:62 msgid "Here, you can update your profile to customize and personalize your experience." -msgstr "Aquí puede actualizar su perfil para personalizar y personalizar su experiencia." +msgstr "Aquí puedes actualizar tu perfil para modificar y personalizar tu experiencia." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:76 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:82 @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Ocultar iconos" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:174 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:88 msgid "Hold <0>Ctrl to display your password temporarily." -msgstr "" +msgstr "Mantén <0>Ctrl para mostrar tu contraseña temporalmente." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:100 msgid "Horizontal" @@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "Horizontal" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:67 msgid "Host your resume publicly" -msgstr "" +msgstr "Aloja tu currículum públicamente" #: apps/client/src/pages/home/sections/testimonials/index.tsx:70 msgid "I always love to hear from the users of Reactive Resume with feedback or support. Here are some of the messages I've received. If you have any feedback, feel free to drop me an email at <0>{email}." -msgstr "" +msgstr "Siempre me encanta recibir comentarios o apoyo de los usuarios de Reactive Resume. Estos son algunos de los mensajes que he recibido. Si tienes algún comentario, no dudes en enviarme un correo electrónico a <0>{email}." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:82 msgid "Icon" @@ -692,15 +692,15 @@ msgstr "Icono" #: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:47 msgid "If this app has helped you with your job hunt, let me know by reaching out through <0>this contact form." -msgstr "" +msgstr "Si esta aplicación te ha ayudado en tu búsqueda de empleo, házmelo saber a través de <0>este formulario de contacto." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:126 msgid "If you disable two-factor authentication, you will no longer be required to enter a verification code when logging in." -msgstr "" +msgstr "Si desactivas la autenticación de doble factor, ya no se te pedirá que introduzcas un código de verificación al iniciar sesión." #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:59 msgid "If you're multilingual, we'd love your help in bringing the app to more languages and communities. Don't worry if you don't see your language on the list - just give me a shout-out on GitHub, and I'll make sure to include it. Ready to get started? Jump into translation over at Crowdin by clicking the link below." -msgstr "" +msgstr "Si eres multilingüe, nos encantaría contar con tu ayuda para llevar la aplicación a más idiomas y comunidades. No te preocupes si no ves tu idioma en la lista: solo tienes que avisarme en GitHub y me aseguraré de incluirlo. ¿Listo para empezar? Lánzate a la traducción en Crowdin haciendo clic en el siguiente enlace." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:309 msgid "Import" @@ -718,20 +718,20 @@ msgstr "Mejorar la escritura" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:186 msgid "In case you are unable to scan this QR Code, you can also copy-paste this link into your authenticator app." -msgstr "En caso de que no pueda escanear este código QR, también puede copiar y pegar este enlace en su aplicación de autenticación." +msgstr "En caso de que no puedas escanear este código QR, también puedes copiar y pegar este enlace en tu aplicación de autenticación." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:70 msgid "In this section, you can change your password and enable/disable two-factor authentication." -msgstr "En esta sección, puede cambiar su contraseña y habilitar/deshabilitar la autenticación de dos factores." +msgstr "En esta sección, puedes cambiar tu contraseña y habilitar o deshabilitar la autenticación de doble factor." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:64 msgid "In this section, you can delete your account and all the data associated to your user, but please keep in mind that <0>this action is irreversible." -msgstr "" +msgstr "En esta sección podrás eliminar tu cuenta y todos los datos asociados a tu usuario, pero ten en cuenta que <0>esta acción es irreversible." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:83 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:122 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Información" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:39 msgid "Institution" @@ -743,11 +743,11 @@ msgstr "Emisor" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:7 msgid "It doesn't look like a user exists with the credentials you provided." -msgstr "" +msgstr "Parece que no existe un usuario con las credenciales proporcionadas." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:27 msgid "It looks like the backup code you provided is invalid or used. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Parece que el código de respaldo que proporcionaste no es válido o está en uso. Por favor, inténtalo de nuevo." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:15 msgid "It looks like the reset token you provided is invalid. Please try restarting the password reset process again." @@ -755,19 +755,19 @@ msgstr "" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:33 msgid "It looks like the resume you're looking for doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Parece que el currículum que estás buscando no existe." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:25 msgid "It looks like the two-factor authentication code you provided is invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Parece que el código de autenticación de doble factor que proporcionaste no es válido. Por favor, inténtalo de nuevo." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:17 msgid "It looks like the verification token you provided is invalid. Please try restarting the verification process again." -msgstr "" +msgstr "Parece que el token de verificación que has proporcionado no es válido. Por favor, intenta reiniciar el proceso de verificación de nuevo." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:19 msgid "It looks like your email address has already been verified." -msgstr "" +msgstr "Parece que tu dirección de correo electrónico ya ha sido verificada." #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:109 msgctxt "Localized version of a placeholder name. For example, Max Mustermann in German or Jan Kowalski in Polish." @@ -786,19 +786,19 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:54 msgid "JSON" -msgstr "" +msgstr "JSON" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:145 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:55 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:122 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:99 msgid "Keywords" -msgstr "Palabras Claves" +msgstr "Palabras clave" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:39 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:49 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:95 msgid "Language" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Diseño" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:39 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Aprende más" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:44 msgid "Letter" @@ -829,11 +829,11 @@ msgstr "Nivel" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:16 msgid "Licensed under <0>MIT" -msgstr "" +msgstr "Con licencia <0>MIT" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:81 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Claro" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:69 msgid "Light or dark theme" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Altura de la línea" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/import-card.tsx:29 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/import-item.tsx:23 msgid "LinkedIn, JSON Resume, etc." -msgstr "" +msgstr "LinkedIn, currículum JSON, etc." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:45 msgid "List" @@ -868,11 +868,11 @@ msgstr "Bloquear" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:64 msgid "Lock a resume to prevent editing" -msgstr "" +msgstr "Bloquear un currículum para impedir su edición" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:43 msgid "Locking a resume will prevent any further changes to it. This is useful when you have already shared your resume with someone and you don't want to accidentally make any changes to it." -msgstr "" +msgstr "Bloquear un currículum evitará que se realicen más cambios. Esto es útil cuando ya has compartido tu currículum con alguien y no deseas realizar ningún cambio en él accidentalmente." #: apps/client/src/components/user-options.tsx:34 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:23 @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Cerrar sesión" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:64 msgid "Lost your device?" -msgstr "" +msgstr "¿Has perdido tu dispositivo?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:255 msgid "Main" @@ -907,11 +907,11 @@ msgstr "Marzo 2023 - Presente" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:50 msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Margen" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:48 msgid "MIT License" -msgstr "" +msgstr "Licencia MIT" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:106 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:53 @@ -937,28 +937,28 @@ msgstr "Red" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:85 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Nueva contraseña" #: apps/client/src/components/locale-combobox.tsx:43 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "No se han encontrado resultados" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:49 msgid "No user tracking or advertising" -msgstr "" +msgstr "Sin seguimiento de usuario o publicidad" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:131 msgid "Note: This will make your account less secure." -msgstr "" +msgstr "Nota: Esto hará que tu cuenta sea menos segura." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:80 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:17 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:82 msgid "One-Time Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña de un solo uso (OTP)" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:56 #: apps/client/src/libs/axios.ts:34 @@ -975,18 +975,18 @@ msgstr "Abrir" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:47 msgid "Open Source" -msgstr "" +msgstr "Código Abierto" #: apps/client/src/services/openai/change-tone.ts:30 #: apps/client/src/services/openai/fix-grammar.ts:28 #: apps/client/src/services/openai/improve-writing.ts:28 msgid "OpenAI did not return any choices for your text." -msgstr "OpenAI no devolvió ninguna opción para su texto." +msgstr "OpenAI no devolvió ninguna opción para tu texto." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:52 #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:52 msgid "OpenAI Integration" -msgstr "" +msgstr "Integración con OpenAI" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:169 @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "o continuar con" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:39 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Organización" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:72 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:26 @@ -1016,15 +1016,15 @@ msgstr "Página {0}" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:83 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:76 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:72 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:63 msgid "Personal notes for each resume" -msgstr "" +msgstr "Notas personales para cada currículum" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:73 msgid "Phone" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Fotografía de Patrick Tomasso" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:66 msgid "Pick any font from Google Fonts" -msgstr "" +msgstr "Elige cualquier fuente de Google Fonts" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/section.tsx:69 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:120 @@ -1045,15 +1045,15 @@ msgstr "Imagen" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:59 msgid "Please note that this step is completely optional." -msgstr "" +msgstr "Ten en cuenta que este paso es completamente opcional." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:225 msgid "Please select a file type" -msgstr "Por favor, seleccione un tipo de archivo" +msgstr "Por favor, selecciona un tipo de archivo" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:226 msgid "Please store your backup codes in a secure location. You can use one of these one-time use codes to login in case you lose access to your authenticator app." -msgstr "Guarde sus códigos de respaldo en un lugar seguro. Puede utilizar uno de estos códigos de un solo uso para iniciar sesión en caso de que pierda el acceso a su aplicación de autenticación." +msgstr "Guarda tus códigos de respaldo en un lugar seguro. Puedes utilizar uno de estos códigos de un solo uso para iniciar sesión en caso de que pierdas el acceso a tu aplicación de autenticación." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:106 msgid "Portrait" @@ -1087,11 +1087,11 @@ msgstr "Profesional" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:60 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:55 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Público" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:53 msgid "Publisher" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Editor" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:69 msgid "Raise an issue" -msgstr "" +msgstr "Reportar problema" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:38 #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:52 @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:71 #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:93 msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume" #: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:39 msgid "Reactive Resume has helped people land jobs at these great companies:" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Reactive Resume prospera gracias a su vibrante comunidad. Este proyecto #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:72 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Rehacer" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:98 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:129 @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Eliminar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:241 msgid "Remove Page" -msgstr "Borrar Página" +msgstr "Eliminar página" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:83 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:128 @@ -1157,38 +1157,38 @@ msgstr "Renombrar" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:198 msgid "Resend email confirmation link" -msgstr "" +msgstr "Reenviar enlace de confirmación por correo electrónico" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:124 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Restablecer" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:210 msgid "Reset Layout" -msgstr "Restablecer Diseño" +msgstr "Restablecer diseño" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:60 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:65 msgid "Reset your password" -msgstr "" +msgstr "Restablecer tu contraseña" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:92 msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Restablecer zoom" #: apps/client/src/pages/dashboard/_components/sidebar.tsx:86 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:20 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:35 msgid "Resumes" -msgstr "Currículos" +msgstr "Currículums" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:14 msgid "Resumes Generated" -msgstr "Currículos generados" +msgstr "Currículums generados" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:106 msgid "Rich in features, not in pricing." -msgstr "" +msgstr "Rico en funciones, no en precios." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:143 msgid "Rounded" @@ -1199,11 +1199,11 @@ msgstr "Redondeado" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:216 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:125 msgid "Save Changes" -msgstr "Guardar Cambios" +msgstr "Guardar cambios" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:166 msgid "Scan the QR code below with your authenticator app to setup 2FA on your account." -msgstr "" +msgstr "Escanea el siguiente código QR con tu aplicación de autenticación para configurar 2FA en tu cuenta." #. Score or honors for the degree, for example, CGPA or magna cum laude #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:92 @@ -1224,15 +1224,15 @@ msgstr "Buscar una variante de fuente" #: apps/client/src/components/locale-combobox.tsx:41 msgid "Search for a language" -msgstr "" +msgstr "Buscar un idioma" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:56 msgid "Secure with two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Seguridad con autenticación de doble factor" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:68 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Seguridad" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:50 msgid "Self-host with Docker" @@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:98 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Enviar email" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:79 msgid "Send me a message" -msgstr "" +msgstr "Enviarme un mensaje" #: apps/client/src/components/user-options.tsx:28 #: apps/client/src/pages/dashboard/_components/sidebar.tsx:92 @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Configuración" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:157 msgid "Setup two-factor authentication on your account" -msgstr "" +msgstr "Configura la autenticación de doble factor en tu cuenta" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:73 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:39 @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Compartir" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:78 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:78 msgid "Show Break Line" @@ -1341,32 +1341,32 @@ msgstr "Cuadrado" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:29 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:24 msgid "Start building from scratch" -msgstr "Comience a construir desde cero" +msgstr "Comienza a construir desde cero" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:184 msgid "Start building your resume by giving it a name." -msgstr "Comience a crear su currículum dándole un nombre." +msgstr "Comienza a crear tu currículum dándole un nombre." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:76 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:23 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:38 msgid "Statistics are available only for public resumes." -msgstr "" +msgstr "Las estadísticas solo están disponibles para los currículums públicos." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:101 msgid "Store Locally" -msgstr "" +msgstr "Almacenar localmente" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:160 msgid "Store your backup codes securely" -msgstr "" +msgstr "Almacena tus códigos de respaldo de forma segura" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:101 msgid "Stored" -msgstr "" +msgstr "Almacenado" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:101 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:95 @@ -1382,11 +1382,11 @@ msgstr "Resumen" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:18 msgid "Support the app by donating what you can!" -msgstr "" +msgstr "¡Apoya la aplicación donando lo que puedas!" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:9 msgid "Supporting Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Apoyar Reactive Resume" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:65 msgid "Supports A4/Letter page formats" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Admite formatos de página A4/Carta" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:80 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:62 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/template.tsx:19 @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Plantillas" #: apps/client/src/pages/home/sections/testimonials/index.tsx:68 msgid "Testimonials" -msgstr "" +msgstr "Testimonios" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:103 msgid "Text Color" @@ -1415,15 +1415,15 @@ msgstr "Color del texto" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:25 msgid "That doesn't look like a valid OpenAI API key." -msgstr "" +msgstr "Eso no parece una clave de API de OpenAI válida." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:34 msgid "The passwords you entered do not match." -msgstr "" +msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:35 msgid "The resume you want to update is locked, please unlock if you wish to make any changes to it." -msgstr "" +msgstr "El currículum que deseas actualizar está bloqueado; desbloquéalo si deseas realizar algún cambio." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:71 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:20 @@ -1433,27 +1433,27 @@ msgstr "Tema" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:29 msgid "There was an error connecting to the browser. Please make sure 'chrome' is running and reachable." -msgstr "" +msgstr "Se ha producido un error al conectar con el navegador. Por favor, asegúrate de que 'chrome' se está ejecutando y es accesible." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:117 msgid "This action can be reverted by clicking on the undo button in the floating toolbar." -msgstr "" +msgstr "Esta acción puede revertirse pulsando el botón deshacer de la barra de herramientas flotante." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:150 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your resume and cannot be recovered." -msgstr "" +msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Esto borrará permanentemente tu currículum y no se podrá recuperar." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:13 msgid "This email address is associated with an OAuth account. Please sign in with your OAuth provider." -msgstr "" +msgstr "Esta dirección de correo electrónico está asociada a una cuenta OAuth. Por favor, inicia sesión con tu proveedor de OAuth." #: apps/client/src/pages/builder/_components/header.tsx:53 msgid "This resume is locked, please unlock to make further changes." -msgstr "" +msgstr "Este currículum está bloqueado, por favor desbloquéalo para realizar más cambios." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:23 msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else." -msgstr "" +msgstr "Esta sección está reservada para tus notas personales específicas de este currículum. El contenido aquí permanece privado y no se comparte con nadie más." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:215 msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Alternar números de página" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:68 msgid "Track views and downloads" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento de visitas y descargas" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:52 #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:57 @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Subrayar enlaces" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:66 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Deshacer" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:52 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:137 @@ -1525,19 +1525,19 @@ msgstr "Desbloquear" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:44 msgid "Unlocking a resume will allow you to make changes to it again." -msgstr "" +msgstr "Desbloquear un currículum te permitirá realizar cambios en él nuevamente." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:191 msgid "Unverified" -msgstr "" +msgstr "Sin verificar" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:147 msgid "Update an existing item" -msgstr "" +msgstr "Actualizar un elemento existente" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:178 msgid "Update an existing resume" -msgstr "" +msgstr "Actualizar un currículum existente" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:212 msgid "Upload a file from one of the accepted sources to parse existing data and import it into Reactive Resume for easier editing." @@ -1545,16 +1545,16 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:73 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:56 msgid "URL must start with https://" -msgstr "" +msgstr "La URL debe empezar por https://" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:52 #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:57 msgid "Use your backup code" -msgstr "" +msgstr "Usa tu código de respaldo" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:11 msgid "User does not have an associated 'secrets' record. Please report this issue on GitHub." @@ -1568,23 +1568,23 @@ msgstr "Usuario" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:13 msgid "Users Signed Up" -msgstr "" +msgstr "Usuarios registrados" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:296 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Validar" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:314 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Validado" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:50 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:191 msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Verificada" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:159 msgid "Verify that two-factor authentication has been setup correctly" @@ -1593,15 +1593,15 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:43 #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:48 msgid "Verify your email address" -msgstr "" +msgstr "Verifica tu dirección de correo electrónico" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:26 msgid "Version 4" -msgstr "" +msgstr "Versión 4" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:51 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Visualizaciones" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:86 msgid "Visible" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Visible" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:61 msgid "We verify your email address only to ensure that we can send you a password reset link in case you forget your password." -msgstr "" +msgstr "Verificamos tu dirección de correo electrónico sólo para asegurarnos de que podemos enviarte un enlace de restablecimiento de contraseña en caso de que olvides tu contraseña." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:87 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:81 @@ -1627,26 +1627,26 @@ msgstr "Sitio Web" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:34 msgid "What's new in the latest version" -msgstr "" +msgstr "Novedades en la última versión" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:150 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:60 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:127 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:104 msgid "You can add multiple keywords by separating them with a comma or pressing enter." -msgstr "Puede agregar varias palabras clave separándolas con una coma o presionando Enter." +msgstr "Puedes agregar varias palabras clave separándolas con una coma o presionando Enter." #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:88 msgid "You can also enter your username." -msgstr "También puede ingresar su nombre de usuario." +msgstr "También puedes ingresar tu nombre de usuario." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:54 msgid "You can make use of the OpenAI API to help you generate content, or improve your writing while composing your resume." -msgstr "Puede utilizar la API de OpenAI para ayudarle a generar contenido o mejorar su redacción mientras redacta su currículum." +msgstr "Puedes utilizar la API de OpenAI para ayudarte a generar contenido o mejorar tu escritura mientras redactas tu currículum." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:40 msgid "You can track the number of views your resume has received, or how many people have downloaded the resume by enabling public sharing." -msgstr "" +msgstr "Puedes hacer un seguimiento del número de visitas que ha recibido tu currículum o de cuántas personas han descargado el currículum habilitando el uso compartido público." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:60 msgid "You have the option to <0>obtain your own OpenAI API key. This key empowers you to leverage the API as you see fit. Alternatively, if you wish to disable the AI features in Reactive Resume altogether, you can simply remove the key from your settings." @@ -1654,16 +1654,16 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:50 msgid "You should have received an email from <0>Reactive Resume with a link to verify your account." -msgstr "" +msgstr "Deberías haber recibido un correo electrónico de <0>Reactive Resume con un enlace para verificar tu cuenta." #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:49 #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:54 msgid "You've got mail!" -msgstr "" +msgstr "¡Tienes mensajes!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:52 msgid "Your account and all your data has been deleted successfully. Goodbye!" -msgstr "" +msgstr "Tu cuenta y todos tus datos han sido eliminados con éxito. ¡Adiós!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:116 msgid "Your API key is securely stored in the browser's local storage and is only utilized when making requests to OpenAI via their official SDK. Rest assured that your key is not transmitted to any external server except when interacting with OpenAI's services." @@ -1671,21 +1671,21 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:28 msgid "Your email address has been verified successfully." -msgstr "" +msgstr "Tu dirección de correo electrónico se ha verificado con éxito." #: apps/client/src/services/openai/client.ts:11 msgid "Your OpenAI API Key has not been set yet. Please go to your account settings to enable OpenAI Integration." -msgstr "" +msgstr "Tu clave de API OpenAI aún no ha sido configurada. Por favor, ve a la configuración de tu cuenta para habilitar la integración de OpenAI." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:59 msgid "Your password has been updated successfully." -msgstr "" +msgstr "Tu contraseña se ha actualizado con éxito." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:80 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Aumentar" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:86 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Disminuir" diff --git a/apps/client/src/locales/ko-KR/messages.po b/apps/client/src/locales/ko-KR/messages.po index 9325ffd97..6ac827992 100644 --- a/apps/client/src/locales/ko-KR/messages.po +++ b/apps/client/src/locales/ko-KR/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: ko\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-26 14:53\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 00:06\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Korean\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:169 msgid "You have enabled two-factor authentication successfully." -msgstr "" +msgstr "이중 인증을 성공적으로 활성화했습니다." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:57 msgid "{templatesCount} resume templates to choose from" -msgstr "" +msgstr "{templatesCount} 선택할 수 있는 이력서 템플릿" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:114 msgid "{value, plural, one {Column} other {Columns}}" @@ -57,135 +57,135 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/home/page.tsx:24 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:42 msgid "A free and open-source resume builder" -msgstr "" +msgstr "무료, 오픈 소스 이력서 작성 도구" #: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:20 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:47 msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" +msgstr "이력서 작성, 업데이트 및 공유를 간단하게 할 수 있는 무료 오픈 소스 이력서 작성 도구입니다." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:53 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:29 msgid "A link has been copied to your clipboard." -msgstr "" +msgstr "링크가 클립보드에 복사되었습니다." #: apps/client/src/components/copyright.tsx:29 msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai" -msgstr "" +msgstr "A passion project by <0>Amruth Pillai" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:57 msgid "A password reset link should have been sent to your inbox, if an account existed with the email you provided." -msgstr "" +msgstr "귀하가 제공한 이메일을 사용하는 계정이 있는 경우 비밀번호 재설정 링크가 받은 편지함으로 전송되었을 것입니다." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:31 msgid "A resume with this slug already exists, please pick a different unique identifier." -msgstr "" +msgstr "이미 중복된 이력서 주소가 존재합니다. 다른 주소를 선택하세요." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:9 msgid "A user with this email address and/or username already exists." -msgstr "" +msgstr "해당 이메일 주소 또는 사용자 이름을 가진 사용자가 이미 존재합니다." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:43 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. Helper text to let the user know what filetypes are accepted. {accept} can be .pdf or .json. #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:270 msgid "Accepts only {accept} files" -msgstr "" +msgstr "{accept} 파일만 허용됩니다." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:104 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "계정" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:124 msgid "Add a custom field" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 필드 추가" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:108 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:147 msgctxt "For example, add a new work experience, or add a new profile." msgid "Add a new item" -msgstr "" +msgstr "새 항목 추가" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:68 msgid "Add a new item" -msgstr "" +msgstr "새 항목 추가" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:79 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:196 msgid "Add a new section" -msgstr "" +msgstr "새 섹션 추가" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:269 msgid "Add New Page" -msgstr "" +msgstr "새 페이지 추가" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:79 msgid "AI" -msgstr "" +msgstr "AI" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:74 msgid "Already have an account?" -msgstr "" +msgstr "이미 계정이 있으신가요?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:144 msgid "An error occurred while validating the file." -msgstr "" +msgstr "파일의 유효성을 검사하는 동안 오류가 발생했습니다." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:135 msgid "and many more..." -msgstr "" +msgstr "그 외 기타 등등!" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:57 msgid "Anyone with the link can view and download the resume." -msgstr "" +msgstr "링크가 있는 사람은 누구나 이력서를 보고 다운로드할 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:54 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:30 msgid "Anyone with this link can view and download the resume. Share it on your profile or with recruiters." -msgstr "" +msgstr "이 링크가 있는 사람은 누구나 이력서를 보고 다운로드할 수 있습니다. 프로필이나 채용 담당자에 공유해 보세요." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:83 msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "API Key" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:115 msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "이 항목을 삭제하시겠습니까?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:148 msgid "Are you sure you want to delete your resume?" -msgstr "" +msgstr "이력서를 삭제하시겠습니까?" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:123 msgid "Are you sure you want to disable two-factor authentication?" -msgstr "" +msgstr "이중 인증을 비활성화하시겠습니까?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:38 msgid "Are you sure you want to lock this resume?" -msgstr "" +msgstr "이 이력서를 잠그시겠습니까?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:39 msgid "Are you sure you want to unlock this resume?" -msgstr "" +msgstr "이 이력서를 잠금 해제하시겠습니까?" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "확실한가요?" #. For example, Computer Science or Business Administration #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:73 msgid "Area of Study" -msgstr "" +msgstr "연구분야" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:86 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "가로세로 비율" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:51 msgid "Available in {languagesCount} languages" -msgstr "" +msgstr "{languagesCount} 언어 제공" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:53 msgid "Awarder" @@ -195,52 +195,52 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:94 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:236 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "이전" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:73 msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "배경 색상" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:75 msgid "Backup Code" -msgstr "" +msgstr "백업 코드" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:80 msgid "Backup Codes may contain only lowercase letters or numbers, and must be exactly 10 characters." -msgstr "" +msgstr "백업 코드는 소문자 또는 숫자만 포함할 수 있으며 정확히 10자여야 합니다." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:56 msgctxt "The basics section of a resume consists of User's Picture, Full Name, Location etc." msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "기본 사항" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:21 msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "기본 사항" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:196 msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "테두리" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:129 msgid "Border Radius" -msgstr "" +msgstr "둥근모서리" #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:91 msgid "Built with" -msgstr "" +msgstr "Built with" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:27 #: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:20 msgid "By the community, for the community." -msgstr "" +msgstr "By the community, for the community." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:122 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:49 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:155 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:135 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "취소" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:103 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:106 @@ -439,28 +439,28 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:101 msgid "Don't see your language? <0>Help translate the app." -msgstr "" +msgstr "귀하의 언어가 표시되지 않습니까? <0>앱 번역을 도와주세요." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:40 msgid "Donate to Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "이 프로젝트에 기부하기" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:56 msgid "Download a JSON snapshot of your resume. This file can be used to import your resume in the future, or can even be shared with others to collaborate." -msgstr "" +msgstr "이력서의 JSON 스냅샷을 다운로드하세요. 이 파일은 나중에 이력서를 가져오는 데 사용할 수 있으며, 공동 작업을 위해 다른 사람과 공유할 수도 있습니다." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:74 msgid "Download a PDF of your resume. This file can be used to print your resume, send it to recruiters, or upload on job portals." -msgstr "" +msgstr "이력서 PDF를 다운로드하세요. 이 파일은 이력서를 인쇄하거나 채용 담당자에게 보내거나 취업 포털에 업로드하는 데 사용할 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:144 #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:103 msgid "Download PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF 다운로드" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:58 msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "다운로드" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:160 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:245 @@ -468,23 +468,23 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:102 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:182 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "복제" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:148 msgid "Duplicate an existing item" -msgstr "" +msgstr "기존 항목 복제" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:179 msgid "Duplicate an existing resume" -msgstr "" +msgstr "기존 이력서 복제" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:90 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "수정" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:174 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "효과" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:82 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:84 @@ -492,80 +492,80 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:50 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:180 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "이메일" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:159 msgid "Enable 2FA" -msgstr "" +msgstr "2단계 인증 활성화" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:67 msgid "Enter a new password below, and make sure it's secure." -msgstr "" +msgstr "아래에 새 비밀번호를 입력하고 안전한지 확인하세요." #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:59 msgid "Enter one of the 10 backup codes you saved when you enabled two-factor authentication." -msgstr "" +msgstr "이중 인증을 활성화할 때 저장한 10개의 백업 코드 중 하나를 입력하세요." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app to verify that 2FA has been setup correctly." -msgstr "" +msgstr "인증 앱의 6자리 코드를 입력하여 2FA가 올바르게 설정되었는지 확인하세요." #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:60 msgid "Enter the one-time password provided by your authenticator app below." -msgstr "" +msgstr "인증 앱에서 제공한 일회용 비밀번호를 아래에 입력합니다." #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:70 msgid "Enter your email address and we will send you a link to reset your password if the account exists." -msgstr "" +msgstr "이메일 주소를 입력하시면 계정이 존재하는 경우 비밀번호를 재설정할 수 있는 링크를 보내드립니다." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:283 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "오류" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:78 msgid "Even if you're not in a position to contribute financially, you can still make a difference by giving the GitHub repository a star, spreading the word to your friends, or dropping a quick message to let me know how Reactive Resume has helped you. Your feedback and support are always welcome and much appreciated!" -msgstr "" +msgstr "재정적으로 기여하지 않으셔도 GitHub 저장소에 별점을 주거나, 친구들에게 알리거나, Reactive Resume가 어떻게 도움이 되었는지 메시지로 알려주시면 더욱 발전 할 수 있습니다. 귀하의 피드백과 지원은 언제나 환영이며 많은 감사를 드립니다!" #: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:12 msgid "Explore the templates available in Reactive Resume and view the resumes crafted with them. They could also serve as examples to help guide the creation of your next resume." -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume 에서 사용할 수 있는 템플릿을 살펴보고 이 템플릿으로 만든 이력서를 확인하세요. 다음 이력서를 작성할 때 참고할 수 있는 예시로도 사용할 수 있습니다." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:79 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:40 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "내보내기" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:255 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "파일" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:221 msgid "Filetype" -msgstr "" +msgstr "파일 유형" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:40 msgid "Finally," -msgstr "" +msgstr "마지막으로," #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:90 msgid "Fix Spelling & Grammar" -msgstr "" +msgstr "맞춤법 및 문법 수정" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:94 msgid "Font Family" -msgstr "" +msgstr "글꼴" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:135 msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "글자 크기" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:109 msgid "Font Subset" -msgstr "" +msgstr "글꼴 하위 집합" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:121 msgid "Font Variants" -msgstr "" +msgstr "글꼴 변형" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:30 msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here." diff --git a/apps/client/src/locales/lt-LT/messages.po b/apps/client/src/locales/lt-LT/messages.po index b9d7d4d4a..5d2eeca80 100644 --- a/apps/client/src/locales/lt-LT/messages.po +++ b/apps/client/src/locales/lt-LT/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: lt\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-26 14:53\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-20 00:06\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" @@ -20,362 +20,362 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:169 msgid "You have enabled two-factor authentication successfully." -msgstr "" +msgstr "Sėkmingai įjungėte dviejų veiksnių autentifikavimą." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:57 msgid "{templatesCount} resume templates to choose from" -msgstr "" +msgstr "{templatesCount} CV šablonai, iš kurių galite rinktis" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:114 msgid "{value, plural, one {Column} other {Columns}}" -msgstr "" +msgstr "{value, plural,one {Stulpelis} other {Stulpeliai}}" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:20 msgid "<0>I built Reactive Resume mostly by myself during my spare time, with a lot of help from other great open-source contributors.<1>If you like the app and want to support keeping it free forever, please donate whatever you can afford to give." -msgstr "" +msgstr "<0>\"Reactive Resume\" sukūriau daugiausia vienas, laisvalaikiu, daug padėjo kiti puikūs atvirojo kodo kūrėjai.<1>Jei programa jums patinka ir norite paremti, kad ji išliktų nemokama amžinai, paaukokite tiek, kiek galite sau leisti." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:51 msgid "<0>I'm sure the app is not perfect, but I'd like for it to be.<1>If you faced any issues while creating your resume, or have an idea that would help you and other users in creating your resume more easily, drop an issue on the repository or send me an email about it." -msgstr "" +msgstr "<0>Esu įsitikinęs, kad programa nėra tobula, bet norėčiau, kad ji tokia būtų.<1>Jei kurdami gyvenimo aprašymą susidūrėte su kokiomis nors problemomis arba turite idėją, kuri padėtų jums ir kitiems naudotojams lengviau kurti gyvenimo aprašymą, parašykite apie tai saugykloje arba atsiųskite man el. laišką." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:126 msgid "<0>Note: By utilizing the OpenAI API, you acknowledge and accept the <1>terms of use and <2>privacy policy outlined by OpenAI. Please note that Reactive Resume bears no responsibility for any improper or unauthorized utilization of the service, and any resulting repercussions or liabilities solely rest on the user." -msgstr "" +msgstr "<0>Pastaba: naudodamiesi \"OpenAI\" API pripažįstate ir sutinkate su \"OpenAI\" nustatytomis <1>naudojimo sąlygomis ir <2>privatumo politika. Atkreipkite dėmesį, kad \"Reactive Resume\" neprisiima jokios atsakomybės už netinkamą ar neleistiną paslaugos naudojimą, o bet kokios iš to kylančios pasekmės ar atsakomybė tenka tik naudotojui." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:90 msgid "<0>The community has spent a lot of time writing the documentation for Reactive Resume, and I'm sure it will help you get started with the app.<1>There are also a lot of examples to help you get started, and features that you might not know about which could help you build your perfect resume." -msgstr "" +msgstr "<0>Bendruomenė daug laiko skyrė \"Reactive Resume\" dokumentacijai rašyti ir esu tikras, kad ji padės jums pradėti dirbti su programa.<1>Taip pat yra daug pavyzdžių, kurie padės jums pradėti dirbti, ir funkcijų, apie kurias galbūt nežinojote ir kurios gali padėti sukurti tobulą gyvenimo aprašymą." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:146 msgid "<0>Two-factor authentication is currently disabled. You can enable it by adding an authenticator app to your account." -msgstr "" +msgstr "<0>Šiuo metu dviejų veiksnių autentifikavimas yra išjungtas. Jį galite įjungti į savo paskyrą įtraukę autentifikatoriaus programėlę." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:139 msgid "<0>Two-factor authentication is enabled. You will be asked to enter a code every time you sign in." -msgstr "" +msgstr "<0>Įjungtas dviejų veiksnių autentifikavimas. Kiekvieną kartą prisijungdami turėsite įvesti kodą." #: apps/client/src/pages/home/page.tsx:24 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:42 msgid "A free and open-source resume builder" -msgstr "" +msgstr "Nemokamas atvirojo kodo gyvenimo aprašymų kūrėjas" #: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:20 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:47 msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" +msgstr "Nemokama atvirojo kodo Cv kūrimo priemonė, supaprastinanti gyvenimo aprašymo kūrimo, atnaujinimo ir bendrinimo procesą." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:53 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:29 msgid "A link has been copied to your clipboard." -msgstr "" +msgstr "Nuoroda nukopijuota į iškarpinę." #: apps/client/src/components/copyright.tsx:29 msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai" -msgstr "" +msgstr "Aistros projektas, kurį sukūrė <0>Amruth Pillai" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:57 msgid "A password reset link should have been sent to your inbox, if an account existed with the email you provided." -msgstr "" +msgstr "Į jūsų pašto dėžutę turėjo būti išsiųsta slaptažodžio atstatymo nuoroda, jei jūsų nurodytu el. pašto adresu buvo sukurta paskyra." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:31 msgid "A resume with this slug already exists, please pick a different unique identifier." -msgstr "" +msgstr "Gyvenimo aprašymas su šiuo slug'u jau egzistuoja, pasirinkite kitą unikalų identifikatorių." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:9 msgid "A user with this email address and/or username already exists." -msgstr "" +msgstr "Naudotojas, turintis šį el. pašto adresą ir/arba naudotojo vardą, jau egzistuoja." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:43 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. Helper text to let the user know what filetypes are accepted. {accept} can be .pdf or .json. #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:270 msgid "Accepts only {accept} files" -msgstr "" +msgstr "Priimami tik {accept} failai" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:104 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Paskyra" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:124 msgid "Add a custom field" -msgstr "" +msgstr "Pridėti pasirinktinį lauką" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:108 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:147 msgctxt "For example, add a new work experience, or add a new profile." msgid "Add a new item" -msgstr "" +msgstr "Pridėti naują elementą" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:68 msgid "Add a new item" -msgstr "" +msgstr "Pridėti naują elementą" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:79 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:196 msgid "Add a new section" -msgstr "" +msgstr "Pridėti naują skyrių" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:269 msgid "Add New Page" -msgstr "" +msgstr "Pridėti naują puslapį" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:79 msgid "AI" -msgstr "" +msgstr "AI" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:74 msgid "Already have an account?" -msgstr "" +msgstr "Jau turite paskyrą?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:144 msgid "An error occurred while validating the file." -msgstr "" +msgstr "Patvirtinant failą įvyko klaida." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:135 msgid "and many more..." -msgstr "" +msgstr "ir dar daugiau..." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:57 msgid "Anyone with the link can view and download the resume." -msgstr "" +msgstr "Bet kuris nuorodą turintis asmuo gali peržiūrėti ir atsisiųsti gyvenimo aprašymą." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:54 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:30 msgid "Anyone with this link can view and download the resume. Share it on your profile or with recruiters." -msgstr "" +msgstr "Kiekvienas, pasinaudojęs šia nuoroda, gali peržiūrėti ir atsisiųsti gyvenimo aprašymą. Pasidalykite juo savo profilyje arba su įdarbintojais." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:83 msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "API raktas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:115 msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį elementą?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:148 msgid "Are you sure you want to delete your resume?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti savo gyvenimo aprašymą?" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:123 msgid "Are you sure you want to disable two-factor authentication?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite išjungti dviejų veiksnių autentifikavimą?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:38 msgid "Are you sure you want to lock this resume?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite užrakinti šį gyvenimo aprašymą?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:39 msgid "Are you sure you want to unlock this resume?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite atrakinti šį gyvenimo aprašymą?" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Ar esate tikras?" #. For example, Computer Science or Business Administration #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:73 msgid "Area of Study" -msgstr "" +msgstr "Studijų sritis" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:86 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo santykis" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:51 msgid "Available in {languagesCount} languages" -msgstr "" +msgstr "Galima rasti {languagesCount} kalbomis" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:53 msgid "Awarder" -msgstr "" +msgstr "Apdovanotojas" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:92 #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:94 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:236 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atgal" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:73 msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Fono spalva" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:75 msgid "Backup Code" -msgstr "" +msgstr "Atsarginis kodas" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:80 msgid "Backup Codes may contain only lowercase letters or numbers, and must be exactly 10 characters." -msgstr "" +msgstr "Atsarginius kodus gali sudaryti tik mažosios raidės arba skaičiai, juos turi sudaryti tiksliai 10 simbolių." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:56 msgctxt "The basics section of a resume consists of User's Picture, Full Name, Location etc." msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Pagrindai" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:21 msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Pagrindai" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:196 msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "Rėmelis" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:129 msgid "Border Radius" -msgstr "" +msgstr "Rėmelio spindulys" #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:91 msgid "Built with" -msgstr "" +msgstr "Pastatytas su" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:27 #: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:20 msgid "By the community, for the community." -msgstr "" +msgstr "Bendruomenės ir bendruomenei." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:122 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:49 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:155 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:135 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:103 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:106 msgid "Casual" -msgstr "" +msgstr "Atsitiktinis" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:98 msgid "Center Artboard" -msgstr "" +msgstr "Centrinė meno lenta" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:99 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:121 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Keisti slaptažodį" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:97 msgid "Change Tone" -msgstr "" +msgstr "Keisti toną" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:185 msgid "Changed your mind about the name? Give it a new one." -msgstr "" +msgstr "Pakeitėte nuomonę dėl pavadinimo? Suteikite jam naują." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:69 msgid "Check your email for the confirmation link to update your email address." -msgstr "" +msgstr "Patikrinkite savo el. laišką, kad gautumėte patvirtinimo nuorodą ir atnaujintumėte savo el. pašto adresą." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:149 msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Apskritimas" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:242 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Uždaryti" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:199 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kodas" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:50 msgid "Code must be exactly 6 digits long." -msgstr "" +msgstr "Kodas turi būti lygiai 6 skaitmenų ilgio." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:108 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Stulpeliai" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:39 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Įmonė" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:115 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:118 msgid "Confident" -msgstr "" +msgstr "Pasitikintis savimi" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:98 msgid "Confirm New Password" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti naują slaptažodį" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:232 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:239 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Tęsti" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:94 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:132 msgid "Copy Link to Resume" -msgstr "" +msgstr "Nukopijuokite nuorodą į gyvenimo aprašymą" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:78 msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti į iškarpinę" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:158 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:243 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Sukurti" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:67 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:72 msgid "Create a new account" -msgstr "" +msgstr "Sukurti naują paskyrą" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:146 msgid "Create a new item" -msgstr "" +msgstr "Sukurti naują elementą" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:177 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:24 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:19 msgid "Create a new resume" -msgstr "" +msgstr "Sukurti naują gyvenimo aprašymą" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:65 msgctxt "This is a link to create a new account" msgid "Create one now" -msgstr "" +msgstr "Sukurkite jį dabar" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:258 msgid "Create Sample Resume" -msgstr "" +msgstr "Sukurti pavyzdinį gyvenimo aprašymą" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:62 msgid "Custom resume sections" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktiniai gyvenimo aprašymo skyriai" #: apps/client/src/stores/resume.ts:45 msgid "Custom Section" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktinis skyrius" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:60 msgid "Customisable colour palettes" -msgstr "" +msgstr "Pritaikomos spalvų paletės" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:61 msgid "Customisable layouts" -msgstr "" +msgstr "Pritaikomi maketai" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:62 msgid "Danger Zone" -msgstr "" +msgstr "Pavojinga zona" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:82 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Tamsus" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:67 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:81 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:110 @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:72 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:67 msgid "Date or Date Range" -msgstr "" +msgstr "Data arba datos intervalas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:124 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:157 @@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:134 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:198 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ištrinti" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:79 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94 msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "Ištrinti paskyrą" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:50 @@ -404,63 +404,63 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:53 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:55 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Aprašymas" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:58 msgid "Design single/multi page resumes" -msgstr "" +msgstr "Sukurkite vieno / kelių puslapių gyvenimo aprašymus" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:137 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Išjungti" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:155 msgid "Disable 2FA" -msgstr "" +msgstr "Išjungti 2FA" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:302 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:219 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:128 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:124 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Išmesti" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:110 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentacija" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:62 msgid "Don't have an account?" -msgstr "" +msgstr "Neturite paskyros?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:88 msgid "Don't know where to begin? Hit the docs!" -msgstr "" +msgstr "Nežinote nuo ko pradėti? Paspauskite dokumentus!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:101 msgid "Don't see your language? <0>Help translate the app." -msgstr "" +msgstr "Nematote savo kalbos? <0>Padėkite išversti programą." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:40 msgid "Donate to Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Paaukoti \"Reactive Resume\"" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:56 msgid "Download a JSON snapshot of your resume. This file can be used to import your resume in the future, or can even be shared with others to collaborate." -msgstr "" +msgstr "Atsisiųskite savo gyvenimo aprašymo JSON momentinę nuotrauką. Šį failą galite naudoti ateityje importuodami savo gyvenimo aprašymą arba net bendrinti su kitais, kad galėtumėte bendradarbiauti." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:74 msgid "Download a PDF of your resume. This file can be used to print your resume, send it to recruiters, or upload on job portals." -msgstr "" +msgstr "Atsisiųskite savo gyvenimo aprašymą PDF formatu. Šis failas gali būti naudojamas atspausdinti savo gyvenimo aprašymą, išsiųsti jį įdarbintojams arba įkelti į darbo portalus." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:144 #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:103 msgid "Download PDF" -msgstr "" +msgstr "Atsisiųsti PDF" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:58 msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Atsisiuntimai" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:160 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:245 @@ -468,23 +468,23 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:102 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:182 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Dublikatas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:148 msgid "Duplicate an existing item" -msgstr "" +msgstr "Dubliuoti esamą elementą" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:179 msgid "Duplicate an existing resume" -msgstr "" +msgstr "Dubliuoti esamą gyvenimo aprašymą" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:90 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redaguoti" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:174 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Efektai" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:82 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:84 @@ -492,426 +492,426 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:50 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:180 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "El. paštas" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:159 msgid "Enable 2FA" -msgstr "" +msgstr "Įjungti 2FA" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:67 msgid "Enter a new password below, and make sure it's secure." -msgstr "" +msgstr "Toliau įveskite naują slaptažodį ir įsitikinkite, kad jis yra saugus." #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:59 msgid "Enter one of the 10 backup codes you saved when you enabled two-factor authentication." -msgstr "" +msgstr "Įveskite vieną iš 10 atsarginių kodų, kuriuos išsaugojote įjungę dviejų veiksnių autentifikavimą." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app to verify that 2FA has been setup correctly." -msgstr "" +msgstr "Įveskite 6 skaitmenų kodą iš autentifikavimo programos, kad patikrintumėte, ar 2FA nustatyta tinkamai." #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:60 msgid "Enter the one-time password provided by your authenticator app below." -msgstr "" +msgstr "Toliau įveskite vienkartinį slaptažodį, kurį pateikė autentifikatoriaus programa." #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:70 msgid "Enter your email address and we will send you a link to reset your password if the account exists." -msgstr "" +msgstr "Įveskite savo el. pašto adresą ir mes atsiųsime jums nuorodą, kad iš naujo nustatytumėte slaptažodį, jei paskyra egzistuoja." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:283 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Klaidos" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:78 msgid "Even if you're not in a position to contribute financially, you can still make a difference by giving the GitHub repository a star, spreading the word to your friends, or dropping a quick message to let me know how Reactive Resume has helped you. Your feedback and support are always welcome and much appreciated!" -msgstr "" +msgstr "Net jei negalite prisidėti finansiškai, vis tiek galite kažką pakeisti, suteikdami \"GitHub\" saugyklai žvaigždutę, paskleisdami žinią draugams arba parašydami trumpą žinutę ir pranešdami, kaip \"Reactive Resume\" jums padėjo. Jūsų atsiliepimai ir parama visada laukiami ir labai vertinami!" #: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:12 msgid "Explore the templates available in Reactive Resume and view the resumes crafted with them. They could also serve as examples to help guide the creation of your next resume." -msgstr "" +msgstr "Išnagrinėkite \"Reactive Resume\" esančius šablonus ir peržiūrėkite pagal juos sukurtus gyvenimo aprašymus. Jie taip pat gali būti pavyzdžiai, kuriais vadovaudamiesi galėsite kurti kitą savo gyvenimo aprašymą." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:79 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:40 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eksportuoti" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:255 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Failas" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:221 msgid "Filetype" -msgstr "" +msgstr "Failo tipas" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:40 msgid "Finally," -msgstr "" +msgstr "Pagaliau," #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:90 msgid "Fix Spelling & Grammar" -msgstr "" +msgstr "Taisyti rašybą ir gramatiką" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:94 msgid "Font Family" -msgstr "" +msgstr "Šriftų šeima" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:135 msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Šrifto dydis" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:109 msgid "Font Subset" -msgstr "" +msgstr "Šriftų pogrupis" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:121 msgid "Font Variants" -msgstr "" +msgstr "Šrifto variantai" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:30 msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here." -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiui, čia galima įrašyti informaciją apie tai, kurioms įmonėms siuntėte šį gyvenimo aprašymą, arba nuorodas į darbo aprašymus." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:107 msgid "Forget" -msgstr "" +msgstr "Pamirškite" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:120 msgid "Forgot Password?" -msgstr "" +msgstr "Pamiršote slaptažodį?" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:68 msgid "Forgot your password?" -msgstr "" +msgstr "Pamiršote slaptažodį?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:32 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:40 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:49 msgid "Found a bug, or have an idea for a new feature?" -msgstr "" +msgstr "Radote klaidą arba turite idėją naujai funkcijai?" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:46 msgid "Free, forever" -msgstr "" +msgstr "Nemokamai, visam laikui" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:121 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:124 msgid "Friendly" -msgstr "" +msgstr "Draugiškas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:31 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Pilnas vardas" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:201 msgid "Generate a random title for your resume" -msgstr "" +msgstr "Sugeneruokite atsitiktinį savo gyvenimo aprašymo pavadinimą" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:33 msgid "Get Started" -msgstr "" +msgstr "Pradėkite" #: apps/client/src/pages/auth/_components/social-auth.tsx:18 msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:12 msgid "GitHub Stars" -msgstr "" +msgstr "GitHub žvaigždės" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:186 msgid "Give your old resume a new name." -msgstr "" +msgstr "Suteikite senam gyvenimo aprašymui naują pavadinimą." #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:67 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:18 msgid "Go to Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Eikite į prietaisų skydelį" #: apps/client/src/pages/auth/_components/social-auth.tsx:31 msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:207 msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Pilka skalė" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:41 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Tinklelis" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:41 msgid "Headline" -msgstr "" +msgstr "Antraštė" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:106 msgid "Here, you can update your account information such as your profile picture, name and username." -msgstr "" +msgstr "Čia galite atnaujinti savo paskyros informaciją, pvz., profilio nuotrauką, vardą ir naudotojo vardą." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:62 msgid "Here, you can update your profile to customize and personalize your experience." -msgstr "" +msgstr "Čia galite atnaujinti savo profilį, kad pritaikytumėte ir suasmenintumėte savo patirtį." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:76 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:82 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:185 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Paslėptas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:78 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Paslėpti" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:179 msgid "Hide Icons" -msgstr "" +msgstr "Paslėpti piktogramas" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:104 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:174 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:88 msgid "Hold <0>Ctrl to display your password temporarily." -msgstr "" +msgstr "Laikykite <0>Ctrl kad laikinai būtų rodomas slaptažodis." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:100 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horizontalus" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:67 msgid "Host your resume publicly" -msgstr "" +msgstr "Viešai talpinkite savo gyvenimo aprašymą" #: apps/client/src/pages/home/sections/testimonials/index.tsx:70 msgid "I always love to hear from the users of Reactive Resume with feedback or support. Here are some of the messages I've received. If you have any feedback, feel free to drop me an email at <0>{email}." -msgstr "" +msgstr "Visada džiaugiuosi galėdamas išgirsti \"Reactive Resume\" naudotojų atsiliepimus ar paramą. Štai keletas iš gautų žinučių. Jei turite kokių nors atsiliepimų, nedvejodami rašykite man el. paštu <0>{email}." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:82 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:47 msgid "If this app has helped you with your job hunt, let me know by reaching out through <0>this contact form." -msgstr "" +msgstr "Jei ši programa padėjo jums ieškant darbo, praneškite man apie tai per <0>šią kontaktinę formą." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:126 msgid "If you disable two-factor authentication, you will no longer be required to enter a verification code when logging in." -msgstr "" +msgstr "Jei išjungsite dviejų veiksnių autentifikavimą, prisijungiant nebereikės įvesti patvirtinimo kodo." #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:59 msgid "If you're multilingual, we'd love your help in bringing the app to more languages and communities. Don't worry if you don't see your language on the list - just give me a shout-out on GitHub, and I'll make sure to include it. Ready to get started? Jump into translation over at Crowdin by clicking the link below." -msgstr "" +msgstr "Jei kalbate keliomis kalbomis, norėtume, kad padėtumėte programėlę įdiegti daugiau kalbų ir bendruomenių. Nesijaudinkite, jei sąraše nematote savo kalbos - tiesiog praneškite man apie tai \"GitHub\", ir aš pasirūpinsiu, kad ji būtų įtraukta. Ar esate pasiruošę pradėti? Pereikite prie vertimo \"Crowdin\" svetainėje spustelėję toliau pateiktą nuorodą." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:309 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importas" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:208 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/import-card.tsx:24 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/import-item.tsx:18 msgid "Import an existing resume" -msgstr "" +msgstr "Importuoti esamą gyvenimo aprašymą" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:85 msgid "Improve Writing" -msgstr "" +msgstr "Pagerinti rašymą" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:186 msgid "In case you are unable to scan this QR Code, you can also copy-paste this link into your authenticator app." -msgstr "" +msgstr "Jei negalite nuskaityti šio QR kodo, taip pat galite nukopijuoti ir įklijuoti šią nuorodą į autentifikatoriaus programą." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:70 msgid "In this section, you can change your password and enable/disable two-factor authentication." -msgstr "" +msgstr "Šiame skyriuje galite pakeisti slaptažodį ir įjungti / išjungti dviejų veiksnių autentifikavimą." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:64 msgid "In this section, you can delete your account and all the data associated to your user, but please keep in mind that <0>this action is irreversible." -msgstr "" +msgstr "Šiame skyriuje galite ištrinti savo paskyrą ir visus su naudotoju susijusius duomenis, tačiau nepamirškite, kad <0>šis veiksmas yra negrįžtamas." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:83 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:122 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacija" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:39 msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "Institucija" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:53 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Leidėjas" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:7 msgid "It doesn't look like a user exists with the credentials you provided." -msgstr "" +msgstr "Neatrodo, kad egzistuoja naudotojas su jūsų pateiktais prisijungimo duomenimis." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:27 msgid "It looks like the backup code you provided is invalid or used. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Atrodo, kad jūsų pateiktas atsarginės kopijos kodas yra negaliojantis arba panaudotas. Bandykite dar kartą." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:15 msgid "It looks like the reset token you provided is invalid. Please try restarting the password reset process again." -msgstr "" +msgstr "Panašu, kad jūsų pateiktas atkūrimo prieigos raktas yra neteisingas. Pabandykite dar kartą paleisti slaptažodžio nustatymo iš naujo procesą." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:33 msgid "It looks like the resume you're looking for doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Atrodo, kad ieškomo gyvenimo aprašymo nėra." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:25 msgid "It looks like the two-factor authentication code you provided is invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Atrodo, kad jūsų pateiktas dviejų veiksnių autentifikavimo kodas yra negaliojantis. Bandykite dar kartą." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:17 msgid "It looks like the verification token you provided is invalid. Please try restarting the verification process again." -msgstr "" +msgstr "Panašu, kad jūsų pateiktas patvirtinimo prieigos raktas yra neteisingas. Pabandykite iš naujo paleisti patvirtinimo procesą." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:19 msgid "It looks like your email address has already been verified." -msgstr "" +msgstr "Atrodo, kad jūsų el. pašto adresas jau patikrintas." #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:109 msgctxt "Localized version of a placeholder name. For example, Max Mustermann in German or Jan Kowalski in Polish." msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "Jonas Jonaitis" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:130 msgctxt "Localized version of a placeholder username. For example, max.mustermann in German or jan.kowalski in Polish." msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "jonas.jonaitis" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:151 msgctxt "Localized version of a placeholder email. For example, max.mustermann@example.de in German or jan.kowalski@example.pl in Polish." msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "jonas.jonaitis@pavyzdys.com" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:54 msgid "JSON" -msgstr "" +msgstr "JSON" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:145 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:55 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:122 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:99 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Raktiniai žodžiai" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:39 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:49 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etiketė" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:95 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Kalba" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:116 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:149 msgid "Last updated {lastUpdated}" -msgstr "" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta {lastUpdated}" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:65 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:207 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Išdėstymas" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:39 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Sužinokite daugiau" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:44 msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Laiškas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:64 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:69 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Lygis" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:16 msgid "Licensed under <0>MIT" -msgstr "" +msgstr "Licencijuota pagal <0>MIT" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:81 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Šviesa" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:69 msgid "Light or dark theme" -msgstr "" +msgstr "Šviesi arba tamsi tema" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:152 msgid "Line Height" -msgstr "" +msgstr "Linijos aukštis" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/import-card.tsx:29 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/import-item.tsx:23 msgid "LinkedIn, JSON Resume, etc." -msgstr "" +msgstr "LinkedIn, JSON CV ir kt." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:45 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:95 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:86 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:81 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:83 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Vieta" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:51 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:142 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:122 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:192 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Užrakinti" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:64 msgid "Lock a resume to prevent editing" -msgstr "" +msgstr "Užrakinkite gyvenimo aprašymą, kad išvengtumėte redagavimo" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:43 msgid "Locking a resume will prevent any further changes to it. This is useful when you have already shared your resume with someone and you don't want to accidentally make any changes to it." -msgstr "" +msgstr "Užrakinus gyvenimo aprašymą, jame nebus galima atlikti jokių tolesnių pakeitimų. Tai naudinga, kai jau esate su kuo nors pasidaliję savo gyvenimo aprašymu ir nenorite netyčia padaryti kokių nors pakeitimų." #: apps/client/src/components/user-options.tsx:34 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:23 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Atsijungti" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:64 msgid "Lost your device?" -msgstr "" +msgstr "Praradote įrenginį?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:255 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinis" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:59 msgid "Manage multiple resumes" -msgstr "" +msgstr "Tvarkykite kelis gyvenimo aprašymus" #. The month and year should be uniform across all languages. #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:71 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:69 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:69 msgid "March 2023" -msgstr "" +msgstr "2023 m. kovo mėn" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:112 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:74 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:74 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:69 msgid "March 2023 - Present" -msgstr "" +msgstr "2023 m. kovo mėn. - dabartis" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:50 msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Paraštė" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:48 msgid "MIT License" -msgstr "" +msgstr "MIT licencija" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:106 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:53 @@ -924,182 +924,182 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:43 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:152 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Vardas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:39 msgctxt "Name of the Certification" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Vardas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:39 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Tinklas" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:85 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Naujas slaptažodis" #: apps/client/src/components/locale-combobox.tsx:43 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Rezultatų nerasta" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:49 msgid "No user tracking or advertising" -msgstr "" +msgstr "Jokio naudotojų sekimo ar reklamos" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:131 msgid "Note: This will make your account less secure." -msgstr "" +msgstr "Pastaba: dėl to jūsų paskyra taps mažiau saugi." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:80 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:17 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Pastabos" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:82 msgid "One-Time Password" -msgstr "" +msgstr "Vienkartinis slaptažodis" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:56 #: apps/client/src/libs/axios.ts:34 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:188 #: apps/client/src/services/resume/print.tsx:26 msgid "Oops, the server returned an error." -msgstr "" +msgstr "Oi, serveris grąžino klaidą." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:124 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:84 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:174 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Atviras" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:47 msgid "Open Source" -msgstr "" +msgstr "Atviro kodo" #: apps/client/src/services/openai/change-tone.ts:30 #: apps/client/src/services/openai/fix-grammar.ts:28 #: apps/client/src/services/openai/improve-writing.ts:28 msgid "OpenAI did not return any choices for your text." -msgstr "" +msgstr "\"OpenAI\" nepateikė jokių jūsų teksto pasirinkimų." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:52 #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:52 msgid "OpenAI Integration" -msgstr "" +msgstr "\"OpenAI\" integracija" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:169 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: apps/client/src/pages/auth/layout.tsx:46 msgctxt "The user can either login with email/password, or continue with GitHub or Google." msgid "or continue with" -msgstr "" +msgstr "arba tęsti su" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:39 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Organizacija" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:72 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:26 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Puslapis" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:237 msgid "Page {0}" -msgstr "" +msgstr "Puslapis {0}" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:99 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:169 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:83 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:76 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Slaptažodis" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:72 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:63 msgid "Personal notes for each resume" -msgstr "" +msgstr "Asmeninės pastabos prie kiekvieno gyvenimo aprašymo" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:73 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefonas" #: apps/client/src/pages/auth/layout.tsx:75 msgid "Photograph by Patrick Tomasso" -msgstr "" +msgstr "Patrick Tomasso nuotrauka" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:66 msgid "Pick any font from Google Fonts" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite bet kurį šriftą iš \"Google Fonts" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/section.tsx:69 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:120 msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Paveikslėlis" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:59 msgid "Please note that this step is completely optional." -msgstr "" +msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad šis veiksmas yra visiškai neprivalomas." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:225 msgid "Please select a file type" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite failo tipą" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:226 msgid "Please store your backup codes in a secure location. You can use one of these one-time use codes to login in case you lose access to your authenticator app." -msgstr "" +msgstr "Atsarginius kodus saugokite saugioje vietoje. Vieną iš šių vienkartinių kodų galite naudoti prisijungimui tuo atveju, jei prarastumėte prieigą prie autentifikatoriaus programėlės." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:106 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Portretas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:54 msgctxt "Position held at a company, for example, Software Engineer" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:53 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:97 msgid "Powered by" -msgstr "" +msgstr "Sukurta naudojant" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:98 msgid "Powered by <0>Simple Icons" -msgstr "" +msgstr "Sukurta naudojant <0>Simple Icons" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:43 msgid "Primary Color" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinė spalva" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:109 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:112 msgid "Professional" -msgstr "" +msgstr "Profesionalus" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:60 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profilis" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:55 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Viešas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:53 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Leidėjas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:69 msgid "Raise an issue" -msgstr "" +msgstr "Iškelti problemą" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:38 #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:52 @@ -1117,256 +1117,256 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:71 #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:93 msgid "Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "\"Reactive Resume\"" #: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:39 msgid "Reactive Resume has helped people land jobs at these great companies:" -msgstr "" +msgstr "\"Reactive Resume\" padėjo žmonėms gauti darbą šiose puikiose įmonėse:" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:12 msgid "Reactive Resume is a free and open-source project crafted mostly by me, and your support would be greatly appreciated. If you're inclined to contribute, and only if you can afford to, consider making a donation through any of the listed platforms. Additionally, donations to Reactive Resume through Open Collective are tax-exempt, as the project is fiscally hosted by Open Collective Europe." -msgstr "" +msgstr "\"Reactive Resume\" yra nemokamas atvirojo kodo projektas, kurį daugiausia sukūriau aš, ir jūsų parama būtų labai dėkinga. Jei esate linkęs prisidėti ir tik tuo atveju, jei galite sau tai leisti, apsvarstykite galimybę paaukoti per bet kurią iš išvardytų platformų. Be to, aukos Reactive Resume per Open Collective yra neapmokestinamos, nes projektą fiskališkai organizuoja Open Collective Europe." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:108 msgid "Reactive Resume is a passion project of over 3 years of hard work, and with that comes a number of re-iterated ideas and features that have been built to (near) perfection." -msgstr "" +msgstr "\"Reactive Resume\" yra daugiau nei trejus metus trukusio sunkaus darbo projektas, o kartu su juo - daugybė pakartotinai įgyvendintų idėjų ir funkcijų, kurios buvo sukurtos iki (beveik) tobulumo." #: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:22 msgid "Reactive Resume thrives thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills. Below, we celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub and the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience." -msgstr "" +msgstr "\"Reactive Resume\" klesti dėl savo gyvybingos bendruomenės. Šis projektas už savo pažangą skolingas daugybei žmonių, kurie skyrė savo laiką ir įgūdžius. Toliau džiaugiamės programuotojais, kurie tobulino funkcijas per GitHub, ir kalbininkus, kurių vertimai „Crowdin“ padarė jį prieinamą platesnei auditorijai." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:72 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Grąžinti" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:98 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:129 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:241 msgid "Remove Page" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti puslapį" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:83 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:128 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:93 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:178 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Pervadinti" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:198 msgid "Resend email confirmation link" -msgstr "" +msgstr "Pakartotinis el. pašto patvirtinimo nuorodos siuntimas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:124 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti iš naujo" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:210 msgid "Reset Layout" -msgstr "" +msgstr "Iš naujo nustatyti išdėstymą" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:60 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:65 msgid "Reset your password" -msgstr "" +msgstr "Iš naujo nustatyti slaptažodį" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:92 msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Iš naujo nustatyti priartinimą" #: apps/client/src/pages/dashboard/_components/sidebar.tsx:86 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:20 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:35 msgid "Resumes" -msgstr "" +msgstr "Gyvenimo aprašymai" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:14 msgid "Resumes Generated" -msgstr "" +msgstr "Sukurti gyvenimo aprašymai" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:106 msgid "Rich in features, not in pricing." -msgstr "" +msgstr "Turtingas funkcijomis, bet ne kainomis." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:143 msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "Suapvalintas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:159 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:244 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:216 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:125 msgid "Save Changes" -msgstr "" +msgstr "Išsaugoti pakeitimus" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:166 msgid "Scan the QR code below with your authenticator app to setup 2FA on your account." -msgstr "" +msgstr "Norėdami savo paskyroje nustatyti 2FA, nuskaitykite toliau pateiktą QR kodą naudodami autentifikatoriaus programą." #. Score or honors for the degree, for example, CGPA or magna cum laude #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:92 msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "Rezultatai" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:98 msgid "Search for a font family" -msgstr "" +msgstr "Šriftų šeimos paieška" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:113 msgid "Search for a font subset" -msgstr "" +msgstr "Šrifto poaibio paieška" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:126 msgid "Search for a font variant" -msgstr "" +msgstr "Šrifto varianto paieška" #: apps/client/src/components/locale-combobox.tsx:41 msgid "Search for a language" -msgstr "" +msgstr "Kalbos paieška" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:56 msgid "Secure with two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Apsaugokite naudodami dviejų veiksnių autentifikavimą" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:68 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Apsauga" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:50 msgid "Self-host with Docker" -msgstr "" +msgstr "Savarankiškas talpinimas naudojant Docker" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:98 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Siųsti el. laišką" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:79 msgid "Send me a message" -msgstr "" +msgstr "Siųskite man žinutę" #: apps/client/src/components/user-options.tsx:28 #: apps/client/src/pages/dashboard/_components/sidebar.tsx:92 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:16 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:26 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nustatymai" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:157 msgid "Setup two-factor authentication on your account" -msgstr "" +msgstr "Nustatykite dviejų veiksnių autentifikavimą savo paskyroje" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:73 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:39 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Dalijimasis" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:78 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Rodyti" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:78 msgid "Show Break Line" -msgstr "" +msgstr "Rodyti lūžio liniją" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:91 msgid "Show Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Rodyti puslapių numerius" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:256 msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Šoninė juosta" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:96 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:116 #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:92 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Prisijungti" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:77 msgid "Sign in now" -msgstr "" +msgstr "Prisijunkti dabar" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:55 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:60 msgid "Sign in to your account" -msgstr "" +msgstr "Prisijunkite prie savo paskyros" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:55 msgid "Sign in with Email" -msgstr "" +msgstr "Prisijungti naudojant el. paštą" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:53 msgid "Sign in with GitHub" -msgstr "" +msgstr "Prisijunk su GitHub" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:54 msgid "Sign in with Google" -msgstr "" +msgstr "Prisijungti naudojantis Google" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:185 msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "Registruotis" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:85 msgid "Signups are currently disabled by the administrator." -msgstr "" +msgstr "Šiuo metu administratorius išjungė registraciją." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:72 msgid "Size (in px)" -msgstr "" +msgstr "Dydis (px)" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:227 msgid "Slug" -msgstr "" +msgstr "Nuorodos dalis" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:39 msgid "Something went wrong while grabbing a preview your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub." -msgstr "" +msgstr "Peržiūrint jūsų gyvenimo aprašymą kažkas nutiko ne taip. Prašome pabandyti vėliau arba iškelti problemą \"GitHub\"." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:37 msgid "Something went wrong while printing your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub." -msgstr "" +msgstr "Kažkas nepavyko spausdinant jūsų gyvenimo aprašymą. Bandykite dar kartą vėliau arba iškelkite problemą „GitHub“." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:41 msgid "Something went wrong while processing your request. Please try again later or raise an issue on GitHub." -msgstr "" +msgstr "Tvarkydami jūsų užklausą kažkas suklydo. Prašome pabandyti vėliau arba iškelti problemą \"GitHub\"." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:94 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:137 msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Kvadratinis" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:29 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:24 msgid "Start building from scratch" -msgstr "" +msgstr "Pradėkite kurti nuo nulio" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:184 msgid "Start building your resume by giving it a name." -msgstr "" +msgstr "Pradėkite kurti savo gyvenimo aprašymą suteikdami jam pavadinimą." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:76 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:23 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistika" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:38 msgid "Statistics are available only for public resumes." -msgstr "" +msgstr "Statistika prieinama tik viešiems gyvenimo aprašymams." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:101 msgid "Store Locally" -msgstr "" +msgstr "Saugoti lokaliai" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:160 msgid "Store your backup codes securely" -msgstr "" +msgstr "Saugiai saugokite atsarginių kopijų kodus" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:101 msgid "Stored" -msgstr "" +msgstr "Saugoma" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:101 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:95 @@ -1378,238 +1378,238 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:81 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:109 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Santrauka" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:18 msgid "Support the app by donating what you can!" -msgstr "" +msgstr "Palaikykite programėlę paaukodami tai, ką galite!" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:9 msgid "Supporting Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "\"Reactive Resume\" palaikymas" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:65 msgid "Supports A4/Letter page formats" -msgstr "" +msgstr "Palaikomi A4/laiško puslapių formatai" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:80 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:62 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/template.tsx:19 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Šablonas" #: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:9 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Šablonai" #: apps/client/src/pages/home/sections/testimonials/index.tsx:68 msgid "Testimonials" -msgstr "" +msgstr "Atsiliepimai" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:103 msgid "Text Color" -msgstr "" +msgstr "Teksto spalva" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:25 msgid "That doesn't look like a valid OpenAI API key." -msgstr "" +msgstr "Tai neatrodo kaip galiojantis \"OpenAI\" API raktas." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:34 msgid "The passwords you entered do not match." -msgstr "" +msgstr "Įvesti slaptažodžiai nesutampa." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:35 msgid "The resume you want to update is locked, please unlock if you wish to make any changes to it." -msgstr "" +msgstr "Gyvenimo aprašymas, kurį norite atnaujinti, yra užrakintas, jei norite jį keisti, atrakinkite jį." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:71 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:20 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:73 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:29 msgid "There was an error connecting to the browser. Please make sure 'chrome' is running and reachable." -msgstr "" +msgstr "Įvyko prisijungimo prie naršyklės klaida. Įsitikinkite, kad 'chrome' veikia ir yra pasiekiama." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:117 msgid "This action can be reverted by clicking on the undo button in the floating toolbar." -msgstr "" +msgstr "Šį veiksmą galima atšaukti slankiojoje įrankių juostoje spustelėjus anuliavimo mygtuką." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:150 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your resume and cannot be recovered." -msgstr "" +msgstr "Šio veiksmo negalima atšaukti. Tai visam laikui ištrins jūsų gyvenimo aprašymą ir jo nebus galima atkurti." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:13 msgid "This email address is associated with an OAuth account. Please sign in with your OAuth provider." -msgstr "" +msgstr "Šis el. pašto adresas susietas su OAuth paskyra. Prisijunkite naudodami OAuth teikėją." #: apps/client/src/pages/builder/_components/header.tsx:53 msgid "This resume is locked, please unlock to make further changes." -msgstr "" +msgstr "Šis gyvenimo aprašymas yra užrakintas, norėdami atlikti tolesnius pakeitimus, jį atrakinkite." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:23 msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else." -msgstr "" +msgstr "Šis skyrius skirtas jūsų asmeninėms pastaboms, susijusioms su šiuo gyvenimo aprašymu. Čia pateiktas turinys lieka privatus ir niekam kitam neteikiamas." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:215 msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." -msgstr "" +msgstr "Patarimas: gyvenimo aprašymą galite pavadinti pagal pareigas, į kurias pretenduojate." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:39 msgctxt "Name of the Award" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:195 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:106 msgid "Toggle Page Break Line" -msgstr "" +msgstr "Perjungti puslapio lūžio liniją" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:118 msgid "Toggle Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Perjungti puslapių numerius" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:68 msgid "Track views and downloads" -msgstr "" +msgstr "Stebėkite peržiūras ir atsisiuntimus" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:52 #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:57 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:135 msgid "Two-Factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "Dviejų veiksnių autentiškumo patvirtinimas" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:23 msgid "Two-factor authentication is already enabled for this account." -msgstr "" +msgstr "Šiai paskyrai jau įjungtas dviejų veiksnių autentifikavimas." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:21 msgid "Two-factor authentication is not enabled for this account." -msgstr "" +msgstr "Šiai paskyrai neįjungtas dviejų veiksnių autentifikavimas." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:84 msgid "Type <0>delete to confirm deleting your account." -msgstr "" +msgstr "Įveskite <0>ištrinti kad patvirtintumėte paskyros ištrynimą." #. For example, Bachelor's Degree or Master's Degree #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:54 msgid "Type of Study" -msgstr "" +msgstr "Studijų tipas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:68 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:66 msgid "Typography" -msgstr "" +msgstr "Tipografija" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:190 msgid "Underline Links" -msgstr "" +msgstr "Pabraukite nuorodas" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:66 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Anuliuoti" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:52 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:137 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:112 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:187 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Atrakinti" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:44 msgid "Unlocking a resume will allow you to make changes to it again." -msgstr "" +msgstr "Atrakinę gyvenimo aprašymą galėsite vėl jį keisti." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:191 msgid "Unverified" -msgstr "" +msgstr "Nepatikrintas" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:147 msgid "Update an existing item" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti esamą elementą" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:178 msgid "Update an existing resume" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti esamą gyvenimo aprašymą" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:212 msgid "Upload a file from one of the accepted sources to parse existing data and import it into Reactive Resume for easier editing." -msgstr "" +msgstr "Įkelkite failą iš vieno iš priimtų šaltinių, kad išanalizuoti esamus duomenis ir importuoti jį į \"Reactive Resume\", kad būtų lengviau redaguoti." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:73 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:56 msgid "URL must start with https://" -msgstr "" +msgstr "URL turi prasidėti https://" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:52 #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:57 msgid "Use your backup code" -msgstr "" +msgstr "Naudokite atsarginį kodą" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:11 msgid "User does not have an associated 'secrets' record. Please report this issue on GitHub." -msgstr "" +msgstr "Vartotojas neturi susieto „paslapčių“ įrašo. Praneškite apie šią problemą GitHub platformoje." #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:127 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:54 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:166 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Vartotojo vardas" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:13 msgid "Users Signed Up" -msgstr "" +msgstr "Prisiregistravę vartotojai" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:296 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:314 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinta" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:50 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Vertė" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:191 msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Patikrinta" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:159 msgid "Verify that two-factor authentication has been setup correctly" -msgstr "" +msgstr "Patikrinkite, ar teisingai nustatytas dviejų veiksnių autentiškumo patvirtinimas" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:43 #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:48 msgid "Verify your email address" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti savo el. pašto adresą" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:26 msgid "Version 4" -msgstr "" +msgstr "4 versija" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:51 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Peržiūros" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:86 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Matomas" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:61 msgid "We verify your email address only to ensure that we can send you a password reset link in case you forget your password." -msgstr "" +msgstr "Jūsų el. pašto adresą tikriname tik tam, kad galėtume atsiųsti slaptažodžio atstatymo nuorodą, jei pamirštumėte slaptažodį." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:87 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:81 @@ -1623,69 +1623,69 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:95 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:63 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Tinklalapis" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:34 msgid "What's new in the latest version" -msgstr "" +msgstr "Kas naujo naujausioje versijoje" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:150 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:60 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:127 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:104 msgid "You can add multiple keywords by separating them with a comma or pressing enter." -msgstr "" +msgstr "Galite pridėti kelis raktinius žodžius, atskirdami juos kableliu arba paspausdami enter." #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:88 msgid "You can also enter your username." -msgstr "" +msgstr "Taip pat galite įvesti savo vartotojo vardą." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:54 msgid "You can make use of the OpenAI API to help you generate content, or improve your writing while composing your resume." -msgstr "" +msgstr "Galite naudoti OpenAI API, kad padėtumėte generuoti turinį arba patobulinti savo rašymą kurdami savo CV." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:40 msgid "You can track the number of views your resume has received, or how many people have downloaded the resume by enabling public sharing." -msgstr "" +msgstr "Įjungę viešą bendrinimą galite stebėti, kiek peržiūrų sulaukė jūsų gyvenimo aprašymas arba kiek žmonių jį atsisiuntė." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:60 msgid "You have the option to <0>obtain your own OpenAI API key. This key empowers you to leverage the API as you see fit. Alternatively, if you wish to disable the AI features in Reactive Resume altogether, you can simply remove the key from your settings." -msgstr "" +msgstr "Galite <0>gauti savo \"OpenAI\" API raktą. Šis raktas suteikia jums teisę naudoti API, kaip jums atrodo tinkama. Arba, jei norite visiškai išjungti dirbtinio intelekto funkcijas programoje \"Reactive Resume\", galite tiesiog pašalinti raktą iš savo nustatymų." #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:50 msgid "You should have received an email from <0>Reactive Resume with a link to verify your account." -msgstr "" +msgstr "Turėjote gauti el. laišką iš <0>\"Reactive Resume\" su nuoroda, kad patvirtintumėte paskyrą." #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:49 #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:54 msgid "You've got mail!" -msgstr "" +msgstr "Gavote laišką!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:52 msgid "Your account and all your data has been deleted successfully. Goodbye!" -msgstr "" +msgstr "Jūsų paskyra ir visi duomenys buvo sėkmingai ištrinti. Viso gero!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:116 msgid "Your API key is securely stored in the browser's local storage and is only utilized when making requests to OpenAI via their official SDK. Rest assured that your key is not transmitted to any external server except when interacting with OpenAI's services." -msgstr "" +msgstr "Jūsų API raktas saugiai saugomas naršyklės vietinėje saugykloje ir naudojamas tik teikiant užklausas \"OpenAI\" per oficialų SDK. Galite būti tikri, kad jūsų raktas nėra perduodamas jokiam išoriniam serveriui, išskyrus atvejus, kai sąveikaujama su \"OpenAI\" paslaugomis." #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:28 msgid "Your email address has been verified successfully." -msgstr "" +msgstr "Jūsų el. pašto adresas buvo sėkmingai patvirtintas." #: apps/client/src/services/openai/client.ts:11 msgid "Your OpenAI API Key has not been set yet. Please go to your account settings to enable OpenAI Integration." -msgstr "" +msgstr "Jūsų \"OpenAI\" API raktas dar nenustatytas. Eikite į savo paskyros nustatymus ir įjunkite \"OpenAI\" integraciją." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:59 msgid "Your password has been updated successfully." -msgstr "" +msgstr "Jūsų slaptažodis sėkmingai atnaujintas." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:80 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Priartinti" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:86 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Tolinti" diff --git a/apps/client/src/locales/nl-NL/messages.po b/apps/client/src/locales/nl-NL/messages.po index af5df5f02..35238291a 100644 --- a/apps/client/src/locales/nl-NL/messages.po +++ b/apps/client/src/locales/nl-NL/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-28 00:08\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 00:09\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Dutch\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Controleer uw e-mail voor de bevestigingslink om uw e-mailadres bij te w #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:149 msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Cirkel" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:242 msgid "Close" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Beschrijving" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:58 msgid "Design single/multi page resumes" -msgstr "" +msgstr "Ontwerp cv's met één of meerdere pagina's" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:137 msgid "Disable" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Deactiveer 2FA" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:128 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:124 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Verwijder" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:110 msgid "Documentation" @@ -443,11 +443,11 @@ msgstr "Zie je je taal niet? <0>Help de app te vertalen." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:40 msgid "Donate to Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Doneer aan Reactive Resume" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:56 msgid "Download a JSON snapshot of your resume. This file can be used to import your resume in the future, or can even be shared with others to collaborate." -msgstr "" +msgstr "Download een JSON-versie van uw cv. Met dit bestand kan u in de toekomst uw cv terug importeren of delen met anderen om te bewerken." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:74 msgid "Download a PDF of your resume. This file can be used to print your resume, send it to recruiters, or upload on job portals." @@ -472,19 +472,19 @@ msgstr "Dupliceer" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:148 msgid "Duplicate an existing item" -msgstr "" +msgstr "Een bestaand item dupliceren" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:179 msgid "Duplicate an existing resume" -msgstr "" +msgstr "Een bestaand cv dupliceren" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:90 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Wijzigen" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:174 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Effecten" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:82 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:84 @@ -492,27 +492,27 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:50 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:180 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:159 msgid "Enable 2FA" -msgstr "" +msgstr "2FA Inschakelen" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:67 msgid "Enter a new password below, and make sure it's secure." -msgstr "" +msgstr "Voer hieronder een nieuw wachtwoord in, en zorg ervoor dat het veilig is." #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:59 msgid "Enter one of the 10 backup codes you saved when you enabled two-factor authentication." -msgstr "" +msgstr "Voer een van de 10 back-upcodes in die u hebt opgeslagen toen u tweefactorauthenticatie inschakelde." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app to verify that 2FA has been setup correctly." -msgstr "" +msgstr "Voer de 6-cijferige code van uw authenticator-app in om te verifiëren dat 2FA correct is ingesteld." #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:60 msgid "Enter the one-time password provided by your authenticator app below." -msgstr "" +msgstr "Voer hieronder het eenmalige wachtwoord in dat u van uw authenticator-app hebt ontvangen." #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:70 msgid "Enter your email address and we will send you a link to reset your password if the account exists." @@ -1331,42 +1331,42 @@ msgstr "" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:41 msgid "Something went wrong while processing your request. Please try again later or raise an issue on GitHub." -msgstr "" +msgstr "Er is iets misgegaan tijdens het verwerken van uw verzoek. Probeer het later opnieuw of stel een probleem op GitHub." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:94 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:137 msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Vierkant" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:29 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:24 msgid "Start building from scratch" -msgstr "" +msgstr "Begin vanaf nul" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:184 msgid "Start building your resume by giving it a name." -msgstr "" +msgstr "Begin het opstellen van uw CV door het een naam te geven." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:76 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:23 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistieken" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:38 msgid "Statistics are available only for public resumes." -msgstr "" +msgstr "Statistieken zijn alleen beschikbaar voor openbare cv's." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:101 msgid "Store Locally" -msgstr "" +msgstr "Lokaal bewaren" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:160 msgid "Store your backup codes securely" -msgstr "" +msgstr "Bewaar uw back-upcodes veilig" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:101 msgid "Stored" -msgstr "" +msgstr "Opgeslagen" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:101 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:95 @@ -1378,74 +1378,74 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:81 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:109 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Overzicht" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:18 msgid "Support the app by donating what you can!" -msgstr "" +msgstr "Steun de app door te doneren naar uw vermogen!" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:9 msgid "Supporting Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reactive Resume steunen" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:65 msgid "Supports A4/Letter page formats" -msgstr "" +msgstr "Ondersteunt A4/Brief pagina-indelingen" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:80 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Systeem" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:62 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/template.tsx:19 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Sjabloon" #: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:9 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Sjablonen" #: apps/client/src/pages/home/sections/testimonials/index.tsx:68 msgid "Testimonials" -msgstr "" +msgstr "Getuigenissen" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:103 msgid "Text Color" -msgstr "" +msgstr "Tekstkleur" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:25 msgid "That doesn't look like a valid OpenAI API key." -msgstr "" +msgstr "Dat lijkt niet op een geldige OpenAI API-sleutel." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:34 msgid "The passwords you entered do not match." -msgstr "" +msgstr "De ingevoerde wachtwoorden komen niet overeen." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:35 msgid "The resume you want to update is locked, please unlock if you wish to make any changes to it." -msgstr "" +msgstr "Het CV dat u wilt bijwerken is vergrendeld. Ontgrendel het CV als u er wijzigingen in wilt aanbrengen." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:71 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:20 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:73 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Thema" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:29 msgid "There was an error connecting to the browser. Please make sure 'chrome' is running and reachable." -msgstr "" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbinden met de browser. Zorg ervoor dat 'chrome' actief en bereikbaar is." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:117 msgid "This action can be reverted by clicking on the undo button in the floating toolbar." -msgstr "" +msgstr "Deze actie kan u terugdraaien door op de knop 'Ongedaan maken' in de zwevende werkbalk te klikken." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:150 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your resume and cannot be recovered." -msgstr "" +msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Dit zal uw cv permanent verwijderen en kan niet hersteld worden." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:13 msgid "This email address is associated with an OAuth account. Please sign in with your OAuth provider." -msgstr "" +msgstr "Dit e-mailadres is gekoppeld aan een OAuth-account. Meld u aan met uw OAuth-provider." #: apps/client/src/pages/builder/_components/header.tsx:53 msgid "This resume is locked, please unlock to make further changes." @@ -1558,13 +1558,13 @@ msgstr "" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:11 msgid "User does not have an associated 'secrets' record. Please report this issue on GitHub." -msgstr "" +msgstr "De gebruiker heeft geen geassocieerde 'secrets' record. Gelieve dit probleem te rapporteren op GitHub." #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:127 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:54 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:166 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:13 msgid "Users Signed Up" @@ -1576,40 +1576,40 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:314 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Gevalideerd" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:50 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Waarde" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:191 msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Geverifieerd" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:159 msgid "Verify that two-factor authentication has been setup correctly" -msgstr "" +msgstr "Controleer of de tweefactorauthenticatie correct is ingesteld" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:43 #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:48 msgid "Verify your email address" -msgstr "" +msgstr "Verifieer je e-mailadres" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:26 msgid "Version 4" -msgstr "" +msgstr "Versie 4" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:51 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Weergaven" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:86 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Zichtbaar" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:61 msgid "We verify your email address only to ensure that we can send you a password reset link in case you forget your password." -msgstr "" +msgstr "Wij verifiëren uw e-mailadres enkel om ervoor te zorgen dat wij u een link kunnen sturen om uw wachtwoord opnieuw in te stellen, mocht u uw wachtwoord vergeten zijn." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:87 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:81 @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:95 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:63 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Website" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:34 msgid "What's new in the latest version" @@ -1634,58 +1634,58 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:127 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:104 msgid "You can add multiple keywords by separating them with a comma or pressing enter." -msgstr "" +msgstr "U kunt meerdere trefwoorden toevoegen door ze te scheiden met een komma of door op enter te drukken." #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:88 msgid "You can also enter your username." -msgstr "" +msgstr "U kunt ook uw gebruikersnaam invoeren." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:54 msgid "You can make use of the OpenAI API to help you generate content, or improve your writing while composing your resume." -msgstr "" +msgstr "U kunt gebruik maken van de OpenAI API om tekst te genereren, of om uw schrijfvaardigheid te verbeteren bij het opstellen van uw cv." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:40 msgid "You can track the number of views your resume has received, or how many people have downloaded the resume by enabling public sharing." -msgstr "" +msgstr "Door openbaar delen in te schakelen, kunt u bijhouden hoeveel keer uw cv is bekeken en hoeveel mensen uw cv gedownload hebben." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:60 msgid "You have the option to <0>obtain your own OpenAI API key. This key empowers you to leverage the API as you see fit. Alternatively, if you wish to disable the AI features in Reactive Resume altogether, you can simply remove the key from your settings." -msgstr "" +msgstr "U heeft de mogelijkheid om <0>uw eigen OpenAI API-sleutel te verkrijgen. Met deze sleutel kunt u de API naar eigen inzicht gebruiken. Als u de AI-functies in Reactive Resume helemaal wilt uitschakelen, kunt u de sleutel ook gewoon uit uw instellingen verwijderen." #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:50 msgid "You should have received an email from <0>Reactive Resume with a link to verify your account." -msgstr "" +msgstr "U zou een e-mail van <0>Reactive Resume moeten hebben ontvangen met een koppeling om uw account te verifiëren." #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:49 #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:54 msgid "You've got mail!" -msgstr "" +msgstr "Je hebt een mail ontvangen!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:52 msgid "Your account and all your data has been deleted successfully. Goodbye!" -msgstr "" +msgstr "Uw account en al uw gegevens zijn succesvol verwijderd. Tot ziens!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:116 msgid "Your API key is securely stored in the browser's local storage and is only utilized when making requests to OpenAI via their official SDK. Rest assured that your key is not transmitted to any external server except when interacting with OpenAI's services." -msgstr "" +msgstr "Uw API-sleutel wordt veilig opgeslagen in de lokale opslag van de browser en wordt alleen gebruikt bij het doen van verzoeken aan OpenAI via hun officiële SDK. U kunt erop vertrouwen dat uw sleutel niet naar een externe server wordt verzonden, behalve tijdens interactie met diensten van OpenAI." #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:28 msgid "Your email address has been verified successfully." -msgstr "" +msgstr "Uw e-mailadres is geverifieerd." #: apps/client/src/services/openai/client.ts:11 msgid "Your OpenAI API Key has not been set yet. Please go to your account settings to enable OpenAI Integration." -msgstr "" +msgstr "Uw OpenAI API-sleutel is nog niet ingesteld. Ga naar uw accountinstellingen om OpenAI-integratie in te schakelen." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:59 msgid "Your password has been updated successfully." -msgstr "" +msgstr "Je wachtwoord is bijgewerkt." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:80 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Inzoomen" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:86 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Uitzoomen" diff --git a/apps/client/src/locales/ru-RU/messages.po b/apps/client/src/locales/ru-RU/messages.po index 1509d327f..af84675ed 100644 --- a/apps/client/src/locales/ru-RU/messages.po +++ b/apps/client/src/locales/ru-RU/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-27 00:08\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 00:06\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" @@ -24,66 +24,66 @@ msgstr "Вы успешно включили двухфакторную ауте #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:57 msgid "{templatesCount} resume templates to choose from" -msgstr "" +msgstr "{templatesCount} шаблоны резюме на выбор" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:114 msgid "{value, plural, one {Column} other {Columns}}" -msgstr "" +msgstr "{value, plural, one {Столбец} few {Столбцов} many {Столбцов} other {Столбцы}}" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:20 msgid "<0>I built Reactive Resume mostly by myself during my spare time, with a lot of help from other great open-source contributors.<1>If you like the app and want to support keeping it free forever, please donate whatever you can afford to give." -msgstr "" +msgstr "<0>Я создавал Reactive Resume в основном сам, в свободное время, при большой помощи других замечательных СПО-разработчиков. <1>Если понравилось приложение и хотите, чтобы оно оставалось бесплатным, пожертвуйте какие-нибудь средства." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:51 msgid "<0>I'm sure the app is not perfect, but I'd like for it to be.<1>If you faced any issues while creating your resume, or have an idea that would help you and other users in creating your resume more easily, drop an issue on the repository or send me an email about it." -msgstr "" +msgstr "<0>Я уверен, что приложение не идеально, но мне бы хотелось, чтобы оно было. <1>Если вы столкнулись с какими-либо проблемами при создании своего резюме или у вас есть идея, которая поможет вам и другим пользователям упростить создание вашего резюме, оставьте проблему в репозитории или отправьте мне электронное письмо об этом." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:126 msgid "<0>Note: By utilizing the OpenAI API, you acknowledge and accept the <1>terms of use and <2>privacy policy outlined by OpenAI. Please note that Reactive Resume bears no responsibility for any improper or unauthorized utilization of the service, and any resulting repercussions or liabilities solely rest on the user." -msgstr "" +msgstr "<0>Примечание: Используя API OpenAI, вы подтверждаете и принимаете <1>условия использования. и <2>политику конфиденциальности изложенные OpenAI. Обратите внимание, что Reactive Resume не несет ответственности за любое ненадлежащее или несанкционированное использование услуги, и любые возникающие в результате последствия или ответственность возлагаются исключительно на пользователя." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:90 msgid "<0>The community has spent a lot of time writing the documentation for Reactive Resume, and I'm sure it will help you get started with the app.<1>There are also a lot of examples to help you get started, and features that you might not know about which could help you build your perfect resume." -msgstr "" +msgstr "<0>Сообщество потратило много времени на написание документации для Reactive Resume, и я уверен, что она поможет вам начать работу с приложением. <1>Здесь также есть множество примеров, которые помогут вам начать работу, и функций, о которых вы, возможно, не знали, которые помогут вам составить идеальное резюме." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:146 msgid "<0>Two-factor authentication is currently disabled. You can enable it by adding an authenticator app to your account." -msgstr "" +msgstr "<0>Двухфакторная аутентификация в настоящее время отключена. Вы можете включить его, добавив приложение для аутентификации в свою учетную запись." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:139 msgid "<0>Two-factor authentication is enabled. You will be asked to enter a code every time you sign in." -msgstr "" +msgstr "<0>Двухфакторная аутентификация включена. Вам будет предложено ввести код каждый раз при входе в систему." #: apps/client/src/pages/home/page.tsx:24 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:42 msgid "A free and open-source resume builder" -msgstr "" +msgstr "Бесплатный конструктор резюме с открытым исходным кодом" #: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:20 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:47 msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." -msgstr "" +msgstr "Бесплатный конструктор резюме с открытым исходным кодом, который упрощает процесс создания, обновления и публикации вашего резюме." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:53 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:29 msgid "A link has been copied to your clipboard." -msgstr "" +msgstr "Ссылка скопирована в буфер." #: apps/client/src/components/copyright.tsx:29 msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai" -msgstr "" +msgstr "Проект <0>Амрута Пиллая" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:57 msgid "A password reset link should have been sent to your inbox, if an account existed with the email you provided." -msgstr "" +msgstr "Ссылка для сброса пароля отправлена на вашу почту." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:31 msgid "A resume with this slug already exists, please pick a different unique identifier." -msgstr "" +msgstr "Резюме с такой ссылкой уже существует, выберите другую." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:9 msgid "A user with this email address and/or username already exists." -msgstr "" +msgstr "Пользователь с таким адресом электронной почты и/или именем пользователя уже существует." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:43 msgid "A4" @@ -92,59 +92,59 @@ msgstr "A4" #. Helper text to let the user know what filetypes are accepted. {accept} can be .pdf or .json. #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:270 msgid "Accepts only {accept} files" -msgstr "" +msgstr "Принимает только {accept} файлов" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:104 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Аккаунт" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:124 msgid "Add a custom field" -msgstr "" +msgstr "Добавьте настраиваемое поле" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:108 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:147 msgctxt "For example, add a new work experience, or add a new profile." msgid "Add a new item" -msgstr "" +msgstr "Добавить новый элемент" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:68 msgid "Add a new item" -msgstr "" +msgstr "Добавить новый элемент" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:79 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:196 msgid "Add a new section" -msgstr "" +msgstr "Добавить новый раздел" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:269 msgid "Add New Page" -msgstr "" +msgstr "Добавить новую страницу" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:79 msgid "AI" -msgstr "" +msgstr "Искусственный интеллект" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:74 msgid "Already have an account?" -msgstr "" +msgstr "Уже есть аккаунт?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:144 msgid "An error occurred while validating the file." -msgstr "" +msgstr "Произошла ошибка при загрузке файла." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:135 msgid "and many more..." -msgstr "" +msgstr "и многие другие..." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:57 msgid "Anyone with the link can view and download the resume." -msgstr "" +msgstr "Любой человек, получивший ссылку, может просмотреть и скачать резюме." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:54 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:30 msgid "Anyone with this link can view and download the resume. Share it on your profile or with recruiters." -msgstr "" +msgstr "Любой человек, имеющий эту ссылку, может просмотреть и скачать резюме. Поделитесь им в своем профиле или с рекрутерами." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:83 msgid "API Key" @@ -152,15 +152,15 @@ msgstr "API-ключ" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:115 msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот элемент?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:148 msgid "Are you sure you want to delete your resume?" -msgstr "" +msgstr "Уверены, что хотите удалить своё резюме?" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:123 msgid "Are you sure you want to disable two-factor authentication?" -msgstr "" +msgstr "Уверены, что хотите отключить двухфакторную аутентификацию?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:38 msgid "Are you sure you want to lock this resume?" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Вы уверены?" #. For example, Computer Science or Business Administration #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:73 msgid "Area of Study" -msgstr "" +msgstr "Область изучения" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:86 msgid "Aspect Ratio" @@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "Соотношение сторон" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:51 msgid "Available in {languagesCount} languages" -msgstr "" +msgstr "Доступно на {languagesCount} языках" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:53 msgid "Awarder" -msgstr "" +msgstr "Награжден" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:92 #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:94 @@ -207,33 +207,33 @@ msgstr "Резервный код" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:80 msgid "Backup Codes may contain only lowercase letters or numbers, and must be exactly 10 characters." -msgstr "" +msgstr "Резервные коды могут содержать только строчные буквы или цифры и должны состоять ровно из 10 символов." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:56 msgctxt "The basics section of a resume consists of User's Picture, Full Name, Location etc." msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Основы" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:21 msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Основы" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:196 msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "Рамка" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:129 msgid "Border Radius" -msgstr "" +msgstr "Радиус скругления рамки" #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:91 msgid "Built with" -msgstr "" +msgstr "Сделано при помощи" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:27 #: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:20 msgid "By the community, for the community." -msgstr "" +msgstr "Продукт сообщества для сообщества." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:122 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:49 @@ -245,78 +245,78 @@ msgstr "Отмена" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:103 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:106 msgid "Casual" -msgstr "" +msgstr "Простой" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:98 msgid "Center Artboard" -msgstr "" +msgstr "Центрировать артбоард" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:99 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:121 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Изменить пароль" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:97 msgid "Change Tone" -msgstr "" +msgstr "Изменить тон" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:185 msgid "Changed your mind about the name? Give it a new one." -msgstr "" +msgstr "Передумали насчет названия? Измените." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:69 msgid "Check your email for the confirmation link to update your email address." -msgstr "" +msgstr "Проверьте свою электронную почту для подтверждения." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:149 msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Круг" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:242 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Закрыть" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:199 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Код" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:50 msgid "Code must be exactly 6 digits long." -msgstr "" +msgstr "Код должен состоять ровно из 6 цифр." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:108 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Столбцы" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:39 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компания" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:115 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:118 msgid "Confident" -msgstr "" +msgstr "Надёжный" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:98 msgid "Confirm New Password" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить новый пароль" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:232 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:239 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Продолжить" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:94 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Скопировать" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:132 msgid "Copy Link to Resume" -msgstr "" +msgstr "Скопировать ссылку на резюме" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:78 msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Скопировать в буфер" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:158 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:243 @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Создать новый аккаунт" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:146 msgid "Create a new item" -msgstr "" +msgstr "Создать новый элемент" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:177 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:24 diff --git a/apps/client/src/locales/tr-TR/messages.po b/apps/client/src/locales/tr-TR/messages.po index 70106c722..75168023f 100644 --- a/apps/client/src/locales/tr-TR/messages.po +++ b/apps/client/src/locales/tr-TR/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: tr\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-26 14:53\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 00:06\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -96,38 +96,38 @@ msgstr "Yalnızca {accept} dosyalarını kabul eder" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:104 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Hesap" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:124 msgid "Add a custom field" -msgstr "" +msgstr "Özel alan ekle" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:108 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:147 msgctxt "For example, add a new work experience, or add a new profile." msgid "Add a new item" -msgstr "" +msgstr "Yeni bir Öğe Ekle" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:68 msgid "Add a new item" -msgstr "" +msgstr "Yeni bir Öğe Ekle" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:79 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:196 msgid "Add a new section" -msgstr "" +msgstr "Yeni bir bölüm ekle" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:269 msgid "Add New Page" -msgstr "" +msgstr "Yeni Sayfa Ekle" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:79 msgid "AI" -msgstr "" +msgstr "Yapay Zeka" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:74 msgid "Already have an account?" -msgstr "" +msgstr "Zaten bir hesabınız mı var?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:144 msgid "An error occurred while validating the file." @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:135 msgid "and many more..." -msgstr "" +msgstr "ve daha fazlası..." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:57 msgid "Anyone with the link can view and download the resume." @@ -144,19 +144,19 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:54 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:30 msgid "Anyone with this link can view and download the resume. Share it on your profile or with recruiters." -msgstr "" +msgstr "Bu bağlantıya sahip herkes özgeçmişi görüntüleyebilir ve indirebilir. Profilinizde veya işe alım uzmanlarıyla paylaşın." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:83 msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "API Anahtarı" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:115 msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Bu öğeyi silmek istediğinizden emin misiniz?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:148 msgid "Are you sure you want to delete your resume?" -msgstr "" +msgstr "Özgeçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:123 msgid "Are you sure you want to disable two-factor authentication?" @@ -233,14 +233,14 @@ msgstr "İle oluşturuldu" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:27 #: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:20 msgid "By the community, for the community." -msgstr "" +msgstr "Topluluk tarafından topluluk için oluşturuldu." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:122 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:49 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:155 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:135 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Reddet" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:103 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:106 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:99 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:121 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Şifre Değiştir" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:97 msgid "Change Tone" @@ -270,15 +270,15 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:149 msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Daire" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:242 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Kapat" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:199 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kod" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:50 msgid "Code must be exactly 6 digits long." @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:39 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Şirket" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:115 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:118 @@ -369,13 +369,13 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:82 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Karanlık" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:67 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:81 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:110 @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:72 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:67 msgid "Date or Date Range" -msgstr "" +msgstr "Tarih veya Tarih Aralığı" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:124 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:157 @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:134 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:198 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Sil" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:79 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94 @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:53 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:55 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:58 msgid "Design single/multi page resumes" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:155 msgid "Disable 2FA" -msgstr "" +msgstr "2FA'yı devre dışı bırak" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:302 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:219 @@ -431,19 +431,19 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:62 msgid "Don't have an account?" -msgstr "" +msgstr "Hesabınız yok mu?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:88 msgid "Don't know where to begin? Hit the docs!" -msgstr "" +msgstr "Nereden başlayacağınızı bilmiyor musunuz? Dokümanlara göz atın!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:101 msgid "Don't see your language? <0>Help translate the app." -msgstr "" +msgstr "Dilinizi göremiyor musunuz? <0>Uygulamanın çevrilmesine yardımcı olun." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:40 msgid "Donate to Reactive Resume" -msgstr "" +msgstr "Reaktif Özgeçmiş'e Bağış Yapın" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:56 msgid "Download a JSON snapshot of your resume. This file can be used to import your resume in the future, or can even be shared with others to collaborate." @@ -451,16 +451,16 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:74 msgid "Download a PDF of your resume. This file can be used to print your resume, send it to recruiters, or upload on job portals." -msgstr "" +msgstr "Özgeçmişinizin PDF dosyasını indirin. Bu dosya özgeçmişinizi yazdırmak, işe alım uzmanlarına göndermek veya iş portallarına yüklemek için kullanılabilir." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:144 #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:103 msgid "Download PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF indir" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:58 msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "İndirmeler" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:160 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:245 @@ -468,19 +468,19 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:102 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:182 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Çoğalt" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:148 msgid "Duplicate an existing item" -msgstr "" +msgstr "Mevcut bir öğeyi çoğalt" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:179 msgid "Duplicate an existing resume" -msgstr "" +msgstr "Mevcut bir özgeçmişi çoğalt" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:90 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Düzenle" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:174 msgid "Effects" @@ -492,19 +492,19 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:50 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:180 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-Posta" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:159 msgid "Enable 2FA" -msgstr "" +msgstr "2FA'yı etkinleştir" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:67 msgid "Enter a new password below, and make sure it's secure." -msgstr "" +msgstr "Aşağıya yeni bir şifre girin ve güvenli olduğundan emin olun." #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:59 msgid "Enter one of the 10 backup codes you saved when you enabled two-factor authentication." -msgstr "" +msgstr "İki faktörlü kimlik doğrulamayı etkinleştirdiğinizde kaydettiğiniz 10 yedek koddan birini girin." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app to verify that 2FA has been setup correctly." @@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:70 msgid "Enter your email address and we will send you a link to reset your password if the account exists." -msgstr "" +msgstr "E-posta adresinizi girin, hesabınız mevcutsa şifrenizi sıfırlamanız için size bir bağlantı göndereceğiz." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:283 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Hatalar" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:78 msgid "Even if you're not in a position to contribute financially, you can still make a difference by giving the GitHub repository a star, spreading the word to your friends, or dropping a quick message to let me know how Reactive Resume has helped you. Your feedback and support are always welcome and much appreciated!" @@ -533,15 +533,15 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:79 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:40 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Dışa aktar" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:255 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Dosya" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:221 msgid "Filetype" -msgstr "" +msgstr "Dosya türü" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:40 msgid "Finally," @@ -549,15 +549,15 @@ msgstr "" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:90 msgid "Fix Spelling & Grammar" -msgstr "" +msgstr "Yazım ve Dil Bilgisini Düzeltin" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:94 msgid "Font Family" -msgstr "" +msgstr "Yazı Tipi Ailesi" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:135 msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Yazı Tipi Büyüklüğü" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:109 msgid "Font Subset" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:121 msgid "Font Variants" -msgstr "" +msgstr "Yazı Tipi Çeşitleri" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:30 msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here." @@ -573,15 +573,15 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:107 msgid "Forget" -msgstr "" +msgstr "Unut" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:120 msgid "Forgot Password?" -msgstr "" +msgstr "Şifreni mi Unuttun?" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:68 msgid "Forgot your password?" -msgstr "" +msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:32 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:40 @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:46 msgid "Free, forever" -msgstr "" +msgstr "Ömür boyu ücretsiz" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:121 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:124 @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:31 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Tam Ad" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:201 msgid "Generate a random title for your resume" @@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/_components/social-auth.tsx:18 msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:12 msgid "GitHub Stars" -msgstr "" +msgstr "GitHub Yıldızları" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:186 msgid "Give your old resume a new name." @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/_components/social-auth.tsx:31 msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:207 msgid "Grayscale" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:41 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Izgara" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:41 msgid "Headline" @@ -658,15 +658,15 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:82 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:185 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Gizli" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:78 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Gizle" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:179 msgid "Hide Icons" -msgstr "" +msgstr "Simgeleri Gizle" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:104 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:174 @@ -676,11 +676,11 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:100 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Yatay" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:67 msgid "Host your resume publicly" -msgstr "" +msgstr "Özgeçmişinizi herkese açık olarak sunun" #: apps/client/src/pages/home/sections/testimonials/index.tsx:70 msgid "I always love to hear from the users of Reactive Resume with feedback or support. Here are some of the messages I've received. If you have any feedback, feel free to drop me an email at <0>{email}." @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:82 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:47 msgid "If this app has helped you with your job hunt, let me know by reaching out through <0>this contact form." @@ -772,28 +772,28 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:109 msgctxt "Localized version of a placeholder name. For example, Max Mustermann in German or Jan Kowalski in Polish." msgid "John Doe" -msgstr "" +msgstr "John Doe" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:130 msgctxt "Localized version of a placeholder username. For example, max.mustermann in German or jan.kowalski in Polish." msgid "john.doe" -msgstr "" +msgstr "john.doe" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:151 msgctxt "Localized version of a placeholder email. For example, max.mustermann@example.de in German or jan.kowalski@example.pl in Polish." msgid "john.doe@example.com" -msgstr "" +msgstr "john.doe@example.com" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:54 msgid "JSON" -msgstr "" +msgstr "JSON" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:145 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:55 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:122 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:99 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Anahtar Kelimeler" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:39 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:49 @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:95 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Dil" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:116 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:149 @@ -812,63 +812,63 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:65 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:207 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Düzen" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:39 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Daha fazla bilgi" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:44 msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Harf" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:64 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:69 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Düzey" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:16 msgid "Licensed under <0>MIT" -msgstr "" +msgstr "<0>MIT altında lisanslanmıştır" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:81 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Açık" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:69 msgid "Light or dark theme" -msgstr "" +msgstr "Açık veya koyu tema" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:152 msgid "Line Height" -msgstr "" +msgstr "Satır Yüksekliği" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/import-card.tsx:29 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/import-item.tsx:23 msgid "LinkedIn, JSON Resume, etc." -msgstr "" +msgstr "LinkedIn, JSON Özgeçmiş, vb." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:45 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Liste" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:95 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:86 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:81 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:83 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Konum" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:51 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:142 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:122 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:192 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Kilitle" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:64 msgid "Lock a resume to prevent editing" -msgstr "" +msgstr "Düzenlemeyi önlemek için bir özgeçmişi kilitle" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:43 msgid "Locking a resume will prevent any further changes to it. This is useful when you have already shared your resume with someone and you don't want to accidentally make any changes to it." @@ -877,11 +877,11 @@ msgstr "" #: apps/client/src/components/user-options.tsx:34 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:23 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Çıkış yap" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:64 msgid "Lost your device?" -msgstr "" +msgstr "Cihazınızı mı kaybettiniz?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:255 msgid "Main" @@ -889,29 +889,29 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:59 msgid "Manage multiple resumes" -msgstr "" +msgstr "Birden fazla özgeçmişi yönetin" #. The month and year should be uniform across all languages. #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:71 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:69 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:69 msgid "March 2023" -msgstr "" +msgstr "Mart 2023" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:112 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:74 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:74 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:69 msgid "March 2023 - Present" -msgstr "" +msgstr "Mart 2023 - Günümüz" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:50 msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Kenar Boşlukları" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:48 msgid "MIT License" -msgstr "" +msgstr "MIT Lisansı" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:106 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:53 @@ -924,12 +924,12 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:43 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:152 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "İsim" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:39 msgctxt "Name of the Certification" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "İsim" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:39 msgid "Network" @@ -937,41 +937,41 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:85 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Yeni Şifre" #: apps/client/src/components/locale-combobox.tsx:43 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:49 msgid "No user tracking or advertising" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı takibi veya reklam yok" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:131 msgid "Note: This will make your account less secure." -msgstr "" +msgstr "Not: Bu, hesabınızın güvenliğini azaltacaktır." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:80 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:17 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notlar" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:82 msgid "One-Time Password" -msgstr "" +msgstr "Tek Kullanımlık Şifre" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:56 #: apps/client/src/libs/axios.ts:34 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:188 #: apps/client/src/services/resume/print.tsx:26 msgid "Oops, the server returned an error." -msgstr "" +msgstr "Hata! Sunucu bir hata döndürdü." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:124 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:84 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:174 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Aç" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:47 msgid "Open Source" diff --git a/apps/client/src/locales/vi-VN/messages.po b/apps/client/src/locales/vi-VN/messages.po index 3b2c4cc39..fc0eeca66 100644 --- a/apps/client/src/locales/vi-VN/messages.po +++ b/apps/client/src/locales/vi-VN/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: vi\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-26 14:53\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:08\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Vietnamese\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:169 msgid "You have enabled two-factor authentication successfully." -msgstr "" +msgstr "Bạn đã kích hoạt xác thực hai lớp thành công." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:57 msgid "{templatesCount} resume templates to choose from" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:155 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:135 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Hủy" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:103 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:106 diff --git a/apps/client/src/locales/zh-CN/messages.po b/apps/client/src/locales/zh-CN/messages.po index 0036e620a..e83a8c85b 100644 --- a/apps/client/src/locales/zh-CN/messages.po +++ b/apps/client/src/locales/zh-CN/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: zh\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 00:08\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 00:09\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:169 msgid "You have enabled two-factor authentication successfully." -msgstr "您已成功启用双重身份验证。" +msgstr "您已成功启用双因素认证。" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:57 msgid "{templatesCount} resume templates to choose from" -msgstr "{templatesCount} 简历模板可供选择" +msgstr "有 {templatesCount} 个简历模板可供选择" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:114 msgid "{value, plural, one {Column} other {Columns}}" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "{value, plural, one {栏} other {栏}}" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:20 msgid "<0>I built Reactive Resume mostly by myself during my spare time, with a lot of help from other great open-source contributors.<1>If you like the app and want to support keeping it free forever, please donate whatever you can afford to give." -msgstr "<0>我主要是在业余时间自己创建了 Reactive Resume,其他优秀的开源贡献者也提供了很多帮助。<1>如果你喜欢这个应用程序,并希望支持它永远免费,请您进行力所能及的捐助。" +msgstr "<0>我花费了大量业余时间,独立开发了 Reactive Resume,并非常感谢其他优秀开源贡献者的帮助。<1>您的任何捐赠都会帮助 Reactive Resume 保持免费并持续发展,让更多的人从中受益。" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:51 msgid "<0>I'm sure the app is not perfect, but I'd like for it to be.<1>If you faced any issues while creating your resume, or have an idea that would help you and other users in creating your resume more easily, drop an issue on the repository or send me an email about it." @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "例如,您可以在此处注明您发送给的公司或者职位描述 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:107 msgid "Forget" -msgstr "" +msgstr "你好" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:120 msgid "Forgot Password?" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "处理您的请求时出现问题。请稍后重试,或在 GitHub 上 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:94 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:137 msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "方形" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:29 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:24 @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "标题" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:106 msgid "Toggle Page Break Line" -msgstr "" +msgstr "切换分页线" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:118 msgid "Toggle Page Numbers"