使用 YouTube 自动生成的机器字幕为底稿调整时间轴,然后通过脚本将英文字幕翻译成中文进行校对
调整时间轴 —> 校对英文字幕 —> 翻译中文字幕 —> 精校 —> 压制 —> 发布
翻译中文字幕具体流程
参与翻译的同学会分配到一定的翻译任务,一般会是1个课时,或者某个课时的200-500轴的任务。接受任务的同学最好能在1周之内通过 pull request 的方式提交自己的成果。翻译中间有任何问题可以通过 issues 方式来沟通或者直接在群里沟通。
- 时间轴尽量精确,每个句子的轴从第一个单词的发音开始
- 英文字幕,每个句子的首字母必须大写,结尾不需要句号
- 尽量删除重复的单词
- 中文字幕,使用中文文案排版指北规范
- 寄存器,字幕中提到的寄存器必须在寄存器名字前面加上百分号(%),寄存器的名字必须小写。比如:%rbx
- 幂指数,使用表达式 2^m 的形式表示2的m次幂
- 计算式子,字幕中直接使用数学式子代替英文单词,比如 1+2+4=7 代替 one plus two plus four equal seven
- 使用 Noto Sans CJK SC 作为中英文字体,Black字重。(Noto Sans CJK SC 就是 思源黑体)
- 字体颜色待定
- 使用 Github 作为字幕文件管理仓库
- 使用 forking 工作流
- 参与者需要 fork 该项目,并告知准备参与的制作的内容。修改完成之后,需要发起 pull request 将代码合并到主项目
- 个人邮箱:[email protected]
- QQ 交流群:818970413
1课时初步制作的 B站链接,中英字幕精校B站链接
时间轴 | 英文校对 | 中文校对 | 精校 | 压制 | 发布 | |
---|---|---|---|---|---|---|
1课时 | 已完成 | 已完成 | 已完成( @eggycat) | 已完成(@eggycat) | 已完成 | 已完成 |
2课时 | 已完成 | 已完成 | 已完成(严FL) | 进行中(@eggycat) | 已完成 | 已完成 |
3课时 | 已完成 | 已完成 | 已完成(@nukeexplode) | |||
4课时 | 已完成 | 已完成 | 进行中(Milton) | |||
5课时 | 已完成 | 已完成 | 进行中( @eggycat) | |||
6课时 | 已完成 | 已完成 | 进行中(🌚) | |||
7课时 | 已完成 | 已完成 | 已完成(@ivylijingru) | |||
8课时 | 已完成 | 已完成 | 进行中(Coiby) | |||
9课时 | 已完成 | 已完成 | ||||
10课时 | 已完成 | 已完成 | ||||
11课时 | 已完成 | 已完成 | ||||
12课时 | 已完成 | 已完成 | ||||
13课时 | 已完成 | 已完成 | ||||
14课时 | 已完成 | 已完成 | ||||
15课时 | 已完成 | 已完成 | ||||
16课时 | 已完成 | 已完成 | ||||
17课时 | 已完成 | 已完成 | ||||
18课时 | 已完成 | 已完成 | ||||
19课时 | 已完成 | 已完成 | ||||
20课时 | 已完成 | 已完成 | ||||
21课时 | 已完成 | 已完成 | ||||
22课时 | 已完成 | 已完成 | ||||
23课时 | 已完成 | 已完成 | ||||
24课时 | 已完成 | 已完成 | ||||
25课时 | 已完成 | 已完成 | ||||
26课时 | 已完成 | 已完成 | ||||
27课时 |