From 4a8324416afc9d305951270542ff38fb5a707740 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E2=80=9CLiMinggang=E2=80=9D?= Date: Sat, 18 May 2024 15:01:01 +0800 Subject: [PATCH] Update translation --- po/de_DE.po | 1428 +++++++++++++++---------------- po/el.po | 1429 +++++++++++++++---------------- po/es.po | 1428 +++++++++++++++---------------- po/it_IT.po | 1428 +++++++++++++++---------------- po/ja_JP.po | 1429 +++++++++++++++---------------- po/madedit.pot | 1422 ++++++++++++++++--------------- po/pl_PL.po | 1428 +++++++++++++++---------------- po/ru_RU.po | 1427 +++++++++++++++---------------- po/zh_CN.po | 1459 ++++++++++++++++---------------- po/zh_TW.po | 1429 +++++++++++++++---------------- src/MadSearchReplaceDialog.cpp | 8 +- 11 files changed, 7165 insertions(+), 7150 deletions(-) diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index 7d13eada..3d3da95e 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MadEdit-Mod 0.4.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-26 09:33+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 14:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-18 00:14+0100\n" "Last-Translator: Ronny Steiner \n" "Language-Team: \n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Bitte eine Seitenzahl zwischen %d und %d eingeben:" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Bitte warten während des Druckens\n" -#: wxstd.po.cpp:50 ../src/MadEditFrame.cpp:6201 +#: wxstd.po.cpp:50 ../src/MadEditFrame.cpp:6204 msgid "Printing" msgstr "Drucken" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Drucken " msgid "Please wait while printing..." msgstr "Bitte warten während des Druckens\n" -#: wxstd.po.cpp:102 ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: wxstd.po.cpp:102 ../src/MadEditFrame.cpp:2244 #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:737 msgid "Print" msgstr "Drucken" @@ -964,11 +964,11 @@ msgstr "Hebräisch" msgid "IBM Arabic" msgstr "Arabisch" -#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12199 +#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12230 msgid "Zero Length Match" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12202 +#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12233 msgid "^ Zero Length Match" msgstr "" @@ -976,12 +976,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Unicode Characters" msgstr "Ungültige Unicode-Zeichen" -#: ../src/MadEdit/MadEditAdvanced.cpp:4294 -#, fuzzy -msgid "The file does not exist:" -msgstr "Diese Datei existiert nicht:" - -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:622 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:624 #, c-format msgid "" "Do you want to continue?\n" @@ -993,96 +988,96 @@ msgstr "" "den Text-/Spalten-Modus.\n" "Wirklich fortfahren?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:622 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:624 msgid "Hex Mode to Text/Column Mode" msgstr "Hexadezimal- zu Text-/Spalten-Modus" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2168 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2107 msgid "" "You are about to undo changes that have already been saved to disk.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2604 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2664 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4648 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2501 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4647 msgid "The Parent Directory of this file does not exist:" msgstr "Das Ursprungsverzeichnis dieser Datei existiert nicht:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2681 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2578 msgid "Cannot save this file:" msgstr "Diese Datei kann nicht gespeichert werden:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2683 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3210 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3223 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1002 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2580 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3107 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3120 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1002 #: ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1100 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1163 #: ../src/MadEditFrame.cpp:546 ../src/MadEditFrame.cpp:551 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5935 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5938 #, fuzzy msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2713 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2610 msgid "Do you want to save this file?" msgstr "Soll diese Datei gespeichert werden?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2715 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2830 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2914 ../src/MadEditFrame.cpp:535 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4687 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6274 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2612 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2727 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2811 ../src/MadEditFrame.cpp:535 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6277 msgid "&Yes" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2716 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2830 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2914 ../src/MadEditFrame.cpp:536 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4687 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6274 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2613 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2727 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2811 ../src/MadEditFrame.cpp:536 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6277 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "N'Ko" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2716 ../src/MadEditFrame.cpp:536 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2613 ../src/MadEditFrame.cpp:536 #: ../src/MadEditFrame.cpp:546 ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:366 -#: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:42 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:242 +#: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:42 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:246 #: ../src/MadPurgeHistoryDialog.cpp:85 ../src/MadOptionsDialog.cpp:753 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:72 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:44 -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:87 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:88 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2726 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2623 msgid "Save File As" msgstr "Datei speichern unter" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2730 ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2627 ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "Save File" msgstr "Datei speichern" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2829 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2726 msgid "Do you want to discard changes?" msgstr "Sollen die Änderungen verworfen werden?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2893 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2790 msgid "This file has been changed by another application." msgstr "Diese Datei wurde von einer anderen Anwendung geändert." -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2898 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2795 msgid "And it has been MODIFIED!!!" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2906 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2803 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Soll sie neu geladen werden?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2909 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2806 msgid "I.e. DISCARD changes?" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3201 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3098 msgid "The input string is not a valid Hex-String:" msgstr "Die eingegebene Zeichenkette ist kein gültiger Hex-String:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:4070 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3967 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d matched texts..." msgstr "%d Datei(en) entsprechend der Filter gefunden..." @@ -1129,1456 +1124,1463 @@ msgid "" "Please close any open dialogs and retry." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1427 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1423 msgid "Ln:" msgstr "Z:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1430 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1426 msgid "Sub:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1433 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1429 msgid "Col:" msgstr "Sp:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1434 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1430 msgid "CharPos:" msgstr "ZeiPos:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1435 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1431 msgid "SelSize:" msgstr "AuswGröße:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1570 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1566 msgid "ReadOnly" msgstr "NurLesen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1576 msgid "INS" msgstr "EINF" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1581 msgid "OVR" msgstr "ÜBER" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1655 msgid "Ignore '" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1655 msgid "' for this session" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1660 msgid "Add '" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1660 msgid "' to dictionary" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1673 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Remove '" msgstr "Entfernen ->" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1673 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1669 msgid "' from dictionary" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1733 ../src/MadEditFrame.cpp:1753 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1729 ../src/MadEditFrame.cpp:1749 #, c-format msgid "Scroll Here(%s)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1735 ../src/MadEditFrame.cpp:1756 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2721 ../src/MadEditFrame.cpp:2736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1731 ../src/MadEditFrame.cpp:1752 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2720 ../src/MadEditFrame.cpp:2735 #, fuzzy msgid "Scroll Here" msgstr "Text nach links scrollen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2223 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "&New File" msgstr "Neu..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "Create a new file" msgstr "Neue Datei erstellen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "New File" msgstr "Neue Datei" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 msgid "&Open File..." msgstr "Ö&ffnen..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 msgid "Open an existing file" msgstr "Öffnet eine vorhandene Datei" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 ../src/MadEditFrame.cpp:5847 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 ../src/MadEditFrame.cpp:5850 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "&Save File" msgstr "&Speichern" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "Save the file" msgstr "Speichert die Datei" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 ../src/MadWinListDialog.cpp:41 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2228 ../src/MadWinListDialog.cpp:41 msgid "Save &As..." msgstr "Speichern &unter..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2228 msgid "Save the file with a new name" msgstr "Speichert die Datei unter einem neuen Namen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2231 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Save A Copy" msgstr "&Alle speichern" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2231 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Make a backup of the file" msgstr "Den Einzug der gewählten Zeilen erhöhen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Sa&ve All" msgstr "&Alle speichern" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Save all files" msgstr "Speichert alle geöffneten Dateien" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "&Alle speichern" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 msgid "&Reload File" msgstr "Neu &laden" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 msgid "Reload the file" msgstr "Lädt die Datei neu, Änderungen werden verworfen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "&Close File" msgstr "&Schließen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "Close the file" msgstr "Schließt die geöffnete Datei" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "Close File" msgstr "Datei schließen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "C&lose All" msgstr "A&lle schließen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "Close all files" msgstr "Schließt alle geöffneten Dateien" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "A&lle schließen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 #, fuzzy msgid "Close All But This" msgstr "Alle Schließen außer aktuelle" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 #, fuzzy msgid "Close all files but this" msgstr "Schließt alle geöffneten Dateien" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2239 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Close All To The Left" msgstr "Dateien links schließen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2239 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Close all files to the left" msgstr "Schließt alle Dateien außer der aktuellen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 #, fuzzy msgid "Close All To The Right" msgstr "Dateien rechts schließen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 #, fuzzy msgid "Close all files to the right" msgstr "Schließt alle Dateien außer der aktuellen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 ../src/MadEditFrame.cpp:5280 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 ../src/MadEditFrame.cpp:5278 msgid "Set/Clear ReadOnly Flag" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 ../src/MadEditFrame.cpp:5281 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 ../src/MadEditFrame.cpp:5279 msgid "Set/Clear ReadOnly flag of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 msgid "Page Set&up..." msgstr "Seite ein&richten..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 msgid "Setup the pages for printing" msgstr "Seiteneinrichtung für das Drucken" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2245 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2243 msgid "Print Previe&w..." msgstr "Druck&vorschau..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2245 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2243 msgid "Preview the result of printing" msgstr "Anzeige der Druckvorschau" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 msgid "&Print..." msgstr "Dr&ucken..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 msgid "Print the file" msgstr "Drucken der aktuellen Datei" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2248 ../src/MadEditFrame.cpp:2249 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 ../src/MadEditFrame.cpp:2247 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "Recent Files" msgstr "Zuletzt geöffnet" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Recent Files List..." msgstr "Zuletzt geöffnet" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2247 msgid "List all files that had been opened before" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2251 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 msgid "E&xit" msgstr "B&eenden" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2251 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Quit MadEdit" msgstr "Beendet MadEdit" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2254 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2252 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "Undo the last action" msgstr "Letzte Aktion rückgängig machen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2258 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2256 msgid "&Redo" msgstr "&Wiederherstellen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2264 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2262 msgid "Redo the previously undone action" msgstr "Letzte rückgängig gemachte Aktion wiederherstellen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2264 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2262 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cu&t" msgstr "&Ausschneiden" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Auswahl ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "&Paste" msgstr "&Einfügen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "Insert data from the Clipboard" msgstr "Daten der Zwischenablage einfügen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:186 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:190 msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 msgid "Delete data" msgstr "Zeichen oder Markierung löschen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2273 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 msgid "Cut L&ine" msgstr "&Zeile(n) ausschneiden" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2273 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 msgid "Cut the selected lines and put it on the Clipboard" msgstr "Ausgewählte Zeile(n) ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2276 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2274 msgid "Delete &Line" msgstr "Ze&ile(n) löschen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2282 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2280 msgid "Delete the selected lines" msgstr "Ausgewählte Zeile(n) löschen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2283 #, fuzzy msgid "Join Lines" msgstr "Zeilen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2283 #, fuzzy msgid "Join selected lines into one" msgstr "Auskommentierung der ausgewählten Zeilen entfernen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Delete Empty Lines" msgstr "Ze&ile(n) löschen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Delete empty lines" msgstr "Ausgewählte Zeile(n) löschen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 msgid "Delete Empty Lines With Spaces" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 msgid "Delete empty lines with spaces" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2288 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 msgid "Tri&m Trailing Spaces" msgstr "Leerzeichen am Ende entfernen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2288 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 msgid "Trim trailing spaces at the end of lines" msgstr "Leerzeichen am Ende der ausgewählten Zeile(n) entfernen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Tri&m Leading Spaces" msgstr "Leerzeichen am Ende entfernen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Trim leading spaces at the beginning of lines" msgstr "Leerzeichen am Ende der ausgewählten Zeile(n) entfernen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2291 ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:44 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:44 #: ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:50 msgid "Select &All" msgstr "&Alles Auswählen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2291 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 msgid "Select all data" msgstr "Alle Daten auswählen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2292 ../src/MadEditFrame.cpp:5248 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2290 ../src/MadEditFrame.cpp:5246 msgid "Begin/End Selecting" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2292 ../src/MadEditFrame.cpp:5249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2290 ../src/MadEditFrame.cpp:5247 msgid "Begin/End selecting text" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2296 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2294 msgid "Insert Ta&b Char" msgstr "&Tabulator einfügen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2302 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2300 msgid "Insert a Tab char at current position" msgstr "Tabulator-Zeichen an der aktuellen Stelle einfügen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2305 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2303 msgid "Insert Dat&e and Time" msgstr "&Datum und Zeit einfügen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2305 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2303 msgid "Insert date and time at current position" msgstr "Datum und Zeit an der aktuellen Stelle einfügen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2309 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2307 msgid "Bookmark" msgstr "Lesezeichen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2310 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2308 msgid "Copy Bookmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2311 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2309 msgid "Cut Bookmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2312 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2310 #, fuzzy msgid "Delete Bookmarked Lines" msgstr "Anzeige der Lesezeichen ein-/ausschalten" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2313 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2311 #, fuzzy msgid "Copy Unmarked Lines" msgstr "Ze&ile(n) löschen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2314 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Cut Unmarked Lines" msgstr "Ze&ile(n) löschen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2315 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2313 #, fuzzy msgid "Delete Unmarked Lines" msgstr "Ze&ile(n) löschen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2316 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2314 #, fuzzy msgid "Replace Bookmarked Lines" msgstr "Anzeige der Lesezeichen ein-/ausschalten" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 ../src/MadEditFrame.cpp:3293 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2316 ../src/MadEditFrame.cpp:3292 msgid "Ad&vanced" msgstr "Weiteres" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2317 msgid "Copy As &Hex String" msgstr "Kopieren als Hex-Zeichen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2317 msgid "Copy the selection as hex-string" msgstr "Auswahl in Hexadezimal-Zeichenkette in die Zwischenablage kopieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2320 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 msgid "Copy As He&x String with Space" msgstr "Kopieren als Hex-Zeichen mit Leerzeichen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2320 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 msgid "Copy the selection as hex-string with space" msgstr "" "Auswahl in Hexadezimal-Zeichenkette mit Leerzeichen in die Zwischenablage " "kopieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 #, fuzzy msgid "Copy Value &Reverted from Hex String" msgstr "kopieren als Hex-Zeichenkette" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 #, fuzzy msgid "Copy the selection reverted from hex-string" msgstr "Auswahl in Hexadezimal-Zeichenkette in die Zwischenablage kopieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "&Increase Indent" msgstr "Einzug vergrößern" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "Increase the indent of seleted lines" msgstr "Den Einzug der gewählten Zeilen erhöhen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "Increase Indent" msgstr "Einzug vergrößern" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "&Decrease Indent" msgstr "Einzug verringern" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "Decrease the indent of seleted lines" msgstr "Den Einzug der gewählten Zeilen verringern" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "Decrease Indent" msgstr "Einzug verringern" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "&Comment" msgstr "Auskommentieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "Comment out the selected lines" msgstr "Ausgewählte Zeilen auskommentieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "Comment" msgstr "Kommentierung" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "&Uncomment" msgstr "Auskommentierung entfernen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "Uncomment the selected lines" msgstr "Auskommentierung der ausgewählten Zeilen entfernen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "Uncomment" msgstr "Kommentierung entfernen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2329 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 msgid "WordWraps To NewLine Chars" msgstr "Wortumbruch in Zeilenvorschub umwandeln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2329 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 msgid "Convert WordWraps to NewLine chars in the file or selection" msgstr "Wortumbrüche in Zeilenvorschübe (Hex: 0A) umwandeln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2328 msgid "NewLine Chars To WordWraps" msgstr "Zeilenvorschub entfernen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2328 msgid "Convert NewLine chars to WordWraps in the selection" msgstr "Zeilenvorschub (Hex: 0A) in der Auswahl entfernen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 msgid "To U&PPERCASE" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 msgid "Convert the selection to uppercase" msgstr "Auswahl in Großbuchstaben umwandeln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2331 #, fuzzy msgid "To l&owerCase" msgstr "In Kleinbuchstaben" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2331 msgid "Convert the selection to lowercase" msgstr "Auswahl in Kleinbuchstaben umwandeln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2334 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 msgid "Inver&t Case" msgstr "Schreibung invertieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2334 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 msgid "Invert the case of the selection" msgstr "Groß- in Klein- und Klein- in Großbuchstaben der Auswahl umwandeln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 msgid "Capitalize" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 #, fuzzy msgid "Capitalize words of the selection" msgstr "Groß- in Klein- und Klein- in Großbuchstaben der Auswahl umwandeln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 msgid "To H&alfwidth" msgstr "In Halbbreite" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 msgid "Convert the selection to halfwidth" msgstr "Auswahl in halbbreite Zeichen umwandeln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 ../src/MadEditFrame.cpp:6859 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6863 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2515 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2519 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 -#: ../src/MadMacroDlg.cpp:736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2336 ../src/MadEditFrame.cpp:6862 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6866 ../src/MadUtils.cpp:692 ../src/MadUtils.cpp:696 +#: ../src/MadMacroDlg.cpp:732 ../src/MadMacroDlg.cpp:736 msgid "To Halfwidth by Options..." msgstr "In Halbbreite mit Optionen..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2336 msgid "Convert the selection to halfwidth by options" msgstr "Auswahl in halbbreite Zeichen umwandeln (mit Optionen)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2339 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 msgid "To &Fullwidth" msgstr "In Vollbreite" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2339 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 msgid "Convert the selection to fullwidth" msgstr "Auswahl in vollbreite Zeichen umwandeln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 ../src/MadEditFrame.cpp:6925 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6929 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2578 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2582 ../src/MadMacroDlg.cpp:799 -#: ../src/MadMacroDlg.cpp:803 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 ../src/MadEditFrame.cpp:6928 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6932 ../src/MadUtils.cpp:755 ../src/MadUtils.cpp:759 +#: ../src/MadMacroDlg.cpp:799 ../src/MadMacroDlg.cpp:803 msgid "To Fullwidth by Options..." msgstr "In Vollbreite mit Optionen..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 msgid "Convert the selection to fullwidth by options" msgstr "Auswahl in vollbreite Zeichen umwandeln (mit Optionen)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2342 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 msgid "Tab Chars To Space Chars" msgstr "Tabulator zu Leerzeichen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2342 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 msgid "Convert Tab chars to Space chars in the selection" msgstr "Tabulator-Zeichen der Auswahl in Leerzeichen umwandeln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2341 msgid "Space Chars To Tab Chars" msgstr "Leerzeichen zu Tabulator" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2341 msgid "Convert Space chars to Tab chars in the selection" msgstr "Leerzeichen der Auswahl in Tabulator-Zeichen umwandeln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Insert Incremental numbers..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Insert incremental numbers with step and padding at current caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Numbering and Bullets" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 msgid "Column Align Left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 #, fuzzy msgid "Align selection to the left" msgstr "Auswahl in halbbreite Zeichen umwandeln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 ../src/MadNumberDlg.cpp:113 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 ../src/MadNumberDlg.cpp:113 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 msgid "Column Align Right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 msgid "Align selection to the right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 ../src/MadNumberDlg.cpp:114 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 ../src/MadNumberDlg.cpp:114 msgid "Align Right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 ../src/MadEditFrame.cpp:3295 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 ../src/MadEditFrame.cpp:3294 #: ../src/MadSortDialog.cpp:45 msgid "&Sort" msgstr "&Sortieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2350 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2348 msgid "Sort Lines (&Ascending)" msgstr "Zeilen sortieren (aufsteigend)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2350 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2348 msgid "Sort the selected or all lines in ascending order" msgstr "Ausgewählte oder alle Zeilen in aufsteigender Richtung sortieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 msgid "Sort Lines (&Descending)" msgstr "Zeilen sortieren (absteigend)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 msgid "Sort the selected or all lines in descending order" msgstr "Ausgewählte oder alle Zeilen in absteigender Richtung sortieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2353 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 msgid "Sort Lines (A&scending, CaseSensitive)" msgstr "Zeilen sortieren (aufsteigend, Groß-/Kleinschreibung)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2353 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 msgid "Sort lines in ascending order and with case-sensitive" msgstr "" "Ausgewählte oder alle Zeilen in aufsteigender Richtung und nach Groß- und " "Kleinschreibung sortieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2352 msgid "Sort Lines (D&escending, CaseSensitive)" msgstr "Zeilen sortieren (absteigend, Groß-/Kleinschreibung)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2352 msgid "Sort lines in descending order and with case-sensitive" msgstr "" "Ausgewählte oder alle Zeilen in absteigender Richtung und nach Groß- und " "Kleinschreibung sortieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 msgid "Sort Lines by &Current Options" msgstr "Sortieren mit aktuellen Optionen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 msgid "Sort the selected or all lines by using current options" msgstr "Ausgewählte oder alle Zeilen mit den aktuellen Optionen sortieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2357 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2355 msgid "Sort &Options..." msgstr "Sortieroptionen..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2357 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2355 msgid "Set the sort options" msgstr "Einstellen der Sortieroptionen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2358 msgid "&Search" msgstr "&Suchen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "&Find..." msgstr "&Suchen..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "Find a string" msgstr "Suchen nach einer Zeichenkette" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:281 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:271 msgid "Find &Next" msgstr "&Weiter suchen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 msgid "Find next occurrence" msgstr "Nächstes Vorkommen finden" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 ../src/MadEditFrame.cpp:3654 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:682 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1307 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 ../src/MadEditFrame.cpp:3653 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:673 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1299 msgid "Find Next" msgstr "Nächstes Vorkommen finden" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:284 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:274 msgid "Find &Previous" msgstr "&Rückwärts suchen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 msgid "Find previous occurrence" msgstr "Vorheriges Vorkommen finden" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 ../src/MadEditFrame.cpp:3655 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:837 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 ../src/MadEditFrame.cpp:3654 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:828 msgid "Find Previous" msgstr "Vorheriges Vorkommen finden" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 #, fuzzy msgid "&Quick Find" msgstr "&Suchen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 #, fuzzy msgid "Find a string instantly" msgstr "Suchen nach einer Zeichenkette" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 msgid "&Replace..." msgstr "&Ersetzen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 msgid "Replace a string" msgstr "Zeichenkette durch eine andere ersetzen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1437 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1429 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 msgid "Fin&d/Replace in Files..." msgstr "S&uchen/Ersetzen in Dateien..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 msgid "Find or replace a string in files" msgstr "Zeichenkette in Dateien suchen oder ersetzen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2369 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2367 msgid "&Show/Hide the Results of Find/Replace in Files" msgstr "Er&gebnisse anzeigen/verstecken" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2369 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2367 msgid "Show or hide the results of find or replace a string in files" msgstr "" "Schaltet die Anzeige der Ergebnisse von \"Suchen/Ersetzen in Dateien...\" an " "oder aus" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Collapse &All Results" msgstr "Alle Schließen außer aktuelle" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Collapse all results of find or replace a string in files" msgstr "" "Schaltet die Anzeige der Ergebnisse von \"Suchen/Ersetzen in Dateien...\" an " "oder aus" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 msgid "&Go To Line..." msgstr "S&pringe zu Zeile..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 msgid "Go to the specified line" msgstr "Kursor auf die angegebenen Zeilennummer positionieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2371 msgid "G&o To Position..." msgstr "Spr&inge zu Position..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2371 msgid "Go to the specified position" msgstr "Kursor auf die angegebene Zeichenposition positionieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2375 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 msgid "Go Back" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2375 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 msgid "Moves the caret to the previous location in the Selection History" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2374 msgid "Go Forward" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2374 msgid "Moves the caret to the next location in the Selection History" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 msgid "Go To L&eft Brace" msgstr "Springe zur &linken Klammer" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 msgid "Go to left brace" msgstr "Kursor auf die linke Klammer positionieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2377 msgid "Go To R&ight Brace" msgstr "Springe zur &rechten Klammer" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2377 msgid "Go to right brace" msgstr "Kursor auf die rechte Klammer positionieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 #, fuzzy msgid "Toggle/Remove Bookmark" msgstr "Lesezeichen ein/aus" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 #, fuzzy msgid "Toggle Bookmark at current line" msgstr "Lesezeichen an der aktuellen Zeile ein- oder ausschalten" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2380 msgid "Go To Next Bookmark" msgstr "Springe zum nächsten Lesezeichen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2380 msgid "Go to the next bookmark" msgstr "Kursor auf das nächste Lesezeichen positionieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2383 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 msgid "Go To Previous Bookmark" msgstr "Springe zum vorherigen Lesezeichen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2383 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 msgid "Go to the previous bookmark" msgstr "Kursor auf das vorherige Lesezeichen positionieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2384 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 msgid "Clear All Bookmarks" msgstr "Alle Lesezeichen entfernen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2387 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2385 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2388 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2386 #, fuzzy msgid "Always on Top" msgstr "immer" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2389 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2387 msgid "Toggle Full Screen Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2390 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2388 msgid "Post-It" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2392 ../src/MadEditFrame.cpp:5358 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2390 ../src/MadEditFrame.cpp:5356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5362 msgid "Encoding: " msgstr "Kodierung: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2393 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2391 #, fuzzy msgid "All Encodings" msgstr "Datei-Codierung:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2395 ../src/MadEditFrame.cpp:5373 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2393 ../src/MadEditFrame.cpp:5371 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5376 msgid "Syntax Type: " msgstr "Syntax-Typ: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2397 ../src/MadEditFrame.cpp:5390 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5395 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2395 ../src/MadEditFrame.cpp:5388 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5393 msgid "Font Name: " msgstr "Schriftart: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2404 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2402 msgid "[other]" msgstr "[Andere]" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2406 ../src/MadEditFrame.cpp:5406 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5411 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2404 ../src/MadEditFrame.cpp:5404 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5409 msgid "Font Size: " msgstr "Schriftgröße: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2407 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2405 msgid "Set font point-size" msgstr "Einstellen der Schriftgröße" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2480 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2478 msgid "Set Font..." msgstr "Schrift..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2480 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2478 msgid "Change font settings" msgstr "Schriftart und -größe einstellen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2481 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2479 msgid "&Fixed Width Mode" msgstr "&Feste Breite" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2481 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2479 msgid "Set/Unset the font with Fixed Width" msgstr "Feste Zeichenbreite ein-/ausschalten" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2484 ../src/MadEditFrame.cpp:5426 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5431 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2482 ../src/MadEditFrame.cpp:5424 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5429 msgid "Tab Column: " msgstr "Tabulatorbreite: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2485 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2483 msgid "Set column of Tab char" msgstr "Einstellen der Breite eines Tabulator-Zeichens" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2503 ../src/MadEditFrame.cpp:5494 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5499 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2501 ../src/MadEditFrame.cpp:5492 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5497 msgid "Line Spacing: " msgstr "Zeilenhöhe: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2502 msgid "Set line spacing" msgstr "Einstellen der Zeilenhöhe in Prozent" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "&No Wrap" msgstr "&Keinen Zeilenumbruch" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "Do not wrap lines" msgstr "Zeilen nicht umbrechen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 #, fuzzy msgid "No Wrap" msgstr "&Keinen Zeilenumbruch" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap By &Window" msgstr "&Zeilenumbruch am Fensterrand" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap the lines by the window width" msgstr "Zeilen entsprechend der Fensterbreite umbrechen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 #, fuzzy msgid "Wrap By Window" msgstr "&Zeilenumbruch am Fensterrand" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 msgid "Wrap By Column" msgstr "Zeilen&umbruch nach Spalten" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 msgid "Wrap the lines by the specified Max Columns" msgstr "Zeilen entsprechend der Spaltenanzahl in den Optionen umbrechen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 msgid "&Display Line Number" msgstr "&Zeilennummer anzeigen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 msgid "Display the Line Numbers" msgstr "Anzeige der Zeilennummer ein-/ausschalten" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2540 msgid "Display &Bookmark" msgstr "&Lesezeichen anzeigen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2540 #, fuzzy msgid "Display the Bookmark sign" msgstr "Anzeige der Lesezeichen ein-/ausschalten" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 msgid "Display 80th Cols &Hint" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 #, fuzzy msgid "Display the 80th columns hint" msgstr "Anzeige der Zeilennummer ein-/ausschalten" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +msgid "Show &Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#, fuzzy +msgid "Display the Ruler" +msgstr "Anzeige der Zeilennummer ein-/ausschalten" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 msgid "Show End Of Line" msgstr "Zeilenendezeichen anzeigen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 msgid "Show the sign of EndOfLine" msgstr "Anzeige des Zeilenvorschub-Zeichens ein-/ausschalten" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 msgid "Show Tab Char" msgstr "Tabulatoren anzeigen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 msgid "Show the sign of Tab char" msgstr "Anzeige der Tabulator-Zeichen ein-/ausschalten" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 msgid "Show Space Char" msgstr "Anzeige der Leerzeichen ein-/ausschalten" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 msgid "Show the sign of Space char" msgstr "Anzeige der Leerzeichen ein-/ausschalten" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 #, fuzzy msgid "Show All Chars" msgstr "Tabulatoren anzeigen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 #, fuzzy msgid "Show the sign of all characters" msgstr "Anzeige der Tabulator-Zeichen ein-/ausschalten" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 msgid "Right-to-left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 msgid "View text from Right-to-left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 msgid "Mark Active Line" msgstr "Aktuelle Zeile markieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 msgid "Mark the current line" msgstr "Markiert die aktuelle Zeile" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 msgid "Mark Brace Pair" msgstr "Klammern markieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 msgid "Mark the BracePair under the caret" msgstr "Markiert Klammernpaare am Kursor" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 msgid "Turn on spell checker" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2552 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Typewriter Mode" msgstr "Text-Modus" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2552 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 msgid "Triditional Typewriter Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2553 #, fuzzy msgid "Toolbars" msgstr "&Werkzeuge" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 ../src/MadEditFrame.cpp:10596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 ../src/MadEditFrame.cpp:10622 #, fuzzy msgid "Toggle Main Toolbar" msgstr "Lesezeichen ein/aus" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 msgid "Show/Hide Main Toolbar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 ../src/MadEditFrame.cpp:10597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 ../src/MadEditFrame.cpp:10623 #, fuzzy msgid "Lock Toolbar" msgstr "Springe zu Position" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock Toolbar" msgstr "Springe zu Position" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2557 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Toggle Menubar" msgstr "Lesezeichen ein/aus" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2557 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Show/Hide Main Menubar" msgstr "Diese Taste im Menü zeigen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 msgid "&Text Mode" msgstr "&Text-Modus" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 msgid "Change the editing mode to Text-Mode" msgstr "Editiermodus auf Text-Modus stellen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 ../src/MadOptionsDialog.cpp:558 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 ../src/MadOptionsDialog.cpp:558 msgid "Text Mode" msgstr "Text-Modus" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "&Column Mode" msgstr "&Spalten-Modus" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "Change the editing mode to Column-Mode" msgstr "Editiermodus auf Spalten-Modus stellen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "Column Mode" msgstr "Spalten-Modus" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 msgid "&Hex Mode" msgstr "He&x-Modus" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 msgid "Change the editing mode to Hex-Mode" msgstr "Editiermodus auf Hexadezimal-Modus\" stellen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 ../src/MadOptionsDialog.cpp:578 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 ../src/MadOptionsDialog.cpp:578 msgid "Hex Mode" msgstr "Hexadezimal-Modus" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2564 ../src/MadEditFrame.cpp:5462 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2563 ../src/MadEditFrame.cpp:5460 #, fuzzy msgid "Preview as: " msgstr "Vorschau" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2566 msgid "&Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 msgid "Run TemporayMacro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 msgid "Run temporary macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 msgid "Load Saved MacroScript..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 msgid "Load saved macro script" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2570 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 msgid "Start Recording" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2571 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2570 msgid "Stop Recording" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2571 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Currently Recorded Macro..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Currently Recorded Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Recorded Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 msgid "Local Script List" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2575 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 msgid "Edit Saved MacroScript..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2575 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 msgid "Edit saved macro script" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2577 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 msgid "&Options..." msgstr "&Optionen..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 msgid "Change the configuration" msgstr "Konfiguration von MadEdit bearbeiten" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 msgid "&Syntax Highlighting Settings..." msgstr "&Syntax-Hervorhebung..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 msgid "Change syntax highlighting settings" msgstr "Syntax-Hervorhebung konfigurieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2582 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2581 msgid "&File Type Associations..." msgstr "&Dateityp-Zuordnung..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2582 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2581 msgid "Change file type associations" msgstr "Dateitypen zuordnen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2583 #, fuzzy msgid "&Source Formatter Settings..." msgstr "Schriftart und -größe einstellen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Change source formatter settings" msgstr "Schriftart und -größe einstellen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 msgid "&Purge Histories..." msgstr "&Verläufe löschen..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 msgid "Clearing out your history" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 ../src/MadEditFrame.cpp:5670 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2586 ../src/MadEditFrame.cpp:5673 msgid "Has Unicode BOM (Byte-Order Mark)" msgstr "Unicode BOM (Byte Order Mark) vorhanden" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2588 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 msgid "Add/Remove BOM" msgstr "BOM hinzufügen/entfernen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2588 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 msgid "Add/Remove Unicode BOM" msgstr "Unicode BOM (Byte Order Mark) hinzufügen/entfernen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 ../src/MadEditFrame.cpp:5685 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2589 ../src/MadEditFrame.cpp:5688 msgid "NewLine Char (File Format): " msgstr "Zeilenumbruch: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 msgid "Convert To CRLF/0D0A (&DOS)" msgstr "&DOS-Format: CR+LF (0D 0A)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 msgid "Convert the file format to DOS format" msgstr "Dateiformat in das DOS-Format umwandeln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 #, fuzzy msgid "Convert To CR/0D (Old &MAC)" msgstr "&MAC-Format: CR (0D)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 msgid "Convert the file format to MAC format" msgstr "Dateiformat in das MAC-Format umwandeln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 #, fuzzy msgid "Convert To LF/0A (&UNIX/OSX)" msgstr "&UNIX-Format: LF (0A)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 msgid "Convert the file format to UNIX format" msgstr "Dateiformat in das UNIX-Format umwandeln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 ../src/MadEditFrame.cpp:5712 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 ../src/MadEditFrame.cpp:5715 msgid "Press Enter to Insert NewLine Char: " msgstr "Enter erzeugt Zeilenumbruch: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 msgid "Insert CRLF/0D0A (&DOS)" msgstr "&DOS-Format: CR+LF (0D 0A)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 msgid "Insert CR&LF chars when pressing Enter key" msgstr "Enter-Taste fügt den Zeilenumbruch im DOS-Format ein" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 #, fuzzy msgid "Insert CR/0D (Old &MAC)" msgstr "&MAC-Format: CR (0D)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 msgid "Insert CR char when pressing Enter key" msgstr "Enter-Taste fügt den Zeilenumbruch im MAC-Format ein" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 #, fuzzy msgid "Insert LF/0A (&UNIX/OSX)" msgstr "&UNIX-Format: LF (0A)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 msgid "Insert LF char when pressing Enter key" msgstr "Enter-Taste fügt den Zeilenumbruch im UNIX-Format ein" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2598 msgid "Convert File &Encoding..." msgstr "Codierung umwandeln..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2598 msgid "Convert to the specified encoding" msgstr "Datei-Codierung in das angegebene Format umwandeln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2600 msgid "Convert &Chinese Char" msgstr "&Chinesische Zeichen konvertieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2602 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Safe Mode" msgstr "Hexadezimal-Modus" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2602 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Convert Only 1:1 Maped Chars" msgstr "&Chinesische Zeichen konvertieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2603 msgid "File: Simplified Chinese to &Traditional Chinese" msgstr "Datei: Vereinfachtes Chinesisch => Traditionelles Chinesisch" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2603 msgid "" "Convert simplified Chinese chars to traditional Chinese chars in the file" msgstr "" "Umwandeln von vereinfachten chinesischen Zeichen in traditionelle " "chinesische Zeichen der Datei" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 msgid "File: Traditional Chinese to &Simplified Chinese" msgstr "Datei: Traditionelles Chinesisch => Vereinfachtes Chinesisch" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 msgid "" "Convert traditional Chinese chars to simplified Chinese chars in the file" msgstr "" "Umwandeln von traditionellen chinesischen Zeichen in vereinfachte " "chinesische Zeichen der Datei" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 msgid "File: Japanese Kanji to Tr&aditional Chinese" msgstr "Datei: Japanische Kanji => Traditionelles Chinesisch" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 msgid "Convert Japanese Kanji to traditional Chinese chars in the file" msgstr "" "Umwandeln von japanische Kanji in traditionelle chinesische Zeichen der Datei" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 msgid "File: Japanese Kanji to Si&mplified Chinese" msgstr "Datei: Japanische Kanji => Vereinfachtes Chinesisch" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 msgid "Convert Japanese Kanji to simplified Chinese chars in the file" msgstr "" "Umwandeln von japanische Kanji in vereinfachte chinesische Zeichen der Datei" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2608 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 msgid "File: Chinese to &Japanese Kanji" msgstr "Datei: Chinesisch => Japanische Kanji" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2608 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 msgid "Convert Chinese chars to Japanese Kanji in the file" msgstr "Umwandeln von chinesischen Zeichen in japanische Kanji der Datei" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2609 msgid "Clipboard: Simplified Chinese to T&raditional Chinese" msgstr "Zwischenablage: Vereinfachtes Chinesisch => Traditionelles Chinesisch" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2609 msgid "" "Convert simplified Chinese chars to traditional Chinese chars in the " "clipboard" @@ -2586,11 +2588,11 @@ msgstr "" "Umwandeln von vereinfachten chinesischen Zeichen in traditionelle " "chinesische Zeichen der Zwischenablage" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 msgid "Clipboard: Traditional Chinese to S&implified Chinese" msgstr "Zwischenablage: Traditionelles Chinesisch => Vereinfachtes Chinesisch" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 msgid "" "Convert traditional Chinese chars to simplified Chinese chars in the " "clipboard" @@ -2598,595 +2600,595 @@ msgstr "" "Umwandeln von traditionellen chinesischen Zeichen in vereinfachte " "chinesische Zeichen der Zwischenablage" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 msgid "Clipboard: Japanese Kanji to Tra&ditional Chinese" msgstr "Zwischenablage: Japanische Kanji => Traditionelles Chinesisch" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 msgid "Convert Japanese Kanji to traditional Chinese chars in the clipboard" msgstr "" "Umwandeln von japanische Kanji in traditionelle chinesische Zeichen der " "Zwischenablage" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 msgid "Clipboard: Japanese Kanji to Sim&plified Chinese" msgstr "Zwischenablage: Japanische Kanji => Vereinfachtes Chinesisch" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 msgid "Convert Japanese Kanji to simplified Chinese chars in the clipboard" msgstr "" "Umwandeln von japanische Kanji in vereinfachte chinesische Zeichen der " "Zwischenablage" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2614 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 msgid "Clipboard: Chinese to Japanese &Kanji" msgstr "Zwischenablage: Chinesisch => Japanische Kanji" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2614 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 msgid "Convert Chinese chars to Japanese Kanji in the clipboard" msgstr "" "Umwandeln von chinesischen Zeichen in japanische Kanji der Zwischenablage" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2615 msgid "Text Converter/Formatter" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 msgid "&Markdown to HTML" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 msgid "Convert Markdown to HTML" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 #, fuzzy msgid "&HTML to Plain Text" msgstr "Plain Text" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 msgid "Convert HTML to Plain Text" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2619 msgid "&Astyle(C++/C#/Java/ObjC)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2619 msgid "Format selection or whole file(C++/C#/Java)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 msgid "&XML Formatter" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 msgid "Format XML(whole file)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2622 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 #, fuzzy msgid "&JSON Formatter" msgstr "Schriftart und -größe einstellen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2622 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 msgid "Format JSON" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2624 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2623 #, fuzzy msgid "&Word Count..." msgstr "&Wörter/Zeichen zählen..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2624 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2623 msgid "Count the words and chars of the file or selection" msgstr "Gibt statistische Werte aus (Anzahl Wörter, Zeichen...)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2626 msgid "&Window" msgstr "&Fenster" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 msgid "&Toggle Window" msgstr "Fenster &wechseln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 msgid "Switch to the previous active window" msgstr "Zum vorher aktiven Fenster wechseln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 msgid "&Previous Window" msgstr "Fenster &zurück" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 msgid "Activate the previous window" msgstr "Zum Fenster links vom aktiven Fenster wechseln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 msgid "&Next Window" msgstr "Fenster &weiter" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 msgid "Activate the next window" msgstr "Zum Fenster rechts vom aktiven Fenster wechseln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2631 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 #, fuzzy msgid "&Windows..." msgstr "Windows " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2631 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 #, fuzzy msgid "Window list" msgstr "Windows " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2634 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2633 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2635 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2634 #, fuzzy msgid "&About MadEdit-Mod..." msgstr "Ü&ber MadEdit..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2639 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2638 msgid "Move caret left one char" msgstr "Kursor ein Zeichen nach links bewegen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2640 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2639 msgid "Move caret right one char" msgstr "Kursor ein Zeichen nach rechts bewegen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2641 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2640 msgid "Move caret up one line" msgstr "Kursor eine Zeile nach oben bewegen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2642 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2641 msgid "Move caret down one line" msgstr "Kursor eine Zeile nach unten bewegen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2643 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2642 msgid "Go to begin of line" msgstr "Zum Zeilenanfang springen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2644 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2643 msgid "Go to end of line" msgstr "An das Zeilenende springen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2645 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2644 msgid "Go to begin of document" msgstr "Zum Anfang des Dokumentes springen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2646 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2645 msgid "Go to end of document" msgstr "An das Ende des Dokumentes springen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2647 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2646 msgid "Go to previous page" msgstr "Eine Seite zurück springen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2648 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2647 msgid "Go to next page" msgstr "Eine Seite weiter springen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2649 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2648 msgid "Go to previous word" msgstr "Ein Wort zurück springen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2650 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2649 msgid "Go to next word" msgstr "Ein Wort weiter springen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2652 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2651 msgid "Move caret left one char and select" msgstr "Kursor ein Zeichen nach links bewegen und markieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2653 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2652 msgid "Move caret right one char and select" msgstr "Kursor ein Zeichen nach rechts bewegen und markieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2654 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2653 msgid "Move caret up one line and select" msgstr "Kursor eine Zeile nach oben bewegen und markieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2655 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2654 msgid "Move caret down one line and select" msgstr "Kursor eine Zeile nach unten bewegen und markieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2655 msgid "Go to begin of line and select" msgstr "Zum Zeilenanfang springen und markieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2657 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2656 msgid "Go to end of line and select" msgstr "An das Zeilenende springen und markieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2658 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2657 msgid "Go to begin of document and select" msgstr "Zum Anfang des Dokumentes springen und markieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2658 msgid "Go to end of document and select" msgstr "An das Ende des Dokumentes springen und markieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2660 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2659 msgid "Go to previous page and select" msgstr "Eine Seite zurück springen und markieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2661 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2660 msgid "Go to next page and select" msgstr "Eine Seite weiter springen und markieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2662 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2661 msgid "Go to previous word and select" msgstr "Ein Wort zurück springen und markieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2663 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2662 msgid "Go to next word and select" msgstr "Ein Wort weiter springen und markieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2663 msgid "Go to left brace and select" msgstr "Zur linken Klammer springen und markieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2665 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2664 msgid "Go to right brace and select" msgstr "Zur rechten Klammer springen und markieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2667 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2666 msgid "Scroll text up one line" msgstr "Text eine Zeile hoch scrollen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2667 msgid "Scroll text down one line" msgstr "Text eine Zeile runter scrollen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2669 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2668 msgid "Scroll text up one page" msgstr "Text eine Seite hoch scrollen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2670 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2669 msgid "Scroll text down one page" msgstr "Text eine Seite runter scrollen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2671 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2670 msgid "Scroll text left" msgstr "Text nach links scrollen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2672 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2671 msgid "Scroll text right" msgstr "Text nach rechts scrollen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2674 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2673 msgid "Insert one NewLine char" msgstr "Zeilenumbruch einfügen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2675 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2674 msgid "Insert one NewLine char without indentation" msgstr "Zeilenumbruch ohne Einzug einfügen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2676 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2675 msgid "Insert one Tab char or indent lines" msgstr "Tabulator/Einzug einfügen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2677 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2676 msgid "Delete one char to the left of the caret" msgstr "Zeichen links vom Kursor löschen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2680 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2679 msgid "Delete a word left from the caret" msgstr "Wort links vom Kursor löschen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2681 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2680 msgid "Delete a word right from the caret" msgstr "Wort rechts vom Kursor löschen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2683 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2682 msgid "Toggle Insert/Overwrite Mode" msgstr "Einfügen/Überschreiben umschalten" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2703 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2702 msgid "Standard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2704 ../src/MadOptionsDialog.cpp:941 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2703 ../src/MadOptionsDialog.cpp:941 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2705 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2704 #, fuzzy msgid "Search/Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2706 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2705 #, fuzzy msgid "Text View" msgstr "Text-Modus" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2707 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2706 #, fuzzy msgid "Edit Mode" msgstr "Text-Modus" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2708 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2707 msgid "Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2709 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2708 #, fuzzy msgid "Font/Encoding" msgstr "Kodierung: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2721 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2720 msgid "Scrolls text according to vertical bar posistion" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2722 msgid "Scroll Top" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2722 #, fuzzy msgid "Scrolls to beginning of the file" msgstr "Zum Zeilenanfang springen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2724 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 #, fuzzy msgid "Scroll Bottom" msgstr "Text nach links scrollen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2724 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 #, fuzzy msgid "Scrolls to end of the file" msgstr "Den Einzug der gewählten Zeilen erhöhen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Page Up" msgstr "Seite %d von %d" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2725 msgid "Scrolls up by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 #, fuzzy msgid "Page Down" msgstr "Seite %d von %d" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 msgid "Scrolls down by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2728 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2728 #, fuzzy msgid "Scrolls up by one line" msgstr "Text eine Zeile hoch scrollen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2730 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2730 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 #, fuzzy msgid "Scrolls down by one line" msgstr "Text eine Zeile runter scrollen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2735 msgid "Scrolls text according to horizontal bar posistion" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2737 #, fuzzy msgid "Scroll Left Edge" msgstr "Text nach links scrollen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2737 #, fuzzy msgid "Scrolls to beginning of the line" msgstr "Zum Zeilenanfang springen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2739 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 #, fuzzy msgid "Scroll Right Edge" msgstr "Text nach rechts scrollen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2739 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 #, fuzzy msgid "Scrolls to end of the line" msgstr "An das Zeilenende springen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2740 #, fuzzy msgid "Page Left" msgstr "Seiteneinrichtung" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2740 msgid "Scrolls left by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2742 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 #, fuzzy msgid "Page Right" msgstr "Rechts:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2742 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 msgid "Scrolls right by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2743 #, fuzzy msgid "Scroll Left" msgstr "Text nach links scrollen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2743 msgid "Scrolls left by aprox. 1 tab stop" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2745 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 #, fuzzy msgid "Scroll Right" msgstr "Text nach rechts scrollen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2745 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 msgid "Scrolls right by aprox. 1 tab stop" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3013 ../src/MadEditFrame.cpp:10795 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3012 ../src/MadEditFrame.cpp:10821 #, fuzzy msgid "Quick Search" msgstr "Suchen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3022 ../src/MadEditFrame.cpp:5444 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3021 ../src/MadEditFrame.cpp:5442 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3023 ../src/MadEditFrame.cpp:5448 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3022 ../src/MadEditFrame.cpp:5446 msgid "Markdown" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3265 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3264 #, fuzzy msgid "Copy full path name" msgstr "Vollständigen Pfad kopieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3265 #, fuzzy msgid "Copy full file name" msgstr "Dateiname kopieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3267 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3266 #, fuzzy msgid "Copy full file name without extension" msgstr "Dateiname kopieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3267 #, fuzzy msgid "Copy directory name" msgstr "Verzeichnis auswählen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3268 msgid "Open directory of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3297 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3296 #, fuzzy msgid "Run Scripts" msgstr "AngelScript" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3503 #, fuzzy msgid "Increase Font Size" msgstr "Einzug vergrößern" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3503 msgid "Make your text a bit bigger" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3505 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 #, fuzzy msgid "Decrease Font Size" msgstr "Einzug verringern" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3505 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 msgid "Make your text a bit smaller" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3654 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3653 msgid "Find matched text next to caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3654 msgid "Find matched text previous from caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 #, fuzzy msgid "Whole Word Only" msgstr "Nur &ganze Wörter" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 #, fuzzy msgid "Match Whole Word Only" msgstr "Nur &ganze Wörter" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3663 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "&Groß-/Kleinschreibung unterscheiden" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 #, fuzzy msgid "Regular Expression" msgstr "&Reguläre Ausdrücke verwenden" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 #, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" msgstr "&Reguläre Ausdrücke verwenden" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:95 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:214 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:153 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:204 msgid "Use Regular E&xpressions" msgstr "&Reguläre Ausdrücke verwenden" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3667 msgid "Dot Match Newline" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3667 #, fuzzy msgid "Dot Match Newline in Regular Expressions" msgstr "Punkt-Platzhalter in regulären Ausdrücken berücksichtigt Zeilenumbruch" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 #, fuzzy msgid "Recent file list" msgstr "Zuletzt geöffnet" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "List all recent opened files" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3712 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1847 -#: ../src/MadPython.hpp:2612 ../src/MadPython.hpp:2638 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3711 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1839 +#: ../src/MadPython.hpp:2639 ../src/MadPython.hpp:2665 #, fuzzy msgid "Search Results" msgstr "Suchen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4581 ../src/MadEditFrame.cpp:4590 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4580 ../src/MadEditFrame.cpp:4589 #, c-format msgid "NoName%d" msgstr "Unbenannt_%d" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4638 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4637 msgid "This is a Directory:" msgstr "Das ist ein Verzeichnis:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4658 msgid "This file does not exist:" msgstr "Diese Datei existiert nicht:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4677 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4676 msgid "Cannot access this file:" msgstr "Kein Zugriff auf die Datei:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4685 #, fuzzy msgid "The file " msgstr "Speichert die Datei" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4685 msgid "" " doesn't exist.\n" " Are you going to create it?" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4692 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4691 #, fuzzy msgid "File does not exist:" msgstr "Diese Datei existiert nicht:" @@ -3195,81 +3197,81 @@ msgstr "Diese Datei existiert nicht:" msgid "Cannot load this file:" msgstr "Laden der Datei nicht möglich:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4926 ../src/MadEditFrame.cpp:9675 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2835 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4924 ../src/MadEditFrame.cpp:9702 +#: ../src/MadUtils.cpp:1012 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:1046 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4926 ../src/MadEditFrame.cpp:9675 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10266 ../src/MadEditFrame.cpp:10271 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2835 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4924 ../src/MadEditFrame.cpp:9702 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10292 ../src/MadEditFrame.cpp:10297 +#: ../src/MadUtils.cpp:1012 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:1046 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5235 #, fuzzy msgid "End Selecting" msgstr "&Auswahl durchsuchen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5236 #, fuzzy msgid "End selecting text" msgstr "Auswahl in halbbreite Zeichen umwandeln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5242 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5240 #, fuzzy msgid "Begin Selecting" msgstr "&Auswahl durchsuchen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5243 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5241 #, fuzzy msgid "Begin selecting text" msgstr "Auswahl in halbbreite Zeichen umwandeln" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5267 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5265 msgid "Clear ReadOnly Flag" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5266 #, fuzzy msgid "Clear ReadOnly flag of the file" msgstr "Schließt alle Dateien außer der aktuellen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5275 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5273 #, fuzzy msgid "Set ReadOnly Flag" msgstr "NurLesen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5276 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5274 #, fuzzy msgid "Set ReadOnly flag of the file" msgstr "Den Einzug der gewählten Zeilen erhöhen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5364 ../src/MadEditFrame.cpp:5378 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5395 ../src/MadEditFrame.cpp:5411 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5431 ../src/MadEditFrame.cpp:5437 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5499 ../src/MadEditFrame.cpp:5707 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5734 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:395 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5362 ../src/MadEditFrame.cpp:5376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5393 ../src/MadEditFrame.cpp:5409 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5429 ../src/MadEditFrame.cpp:5435 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5497 ../src/MadEditFrame.cpp:5710 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5737 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:395 #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:403 ../src/MadOptionsDialog.cpp:581 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:58 msgid "None" msgstr "nicht drucken" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5674 ../src/MadEditFrame.cpp:5680 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5677 ../src/MadEditFrame.cpp:5683 msgid "Has No Unicode BOM (Byte-Order Mark)" msgstr "Unicode BOM (Byte Order Mark) nicht vorhanden" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5933 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5936 msgid "Failed to backup the file. " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5933 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5936 msgid " might not exist." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6173 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6176 #, fuzzy msgid "" "There was a problem previewing this document.\n" @@ -3278,16 +3280,16 @@ msgstr "" "Die Druckvorschau konnte nicht erstellt werden.\n" "Ist eventuell der Standarddrucker nicht richtig eingestellt?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6173 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6176 msgid "Previewing" msgstr "Vorschau" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6177 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6180 #, fuzzy msgid "MadEdit Print Preview" msgstr "MadEdit Druckvorschau" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6201 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6204 #, fuzzy msgid "" "There was a problem printing this document.\n" @@ -3296,88 +3298,87 @@ msgstr "" "Es gab Probleme beim Drucken.\n" "Ist eventuell der Standarddrucker nicht richtig eingestellt?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6272 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6275 msgid "" " does not exist. It might have been removed. Do you want to removed it from " "recent file list?" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6706 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6709 ../src/MadUtils.cpp:550 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:586 #, fuzzy msgid "Delimiters:" msgstr "Begrenzung" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6706 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6709 ../src/MadUtils.cpp:550 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:586 #, fuzzy msgid "Revert Hex String" msgstr "kopieren als Hex-Zeichenkette" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6854 ../src/MadEditFrame.cpp:6920 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2510 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2573 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6857 ../src/MadEditFrame.cpp:6923 +#: ../src/MadUtils.cpp:687 ../src/MadUtils.cpp:750 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:794 msgid "ASCII characters" msgstr "ASCII-Zeichen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6854 ../src/MadEditFrame.cpp:6920 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2510 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2573 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6857 ../src/MadEditFrame.cpp:6923 +#: ../src/MadUtils.cpp:687 ../src/MadUtils.cpp:750 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:794 msgid "Japanese characters" msgstr "Japanische Zeichen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6855 ../src/MadEditFrame.cpp:6921 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2511 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2574 ../src/MadMacroDlg.cpp:728 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6858 ../src/MadEditFrame.cpp:6924 +#: ../src/MadUtils.cpp:688 ../src/MadUtils.cpp:751 ../src/MadMacroDlg.cpp:728 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:795 msgid "Korean characters" msgstr "Koreanische Zeichen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6855 ../src/MadEditFrame.cpp:6921 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2511 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2574 ../src/MadMacroDlg.cpp:795 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6858 ../src/MadEditFrame.cpp:6924 +#: ../src/MadUtils.cpp:688 ../src/MadUtils.cpp:751 ../src/MadMacroDlg.cpp:795 msgid "other characters" msgstr "Andere Zeichen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6859 ../src/MadEditFrame.cpp:6863 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6925 ../src/MadEditFrame.cpp:6929 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2515 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2519 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2578 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2582 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6862 ../src/MadEditFrame.cpp:6866 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6928 ../src/MadEditFrame.cpp:6932 +#: ../src/MadUtils.cpp:692 ../src/MadUtils.cpp:696 ../src/MadUtils.cpp:755 +#: ../src/MadUtils.cpp:759 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:736 ../src/MadMacroDlg.cpp:799 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:803 msgid "Choose the characters you want to convert:" msgstr "Bitte die Zeichen auswählen, die umgewandelt werden sollen:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7453 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7456 msgid "Find/Replace in Files Results" msgstr "Ergebnisse von Suchen/Ersetzen in Dateien" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7524 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7527 #, fuzzy, c-format msgid "Line Number(1~%s): (you can input HexNumber(0x1~0x%X): 0xNNN)" msgstr "Zeilennummer: (Hex-Zahl in der Form 0xNNN möglich)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7524 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7527 msgid "Go To Line" msgstr "Springe zu Zeile" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7578 -msgid " exceeds upper limit" -msgstr "" - -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7588 #, fuzzy, c-format msgid "Position(0~%s): (you can input HexNumber: 0xNNN)" msgstr "Position: (Hex-Zahl in der Form 0xNNN möglich)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7588 msgid "Go To Position" msgstr "Springe zu Position" +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7912 ../src/MadEditFrame.cpp:8145 +msgid "Ruler may not be accurate in non-fixed width mode. Continue?" +msgstr "" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7912 ../src/MadEditFrame.cpp:8145 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9542 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: ../src/MadEditFrame.cpp:7959 msgid "Markdown/HTML Preview" msgstr "" @@ -3399,100 +3400,96 @@ msgstr "&Weiteres Schließen..." msgid "Close preveiw windows" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9355 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9382 #, fuzzy msgid "Open Mad Macro File" msgstr "Datei öffnen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9506 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9533 msgid "|All files(*;*.*)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9507 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9534 msgid "Mad Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9515 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9542 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to overwrite %s ?" msgstr "Soll sie neu geladen werden?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9515 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9645 msgid "Edit Mad Macro File" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9950 ../src/MadEditFrame.cpp:9974 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10066 ../src/MadEditFrame.cpp:10176 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10221 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9976 ../src/MadEditFrame.cpp:10000 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10092 ../src/MadEditFrame.cpp:10202 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10247 #, fuzzy msgid "This is not a text file:" msgstr "Diese Datei existiert nicht:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10266 ../src/MadEditFrame.cpp:10271 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10292 ../src/MadEditFrame.cpp:10297 msgid "Invalid JSON string, formatting failed\n" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10393 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10419 msgid "" "Download dictionary at\n" "https://github.com/LibreOffice/dictionaries" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10394 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10420 msgid "Press OK to visit our HomePage." msgstr "Bitte OK klicken, um unsere Homepage zu besuchen." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10625 #, fuzzy msgid "Toggle Main Menubar" msgstr "Lesezeichen ein/aus" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10693 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10719 #, fuzzy msgid "Passed the begin of the file/selection" msgstr "Den Einzug der gewählten Zeilen erhöhen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10755 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:650 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10781 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:641 #, fuzzy msgid "Passed the end of the file" msgstr "Den Einzug der gewählten Zeilen erhöhen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10800 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10826 msgid "Information Window" msgstr "Informationsfenster" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10840 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10866 msgid "Invalid item" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10853 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10879 #, fuzzy msgid "&Collapse All" msgstr "A&lle schließen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10854 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10880 #, fuzzy msgid "Copy &All" msgstr "Vollständigen Pfad kopieren" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10855 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10881 msgid "&Reset Results" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10857 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10883 #, fuzzy msgid "&Collapse Selected" msgstr "A&lle schließen" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10858 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10884 msgid "&Copy Selected" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10859 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10885 #, fuzzy msgid "&Delete Selected" msgstr "Ausgewählte Zeile(n) löschen" @@ -3521,123 +3518,123 @@ msgstr "Vordefinierte Dateitypen:" msgid "<- Add Custom File Type" msgstr "<- Eigene Dateitypen hinzufügen" -#: ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:364 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:240 +#: ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:364 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:244 #: ../src/MadPurgeHistoryDialog.cpp:83 ../src/MadOptionsDialog.cpp:750 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:70 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:39 -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:84 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:85 msgid "&OK" msgstr "&Ok" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:77 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:135 msgid "Find/Replace In Files" msgstr "Suchen/Ersetzen in Dateien" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:86 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:205 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:144 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:195 #: ../src/MadSortDialog.cpp:35 msgid "&Case Sensitive" msgstr "&Groß-/Kleinschreibung unterscheiden" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:89 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:208 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:147 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:198 msgid "&Whole Word Only" msgstr "Nur &ganze Wörter" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:92 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:211 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:150 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:201 #, fuzzy msgid "Pan Chinese" msgstr "Balinesisch" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:100 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:219 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:158 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:209 msgid "&. Matches Newline" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:107 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:229 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:165 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:219 msgid "Find &Hex String (Example: BE 00 3A or BE003A)" msgstr "Finde &Hexadezimal-Zeichen (Beispiel: BE 00 3A oder BE003A)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:110 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:168 msgid "&List the First Found Item Only" msgstr "Nur den &ersten Fund anzeigen" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:116 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:174 msgid "&Find" msgstr "&Suchen" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:119 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:290 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:177 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:280 msgid "&Replace" msgstr "&Ersetzen" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:121 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:300 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:179 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:290 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:123 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:181 msgid "&Enable Replace" msgstr "Ersetzen &aktivieren" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:131 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:189 msgid "Opened Files in Editor" msgstr "Geöffnete Dateien im Editor" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:134 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:192 msgid "Selected Directory:" msgstr "Ausgewähltes Verzeichnis:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:142 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:200 msgid "File Filters:" msgstr "Datei-Filter:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:150 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:208 msgid "Exclude Filters:" msgstr "Ausgeschlossene Filter:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:158 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:216 msgid "File Encoding:" msgstr "Datei-Codierung:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:163 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:221 msgid "Include Subdirectories" msgstr "Unterverzeichnisse einschließen" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:250 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:318 msgid "Automatic Detection" msgstr "Automatische Erkennung" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:477 ../src/MadOptionsDialog.cpp:1667 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:550 ../src/MadOptionsDialog.cpp:1667 #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:1684 msgid "Choose a directory" msgstr "Verzeichnis auswählen" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:599 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:672 #, fuzzy, c-format msgid "Found %s file(s) matched the filters..." msgstr "%d Datei(en) entsprechend der Filter gefunden..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:628 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:701 msgid "The selected directory does not exist." msgstr "Das gewählte Verzeichnis existiert nicht." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:739 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:812 #, fuzzy, c-format msgid "Processing %s of %s files..." msgstr "Verarbeite %d von %d Dateien..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:749 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1731 -#: ../src/MadPython.hpp:2616 ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:822 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1723 +#: ../src/MadPython.hpp:2643 ../src/MadPython.hpp:2670 #, fuzzy msgid "Search \"" msgstr "Suchen" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:749 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:822 #, c-format msgid "(in %s files)" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:884 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1828 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:957 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1820 #, fuzzy, c-format msgid "Found %s matched texts..." msgstr "%d Datei(en) entsprechend der Filter gefunden..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:886 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1830 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:959 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1822 msgid "Preparing Results" msgstr "" @@ -3657,7 +3654,7 @@ msgstr "&Alles Auswählen" #: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:66 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:398 #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:406 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:78 -#: ../src/MadWinListDialog.cpp:79 ../src/MadAboutDialog.cpp:106 +#: ../src/MadWinListDialog.cpp:79 ../src/MadAboutDialog.cpp:107 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Unbenannt_%d" @@ -3667,63 +3664,63 @@ msgstr "Unbenannt_%d" msgid "Path" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:167 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:171 msgid "Syntax Highlighting Settings" msgstr "Syntax-Hervorhebung einstellen" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:174 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:178 msgid "Scheme:" msgstr "Schema:" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:178 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:182 msgid "You cannot modify the scheme with * sign." msgstr "Das Schema kann nicht mit dem *-Zeichen verändert werden." -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:182 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:186 msgid "&Load" msgstr "&Laden" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:184 ../src/MadWinListDialog.cpp:39 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:188 ../src/MadWinListDialog.cpp:39 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:197 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:201 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:200 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:204 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:203 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:207 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:211 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:215 msgid "Foreground/Text Color" msgstr "Vordergrund-/Textfarbe" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:219 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:233 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:223 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:237 msgid "Other Color" msgstr "Andere Farbe" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:225 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:229 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:302 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:306 msgid "(Automatic)" msgstr "(Automatisch)" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:898 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:880 msgid "Cannot load this scheme." msgstr "Das Schema kann nicht geladen werden." -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:921 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:903 msgid "Cannot save to the scheme." msgstr "Das Schema kann nicht gespeichert werden." -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:943 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:925 msgid "Cannot delete this scheme." msgstr "Das Schema kann nicht gelöscht werden." @@ -3788,194 +3785,194 @@ msgstr "Informationsfenster" msgid "All Above" msgstr "Alle " -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:202 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:192 msgid "&Move Focus to Editor Window" msgstr "&Fokus auf das Editor-Fenster legen" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:225 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:215 msgid "Replace Directly(Fix Regex dilema)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:232 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:222 msgid "Search In &Selection" msgstr "&Auswahl durchsuchen" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:235 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:225 msgid "Wrap aroun&d" msgstr "&Von vorn beginnen" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:239 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:229 msgid "Bookmark in Searching" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:240 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:230 #, fuzzy msgid "Bookmark line" msgstr "Lesezeichen" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:243 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:233 msgid "Bookmark only(Find All in Current)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:246 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:236 msgid "Purge mark for each search session" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:253 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:243 msgid "Transparency" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:254 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:244 msgid "On Losing Focus" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:256 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:246 msgid "Always" msgstr "immer" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:270 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:260 #, fuzzy msgid "Input Sizer" msgstr "Schriftgröße: " -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:286 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:276 #, fuzzy msgid "Find A&ll" msgstr "&Weiter suchen" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:288 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:278 msgid "" "Find All in All\n" "Opened" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:292 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:282 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Ersetzen" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:294 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:284 msgid "" "Repl All in All\n" "Opened" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:296 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:286 msgid "C&ount" msgstr "&Zählen" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:298 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1451 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:288 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1443 #, fuzzy msgid "R&eplace >>" msgstr "&Ersetzen >>" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:665 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:820 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1684 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1856 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:656 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:811 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1676 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Cannot find the matched string" msgstr "Der gesuchte String wurde nicht gefunden." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:676 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:831 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:667 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:822 msgid "Cannot find the matched string." msgstr "Der gesuchte String wurde nicht gefunden." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:679 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1304 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:670 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Do you want to find from begin of selection?" msgstr "Soll sie neu geladen werden?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:680 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1305 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:671 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Do you want to find from begin of file?" msgstr "Soll diese Datei gespeichert werden?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:705 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:851 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1893 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:696 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:842 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1885 msgid "Empty expression" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:806 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:797 #, fuzzy msgid "Passed the begin of the file" msgstr "Den Einzug der gewählten Zeilen erhöhen" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:834 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:825 #, fuzzy msgid "Do you want to find from end of selection?" msgstr "Soll sie neu geladen werden?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:835 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:826 #, fuzzy msgid "Do you want to find from end of file?" msgstr "Soll diese Datei gespeichert werden?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1301 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1293 #, fuzzy msgid "" "Cannot find the matched string.\n" "Replace is finished." msgstr "Der gesuchte String wurde nicht gefunden. Das Ersetzen ist beendet." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1428 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Search <<" msgstr "Suchen" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1455 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1447 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1538 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1530 #, c-format msgid "'%s' was found %d times." msgstr "'%s' wurde %d-mal gefunden." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1575 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1567 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s of %s results..." msgstr "Verarbeite %d von %d Dateien..." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1614 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1606 #, fuzzy, c-format msgid "Line(%d-%d)" msgstr "Zeile (%d): " -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1619 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Line(%d)" msgstr "Zeile (%d): " -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1624 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1616 #, fuzzy, c-format msgid "Offset(%s)" msgstr "Offset (%s): " -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1625 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1617 msgid "Binary file matches" msgstr "Übereinstimmungen in Binärdatei" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1688 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1680 #, fuzzy msgid " results" msgstr "%d Ergebnisse" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1820 ../src/MadPython.hpp:2616 -#: ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1812 ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadPython.hpp:2670 #, c-format msgid "(%s hits in 1 file)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1861 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1853 #, fuzzy, c-format msgid "%s results" msgstr "%d Ergebnisse" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1974 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1966 msgid "Cannot find any matched string." msgstr "Kein gesuchter String wurde gefunden." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1976 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1968 #, fuzzy, c-format msgid "%s string(s) were replaced." msgstr "%d String(s) wurden ersetzt." @@ -4096,7 +4093,7 @@ msgid "Break closing headers from their immediately preceding closing braces" msgstr "" #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:295 -msgid "Break 'else if()' header combinations into seperate lines" +msgid "Break 'else if ()' header combinations into seperate lines" msgstr "" #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:298 @@ -4689,6 +4686,7 @@ msgid "[%A] Full weekday name" msgstr "[%A] Wochentagsname" #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:841 +#, c-format msgid "[%b] Abbreviated month name" msgstr "[%b] Monatsname (Abkürzung)" @@ -4938,7 +4936,7 @@ msgstr "" #: ../src/MadAboutDialog.cpp:24 msgid "" -"Copyright (C) 2012-2021 Minggang Li \n" +"Copyright (C) 2012-2024 Minggang Li \n" "\n" " This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -4979,32 +4977,32 @@ msgstr "Traditionelles Chinesisch => Vereinfachtes Chinesisch" msgid "Japanese Translation" msgstr "Allgemeine Interpunktion" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:43 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:43 ../src/MadAboutDialog.cpp:44 msgid "Translation/patch contributers" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:55 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "About MadEdit-Mod" msgstr "Über MadEdit" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:72 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:73 msgid "GNU General Public License" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:78 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:79 msgid "About" msgstr "Über" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:79 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:80 msgid "Credits" msgstr "Danksagung" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:80 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:81 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:109 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:110 msgid "Role" msgstr "" @@ -5135,6 +5133,10 @@ msgid "" "Unsure how to update the possible values for %s based on the value of %s" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The file does not exist:" +#~ msgstr "Diese Datei existiert nicht:" + #, fuzzy #~ msgid "Lock Toolbar Position" #~ msgstr "Springe zu Position" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 9d97af6e..b07c4d28 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: madedit-mod 0.4.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-26 09:33+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 14:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-22 21:51+0800\n" "Last-Translator: nikos papadopoulos \n" "Language-Team: https://github.com/nikoss/my-translation-contributions\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Δώστε έναν αριθμό σελίδας μεταξύ %d και % msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο διαρκεί η εκτύπωση\n" -#: wxstd.po.cpp:50 ../src/MadEditFrame.cpp:6201 +#: wxstd.po.cpp:50 ../src/MadEditFrame.cpp:6204 msgid "Printing" msgstr "Εκτύπωση" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Σφάλμα Εκτύπωσης" msgid "Please wait while printing..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο διαρκεί η εκτύπωση..." -#: wxstd.po.cpp:102 ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: wxstd.po.cpp:102 ../src/MadEditFrame.cpp:2244 #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:737 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" @@ -919,11 +919,11 @@ msgstr "Εβραϊκά" msgid "IBM Arabic" msgstr "Αραβικά" -#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12199 +#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12230 msgid "Zero Length Match" msgstr "Ταίριασμα Μηδενικού Μήκους" -#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12202 +#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12233 msgid "^ Zero Length Match" msgstr "^ Ταίριασμα Μηδενικού Μήκους" @@ -931,12 +931,7 @@ msgstr "^ Ταίριασμα Μηδενικού Μήκους" msgid "Invalid Unicode Characters" msgstr "Μη Έγκυροι Χαρακτήρες Unicode" -#: ../src/MadEdit/MadEditAdvanced.cpp:4294 -#, fuzzy -msgid "The file does not exist:" -msgstr "Αυτό το αρχείο δεν υπάρχει:" - -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:622 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:624 #, c-format msgid "" "Do you want to continue?\n" @@ -947,11 +942,11 @@ msgstr "" "Το μέγεθος του αρχείου είναι %s μπάιτια.\n" "It may take long time and large memories to convert to Text/Column Mode." -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:622 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:624 msgid "Hex Mode to Text/Column Mode" msgstr "Από Δεκαεξαδική Λειτουργία σε Λειτουργία Κειμένου/Στηλών" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2168 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2107 msgid "" "You are about to undo changes that have already been saved to disk.\n" "\n" @@ -961,83 +956,83 @@ msgstr "" "\n" "Θέλεις να συνεχίσεις;" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2604 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2664 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4648 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2501 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4647 msgid "The Parent Directory of this file does not exist:" msgstr "Ο Γονικός Κατάλογος αυτού του αρχείου δεν υπάρχει:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2681 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2578 msgid "Cannot save this file:" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αυτού του αρχείου:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2683 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3210 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3223 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1002 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2580 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3107 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3120 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1002 #: ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1100 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1163 #: ../src/MadEditFrame.cpp:546 ../src/MadEditFrame.cpp:551 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5935 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5938 msgid "&Ok" msgstr "&Εντάξει" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2713 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2610 msgid "Do you want to save this file?" msgstr "Θέλεις να αποθηκεύσεις αυτό το αρχείο;" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2715 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2830 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2914 ../src/MadEditFrame.cpp:535 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4687 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6274 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2612 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2727 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2811 ../src/MadEditFrame.cpp:535 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6277 msgid "&Yes" msgstr "&Ναι" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2716 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2830 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2914 ../src/MadEditFrame.cpp:536 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4687 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6274 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2613 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2727 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2811 ../src/MadEditFrame.cpp:536 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6277 msgid "&No" msgstr "Ό&χι" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2716 ../src/MadEditFrame.cpp:536 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2613 ../src/MadEditFrame.cpp:536 #: ../src/MadEditFrame.cpp:546 ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:366 -#: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:42 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:242 +#: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:42 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:246 #: ../src/MadPurgeHistoryDialog.cpp:85 ../src/MadOptionsDialog.cpp:753 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:72 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:44 -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:87 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:88 msgid "&Cancel" msgstr "&Ακύρωση" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2726 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2623 msgid "Save File As" msgstr "Αποθήκευση του Αρχείου Ως" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2730 ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2627 ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "Save File" msgstr "Αποθήκευση του Αρχείου" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2829 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2726 msgid "Do you want to discard changes?" msgstr "Να απορριφθούν οι αλλαγές;" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2893 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2790 msgid "This file has been changed by another application." msgstr "Αυτό το αρχείο έχει αλλαχτεί από μια άλλη εφαρμογή." -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2898 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2795 msgid "And it has been MODIFIED!!!" msgstr "Και έχει ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΕΙ!!!" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2906 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2803 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Θέλεις να γίνει επαναφόρτωση του αρχείου;" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2909 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2806 msgid "I.e. DISCARD changes?" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3201 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3098 msgid "The input string is not a valid Hex-String:" msgstr "Ο εισηγμένος στίχος δεν είναι έγκυρος Hex-Στίχος:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:4070 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3967 #, c-format msgid "Found %d matched texts..." msgstr "Βρέθηκαν %d κείμενα που ταιριάζουν..." @@ -1088,1409 +1083,1416 @@ msgstr "" "\n" "Παρακαλούμε, κλείσε όποιους ανοιχτούς διάλογους, και προσπάθησε ξανά." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1427 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1423 msgid "Ln:" msgstr "Γραμ:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1430 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1426 msgid "Sub:" msgstr "Υποτ:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1433 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1429 msgid "Col:" msgstr "Στήλ:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1434 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1430 msgid "CharPos:" msgstr "ΘέσηΧαρ:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1435 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1431 msgid "SelSize:" msgstr "ΜέγεθοςΕπιλ:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1570 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1566 msgid "ReadOnly" msgstr "ΑνάγνωσηΜόνο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1576 msgid "INS" msgstr "ΕΙΣ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1581 msgid "OVR" msgstr "ΑΠΓ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1655 msgid "Ignore '" msgstr "Αγνόηση του '" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1655 msgid "' for this session" msgstr "' γι αυτή τη συνεδρία" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1660 msgid "Add '" msgstr "Προσθήκη του '" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1660 msgid "' to dictionary" msgstr "' στο λεξικό" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1673 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1669 msgid "Remove '" msgstr "Αφαίρεση του '" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1673 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1669 msgid "' from dictionary" msgstr "' από το λεξικό" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1733 ../src/MadEditFrame.cpp:1753 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1729 ../src/MadEditFrame.cpp:1749 #, c-format msgid "Scroll Here(%s)" msgstr "Κύλιση Εδώ(%s)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1735 ../src/MadEditFrame.cpp:1756 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2721 ../src/MadEditFrame.cpp:2736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1731 ../src/MadEditFrame.cpp:1752 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2720 ../src/MadEditFrame.cpp:2735 msgid "Scroll Here" msgstr "Κύλιση Εδώ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2223 msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "&New File" msgstr "&Νέο Αρχείο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "Create a new file" msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "New File" msgstr "Νέο Αρχείο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 msgid "&Open File..." msgstr "Ά&νοιγμα Αρχείου..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 msgid "Open an existing file" msgstr "Άνοιγμα ενός υπάρχοντος αρχείου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 ../src/MadEditFrame.cpp:5847 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 ../src/MadEditFrame.cpp:5850 msgid "Open File" msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "&Save File" msgstr "Αποθήκευση του Αρχείου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "Save the file" msgstr "Αποθήκευση του αρχείου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 ../src/MadWinListDialog.cpp:41 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2228 ../src/MadWinListDialog.cpp:41 msgid "Save &As..." msgstr "Αποθήκευση &Ως..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2228 msgid "Save the file with a new name" msgstr "Αποθήκευση του αρχείου με άλλο όνομα" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2231 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 msgid "Save A Copy" msgstr "Αποθήκευση Ενός Αντιγράφου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2231 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 msgid "Make a backup of the file" msgstr "Δημιουργία ενός αντίγραφου ασφαλείας του αρχείου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Sa&ve All" msgstr "Αποθήκευση &Όλων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Save all files" msgstr "Αποθήκευση όλων των αρχείων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Save All" msgstr "Αποθήκευση Όλων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 msgid "&Reload File" msgstr "Επαναφό&ρτωση του Αρχείου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 msgid "Reload the file" msgstr "Επαναφόρτωση του αρχείου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "&Close File" msgstr "&Κλείσιμο του Αρχείου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "Close the file" msgstr "Κλείσιμο του αρχείου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "Close File" msgstr "Κλείσιμο του Αρχείου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "C&lose All" msgstr "Κ&λείσιμο Όλων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "Close all files" msgstr "Κλείσιμο όλων των αρχείων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "Close All" msgstr "Κλείσιμο Όλων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 msgid "Close All But This" msgstr "Κλείσιμο Όλων Εκτός του Παρόντος" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 msgid "Close all files but this" msgstr "Κλείσιμο όλων των αρχείων εκτός από το τωρινό" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2239 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 msgid "Close All To The Left" msgstr "Κλείσιμο Όλων στα Αριστερά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2239 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 msgid "Close all files to the left" msgstr "Κλείσιμο όλων των αρχείων στα αριστερά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 msgid "Close All To The Right" msgstr "Κλείσιμο Όλων στα Δεξιά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 msgid "Close all files to the right" msgstr "Κλείσιμο όλων των αρχείων στα δεξιά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 ../src/MadEditFrame.cpp:5280 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 ../src/MadEditFrame.cpp:5278 msgid "Set/Clear ReadOnly Flag" msgstr "Ορισμός/Καθάρισμα της Σημαίας ΜόνοΑνάγνωσης (ReadOnly)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 ../src/MadEditFrame.cpp:5281 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 ../src/MadEditFrame.cpp:5279 msgid "Set/Clear ReadOnly flag of the file" msgstr "Ορισμός/Καθάρισμα της σημαίας ΜόνοΑνάγνωσης του αρχείου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 msgid "Page Set&up..." msgstr "Ρύ&θμιση της Σελίδας..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 msgid "Setup the pages for printing" msgstr "Ρύθμιση των προς εκτύπωση σελίδων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2245 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2243 msgid "Print Previe&w..." msgstr "Προεπισκόπηση της Εκτύπ&ωσης..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2245 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2243 msgid "Preview the result of printing" msgstr "Προεπισκόπηση της τελικής εκτύπωσης" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 msgid "&Print..." msgstr "&Εκτύπωση..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 msgid "Print the file" msgstr "Εκτύπωση του αρχείου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2248 ../src/MadEditFrame.cpp:2249 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 ../src/MadEditFrame.cpp:2247 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "Recent Files" msgstr "Πρόσφατα Αρχεία" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2247 msgid "Recent Files List..." msgstr "Κατάστιχο Πρόσφατων Αρχείων..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2247 msgid "List all files that had been opened before" msgstr "Καταστιχογράφει όλα τα αρχεία που είχαν ανοιχτεί προηγουμένως" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2251 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 msgid "E&xit" msgstr "&Έξοδος" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2251 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 msgid "Quit MadEdit" msgstr "Τερματισμός του ΜαντΈντιτ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2254 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2252 msgid "&Edit" msgstr "&Επεξεργασία" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "&Undo" msgstr "Α&ναίρεση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "Undo the last action" msgstr "Αναίρεση της τελευταίας πράξης" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2258 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2256 msgid "&Redo" msgstr "Επανα&φορά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2264 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2262 msgid "Redo the previously undone action" msgstr "Επαναφέρει μια πράξη που αναιρέθηκε" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2264 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2262 msgid "Redo" msgstr "Επαναφορά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cu&t" msgstr "Απο&κοπή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Αποκοπή της επιλογής και εμφάνιση στο πρόχειρο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "&Copy" msgstr "&Αντιγραφή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Αντιγραφή της επιλογής και εμφάνιση στο πρόχειρο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "&Paste" msgstr "&Επικόλληση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "Insert data from the Clipboard" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από το πρόχειρο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:186 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:190 msgid "&Delete" msgstr "&Διαγραφή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 msgid "Delete data" msgstr "Διαγραφή δεδομένων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2273 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 msgid "Cut L&ine" msgstr "Αποκοπή &Γραμμής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2273 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 msgid "Cut the selected lines and put it on the Clipboard" msgstr "Αποκοπή των επιλεγμένων γραμμών και εμφάνισή τους στο πρόχειρο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2276 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2274 msgid "Delete &Line" msgstr "Διαγραφή Γρα&μμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2282 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2280 msgid "Delete the selected lines" msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2283 msgid "Join Lines" msgstr "Ένωση Γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2283 msgid "Join selected lines into one" msgstr "Ένωση σε μία των επιλεγμένων γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2284 msgid "Delete Empty Lines" msgstr "Διαγραφή των Κενών Γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2284 msgid "Delete empty lines" msgstr "Διαγραφή των κενών γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 msgid "Delete Empty Lines With Spaces" msgstr "Διαγραφή των Κενών, με Διαστήματα, Γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 msgid "Delete empty lines with spaces" msgstr "Διαγραφή των κενών, με διαστήματα, γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2288 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 msgid "Tri&m Trailing Spaces" msgstr "Περιτομή των Ουραγών Διαστημάτων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2288 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 msgid "Trim trailing spaces at the end of lines" msgstr "Περιτομή τον διαστημάτων που ακολουθούν, στο τέλος των γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 msgid "Tri&m Leading Spaces" msgstr "Περιτομή των Πρωτοπόρων Διαστη&μάτων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 msgid "Trim leading spaces at the beginning of lines" msgstr "Περιτομή των πρωτοπόρων διαστημάτων, από την αρχή των γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2291 ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:44 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:44 #: ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:50 msgid "Select &All" msgstr "Επιλογή &Όλων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2291 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 msgid "Select all data" msgstr "Επιλογή όλων των δεδομένων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2292 ../src/MadEditFrame.cpp:5248 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2290 ../src/MadEditFrame.cpp:5246 msgid "Begin/End Selecting" msgstr "Αρχίνισμα/Τερματισμός της Επιλογής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2292 ../src/MadEditFrame.cpp:5249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2290 ../src/MadEditFrame.cpp:5247 msgid "Begin/End selecting text" msgstr "Αρχίνισμα/Τερματισμός της επιλογής κειμένου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2296 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2294 msgid "Insert Ta&b Char" msgstr "Εισαγωγή Χαρακτήρα Πινακ&ωτής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2302 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2300 msgid "Insert a Tab char at current position" msgstr "Εισαγωγή χαρακτήρα Πινακωτής στην τωρινή θέση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2305 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2303 msgid "Insert Dat&e and Time" msgstr "Εισαγωγή Ημ&ερομηνίας και Ώρας" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2305 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2303 msgid "Insert date and time at current position" msgstr "Εισαγωγή της τρέχουσας ημερομηνίας και της ώρας στην τωρινή θέση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2309 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2307 msgid "Bookmark" msgstr "Σελιδοδείκτης" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2310 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2308 msgid "Copy Bookmarked Lines" msgstr "Αντιγραφή των Σελιδοδειγμένων Γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2311 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2309 msgid "Cut Bookmarked Lines" msgstr "Αποκοπή των Σελιδοδειγμένων Γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2312 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2310 msgid "Delete Bookmarked Lines" msgstr "Διαγραφή των Σελιδοδειγμένων Γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2313 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2311 msgid "Copy Unmarked Lines" msgstr "Αντιγραφή των Αμαρκάριστων Γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2314 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2312 msgid "Cut Unmarked Lines" msgstr "Αποκοπή των Αμαρκάριστων Γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2315 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2313 msgid "Delete Unmarked Lines" msgstr "Διαγραφή των Αμαρκάριστων Γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2316 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2314 msgid "Replace Bookmarked Lines" msgstr "Αντικατάσταση των Σελιδοδειγμένων Γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 ../src/MadEditFrame.cpp:3293 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2316 ../src/MadEditFrame.cpp:3292 msgid "Ad&vanced" msgstr "Για προχωρ&ημένους" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2317 msgid "Copy As &Hex String" msgstr "Αντιγραφή του Στίχου ως &Δεκαεξαδικού" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2317 msgid "Copy the selection as hex-string" msgstr "Αντιγραφή της επιλογής ως δεκαεξαδικό στίχο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2320 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 msgid "Copy As He&x String with Space" msgstr "Αντιγραφή του Στίχου ως Δεκαε&ξαδικού με Διάστημα" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2320 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 msgid "Copy the selection as hex-string with space" msgstr "Αντιγραφή της επιλογής ως δεκαεξαδικό-στίχο με διάστημα" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 msgid "Copy Value &Reverted from Hex String" msgstr "Αντιγραφή της Τιμής που Επαναφέρθηκε από Δεκαεξαδικό Στίχο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 msgid "Copy the selection reverted from hex-string" msgstr "Αντιγραφή της επιλογής που επαναφέρθηκε από δεκαεξαδικό στίχο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "&Increase Indent" msgstr "&Αύξηση της Εσοχής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "Increase the indent of seleted lines" msgstr "Αύξηση της εσοχής των επιλεγμένων γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "Increase Indent" msgstr "Αύξηση της Εσοχής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "&Decrease Indent" msgstr "&Μείωση της Εσοχής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "Decrease the indent of seleted lines" msgstr "Μείωση της εσοχής των επιλεγμένων γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "Decrease Indent" msgstr "Μείωση της Εσοχής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "&Comment" msgstr "Ως &Σχόλιο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "Comment out the selected lines" msgstr "Στιγματισμός των επιλεγμένων γραμμών ως σχόλια" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "Comment" msgstr "Στιγματισμός ως σχόλια" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "&Uncomment" msgstr "&Αστιγματισμός ως σχόλια" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "Uncomment the selected lines" msgstr "Αστιγματισμός των επιλεγμένων γραμμών ως σχόλια" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "Uncomment" msgstr "Αστιγματισμός ως σχόλια" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2329 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 msgid "WordWraps To NewLine Chars" msgstr "ΑναδιπλώσειςΛέξεων σε Χαρακτήρες ΝέαςΓραμμής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2329 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 msgid "Convert WordWraps to NewLine chars in the file or selection" msgstr "" "Μετατροπή ΑναδιπλώσεωνΛέξεων σε χαρακτήρες ΝέαςΓραμμής, στο αρχείο ή στην " "επιλογή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2328 msgid "NewLine Chars To WordWraps" msgstr "Χαρακτήρες ΝέαςΓραμμής σε ΑναδιπλώσειςΛέξεων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2328 msgid "Convert NewLine chars to WordWraps in the selection" msgstr "Μετατροπή χαρακτήρων ΝέαςΓραμμής σε ΑναδιπλώσειςΛέξεων, στην επιλογή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 msgid "To U&PPERCASE" msgstr "Σε ΚΕ&ΦΑΛΑΙΑ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 msgid "Convert the selection to uppercase" msgstr "Μετατροπή της επιλογής σε κεφαλαία" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2331 msgid "To l&owerCase" msgstr "Σε πε&ζά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2331 msgid "Convert the selection to lowercase" msgstr "Μετατροπή της επιλογής σε πεζά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2334 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 msgid "Inver&t Case" msgstr "Εναλλαγή Πεζών και Κεφαλαίων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2334 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 msgid "Invert the case of the selection" msgstr "Εναλλαγή των πεζών και των κεφαλαίων της επιλογής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 msgid "Capitalize" msgstr "Πρώτο Γράμμα Κεφαλαίο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 msgid "Capitalize words of the selection" msgstr "Πρώτο γράμμα κεφαλαίο σε κάθε λέξη της επιλογής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 msgid "To H&alfwidth" msgstr "&Σε Μισού-πλάτους" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 msgid "Convert the selection to halfwidth" msgstr "Μετατροπή της επιλογής σε μισού-πλάτους" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 ../src/MadEditFrame.cpp:6859 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6863 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2515 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2519 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 -#: ../src/MadMacroDlg.cpp:736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2336 ../src/MadEditFrame.cpp:6862 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6866 ../src/MadUtils.cpp:692 ../src/MadUtils.cpp:696 +#: ../src/MadMacroDlg.cpp:732 ../src/MadMacroDlg.cpp:736 msgid "To Halfwidth by Options..." msgstr "Σε Μισού-Πλάτους κατά τις Επιλογές..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2336 msgid "Convert the selection to halfwidth by options" msgstr "Μετατροπή της επιλογής σε μισού-πλάτους σύμφωνα με τις επιλογές" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2339 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 msgid "To &Fullwidth" msgstr "Σε Πλήρους-πλάτους" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2339 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 msgid "Convert the selection to fullwidth" msgstr "Μετατροπή της επιλογής σε πλήρους-πλάτους" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 ../src/MadEditFrame.cpp:6925 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6929 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2578 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2582 ../src/MadMacroDlg.cpp:799 -#: ../src/MadMacroDlg.cpp:803 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 ../src/MadEditFrame.cpp:6928 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6932 ../src/MadUtils.cpp:755 ../src/MadUtils.cpp:759 +#: ../src/MadMacroDlg.cpp:799 ../src/MadMacroDlg.cpp:803 msgid "To Fullwidth by Options..." msgstr "Σε Πλήρους-πλάτους κατά τις Επιλογές..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 msgid "Convert the selection to fullwidth by options" msgstr "Μετατροπή της επιλογής σε πλήρους-πλάτους σύμφωνα με τις επιλογές" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2342 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 msgid "Tab Chars To Space Chars" msgstr "Από Χαρακτήρες Πινακωτής σε Χαρακτήρες Διαστήματος" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2342 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 msgid "Convert Tab chars to Space chars in the selection" msgstr "" "Μετατροπή των χαρακτήρων Πινακωτής σε χαρακτήρες Διαστήματος, στην επιλογή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2341 msgid "Space Chars To Tab Chars" msgstr "Από Χαρακτήρες Διαστήματος σε Χαρακτήρες Πινακωτής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2341 msgid "Convert Space chars to Tab chars in the selection" msgstr "" "Μετατροπή των χαρακτήρων Διαστήματος σε χαρακτήρες Πινακωτής, στην επιλογή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Insert Incremental numbers..." msgstr "Εισαγωγή Αυξανόμενων αριθμών..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Insert incremental numbers with step and padding at current caret" msgstr "" "Εισαγωγή αυξανόμενων αριθμών με βηματισμό και γέμισμα στον τωρινό δρομέα" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Numbering and Bullets" msgstr "Αρίθμηση και Κουκκίδες" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 msgid "Column Align Left" msgstr "Στοίχιση της Στήλης στα Αριστερά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 msgid "Align selection to the left" msgstr "Στοίχιση της επιλογής στα αριστερά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 ../src/MadNumberDlg.cpp:113 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 ../src/MadNumberDlg.cpp:113 msgid "Align Left" msgstr "Στοίχιση Αριστερά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 msgid "Column Align Right" msgstr "Στοίχιση της Στήλης στα Δεξιά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 msgid "Align selection to the right" msgstr "Στοίχιση της επιλογής στα δεξιά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 ../src/MadNumberDlg.cpp:114 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 ../src/MadNumberDlg.cpp:114 msgid "Align Right" msgstr "Στοίχιση Δεξιά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 ../src/MadEditFrame.cpp:3295 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 ../src/MadEditFrame.cpp:3294 #: ../src/MadSortDialog.cpp:45 msgid "&Sort" msgstr "&Ταξινόμηση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2350 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2348 msgid "Sort Lines (&Ascending)" msgstr "Ταξινόμηση των Γραμμών (&Αυξητικά)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2350 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2348 msgid "Sort the selected or all lines in ascending order" msgstr "Αυξητική ταξινόμηση των επιλεγμένων ή όλων των γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 msgid "Sort Lines (&Descending)" msgstr "Ταξινόμηση των Γραμμών (&Μειωτικά)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 msgid "Sort the selected or all lines in descending order" msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση των επιλεγμένων ή όλων των γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2353 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 msgid "Sort Lines (A&scending, CaseSensitive)" msgstr "Ταξινόμηση των Γραμμών (&Αυξητικά, Διάκριση Πεζών/Κεφαλαίων)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2353 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 msgid "Sort lines in ascending order and with case-sensitive" msgstr "Αυξητική ταξινόμηση των γραμμών με διάκριση πεζών κεφαλαίων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2352 msgid "Sort Lines (D&escending, CaseSensitive)" msgstr "Ταξινόμηση των Γραμμών (&Μειωτικά, Διάκριση Πεζών/Κεφαλαίων)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2352 msgid "Sort lines in descending order and with case-sensitive" msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση των γραμμών με διάκριση πεζών κεφαλαίων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 msgid "Sort Lines by &Current Options" msgstr "Ταξινόμηση των Γραμμών κατά τις &Τωρινές Επιλογές" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 msgid "Sort the selected or all lines by using current options" msgstr "" "Σύμφωνα με τις τωρινές επιλογές Ταξινόμηση των επιλεγμένων ή όλων των γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2357 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2355 msgid "Sort &Options..." msgstr "Επιλ&ογές της Ταξινόμησης..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2357 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2355 msgid "Set the sort options" msgstr "Όρισε τις επιλογές ταξινόμησης" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2358 msgid "&Search" msgstr "&Αναζήτηση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "&Find..." msgstr "Ανα&ζήτηση..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "Find a string" msgstr "Αναζήτηση για στίχο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "Find" msgstr "Αναζήτηση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:281 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:271 msgid "Find &Next" msgstr "Επόμε&νο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 msgid "Find next occurrence" msgstr "Εύρεση της επόμενης ύπαρξης" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 ../src/MadEditFrame.cpp:3654 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:682 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1307 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 ../src/MadEditFrame.cpp:3653 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:673 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1299 msgid "Find Next" msgstr "Επόμενο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:284 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:274 msgid "Find &Previous" msgstr "Προη&γούμενο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 msgid "Find previous occurrence" msgstr "Εύρεση της προηγούμενης ύπαρξης" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 ../src/MadEditFrame.cpp:3655 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:837 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 ../src/MadEditFrame.cpp:3654 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:828 msgid "Find Previous" msgstr "Προηγούμενο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 msgid "&Quick Find" msgstr "&Γρήγορη Αναζήτηση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 msgid "Find a string instantly" msgstr "Άμεση αναζήτηση για κάποιο στίχο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 msgid "&Replace..." msgstr "Α&ντικατάσταση..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 msgid "Replace a string" msgstr "Αντικατάσταση στίχου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1437 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1429 msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 msgid "Fin&d/Replace in Files..." msgstr "Αναζήτη&ση ή Αντικατάσταση σε Αρχεία..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 msgid "Find or replace a string in files" msgstr "Αναζήτηση ή αντικατάσταση ενός στίχου σε αρχεία" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2369 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2367 msgid "&Show/Hide the Results of Find/Replace in Files" msgstr "" "Εμφάνισ&η ή Απόκρυψη των Αποτελεσμάτων της Αναζήτησης ή Αντικατάστασης στα " "Αρχεία" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2369 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2367 msgid "Show or hide the results of find or replace a string in files" msgstr "" "Εμφάνιση ή απόκρυψη των αποτελεσμάτων της αναζήτησης ή της αντικατάστασης " "στους στίχους των αρχείων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 msgid "Collapse &All Results" msgstr "Σύμπτυξη Όλων των &Αποτελεσμάτων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 msgid "Collapse all results of find or replace a string in files" msgstr "" "Σύπμτηξη όλων των αποτελεσμάτων της αναζήτησης ή της αντικατάστασης ενός " "στίχου στα αρχεία" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 msgid "&Go To Line..." msgstr "Μετάβαση στη &Γραμμή..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 msgid "Go to the specified line" msgstr "Μετάβαση στην προσδιορισμένη γραμμή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2371 msgid "G&o To Position..." msgstr "Μετάβαση στη &Θέση..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2371 msgid "Go to the specified position" msgstr "Μετάβαση στην προσδιορισμένη θέση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2375 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 msgid "Go Back" msgstr "Μετακίνηση Πίσω" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2375 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 msgid "Moves the caret to the previous location in the Selection History" msgstr "" "Μετακινεί τον δρομέα στην προηγούμενη τοποθεσία στο Ιστορικό των Επιλογών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2374 msgid "Go Forward" msgstr "Μετακίνηση Εμπρός" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2374 msgid "Moves the caret to the next location in the Selection History" msgstr "Μετακινεί τον δρομέα στην επόμενη τοποθεσία στο Ιστορικό των Επιλογών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 msgid "Go To L&eft Brace" msgstr "Μετάβαση στην Αριστ&ερή Αγκύλη" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 msgid "Go to left brace" msgstr "Μετάβαση στην αριστερή αγκύλη" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2377 msgid "Go To R&ight Brace" msgstr "Μετάβαση στην Δεξ&ιά Αγκύλη" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2377 msgid "Go to right brace" msgstr "Μετάβαση στην δεξιά αγκύλη" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 msgid "Toggle/Remove Bookmark" msgstr "Εναλλαγή ή Αφαίρεση Σελιδοδείκτη" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 msgid "Toggle Bookmark at current line" msgstr "Εναλλαγή του Σελιδοδείκτη στον τωρινό στίχο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2380 msgid "Go To Next Bookmark" msgstr "Μετάβαση στον Επόμενο Σελιδοδείκτη" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2380 msgid "Go to the next bookmark" msgstr "Μετάβαση στον επόμενο σελιδοδείκτη" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2383 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 msgid "Go To Previous Bookmark" msgstr "Μετάβαση στον Προηγούμενο Σελιδοδείκτη" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2383 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 msgid "Go to the previous bookmark" msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενοσελιδοδείκτη" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2384 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 msgid "Clear All Bookmarks" msgstr "Απομάκρυνση Όλων των Σελιδοδεικτών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2387 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2385 msgid "&View" msgstr "Προ&βολή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2388 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2386 msgid "Always on Top" msgstr "Πάντα στην Κορυφή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2389 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2387 msgid "Toggle Full Screen Mode" msgstr "Εναλλαγή της Λειτουργίας Πλήρους Οθόνης" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2390 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2388 msgid "Post-It" msgstr "Σαν Γράμμα" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2392 ../src/MadEditFrame.cpp:5358 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2390 ../src/MadEditFrame.cpp:5356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5362 msgid "Encoding: " msgstr "Κωδικοποίηση: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2393 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2391 msgid "All Encodings" msgstr "Όλες οι Κωδικοποιήσεις" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2395 ../src/MadEditFrame.cpp:5373 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2393 ../src/MadEditFrame.cpp:5371 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5376 msgid "Syntax Type: " msgstr "Μορφή της Σύνταξης: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2397 ../src/MadEditFrame.cpp:5390 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5395 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2395 ../src/MadEditFrame.cpp:5388 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5393 msgid "Font Name: " msgstr "Όνομα Γραμματοσειράς: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2404 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2402 msgid "[other]" msgstr "[άλλο]" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2406 ../src/MadEditFrame.cpp:5406 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5411 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2404 ../src/MadEditFrame.cpp:5404 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5409 msgid "Font Size: " msgstr "Μέγεθος της Γραμματοσειράς: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2407 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2405 msgid "Set font point-size" msgstr "Όρισε τοο μέγεθος του στίγματος της γραμματοσειράς" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2480 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2478 msgid "Set Font..." msgstr "Ορισμός Γραμματοσειράς..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2480 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2478 msgid "Change font settings" msgstr "Αλλαγή των ρυθμίσεων των γραμματοσειρών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2481 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2479 msgid "&Fixed Width Mode" msgstr "Λειτουργία Στα&θερού Πλάτους" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2481 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2479 msgid "Set/Unset the font with Fixed Width" msgstr "Όρισε ή Άλλαξε τη Γραμματοσειρά με το Σταθερό Πλάτος" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2484 ../src/MadEditFrame.cpp:5426 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5431 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2482 ../src/MadEditFrame.cpp:5424 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5429 msgid "Tab Column: " msgstr "Στήλη Πινακωτής: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2485 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2483 msgid "Set column of Tab char" msgstr "Ορισμός στήλης από τον χαρακτήρα Πινακωτής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2503 ../src/MadEditFrame.cpp:5494 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5499 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2501 ../src/MadEditFrame.cpp:5492 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5497 msgid "Line Spacing: " msgstr "Διάστιχο: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2502 msgid "Set line spacing" msgstr "Όρισε την απόσταση των γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "&No Wrap" msgstr "Χωρίς Α&ναδίπλωση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "Do not wrap lines" msgstr "Να μη γίνεται αναδίπλωση των γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "No Wrap" msgstr "Χωρίς Αναδίπλωση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap By &Window" msgstr "Αναδίπλωση κατά το &Παράθυρο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap the lines by the window width" msgstr "Αναδίπλωση των γραμμών σύμφωνα με το πλάτος του παράθυρου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap By Window" msgstr "Αναδίπλωση κατά το Παράθυρο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 msgid "Wrap By Column" msgstr "Αναδίπλωση κατά τη Στήλη" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 msgid "Wrap the lines by the specified Max Columns" msgstr "" "Αναδίπλωση των γραμμών σύμφωνα με τις προσδιορισμένο Μέγιστο Πλήθος από " "Στήλες" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 msgid "&Display Line Number" msgstr "Εμ&φάνιση της Αρίθμησης των Γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 msgid "Display the Line Numbers" msgstr "Εμφάνιση της Αρίθμησης των Γραμμών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2540 msgid "Display &Bookmark" msgstr "Προβολή της Σελιδοδεικτοποίησης" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2540 msgid "Display the Bookmark sign" msgstr "Εμφάνιση του συμβόλου των Σελιδιδεικτών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 msgid "Display 80th Cols &Hint" msgstr "Προβολή της Ένδειξης της 80ής Στήλ&ης" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 msgid "Display the 80th columns hint" msgstr "Προβολή της ένδειξης της 80ής στήλης" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +msgid "Show &Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#, fuzzy +msgid "Display the Ruler" +msgstr "Εμφάνιση της Αρίθμησης των Γραμμών" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 msgid "Show End Of Line" msgstr "Εμφάνιση του Τέλους της Γραμμής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 msgid "Show the sign of EndOfLine" msgstr "Εμφάνιση του συμβόλου του τέλους της γραμμής ( EndOfLine )" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 msgid "Show Tab Char" msgstr "Εμφάνιση του Χαρακτήρα της Πινακωτής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 msgid "Show the sign of Tab char" msgstr "Εμφάνιση του συμβόλου του χαρακτήρα Πινακωτής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 msgid "Show Space Char" msgstr "Εμφάνιση του Χαρακτήρα του Διαστήματος" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 msgid "Show the sign of Space char" msgstr "Εμφάνιση του συμβόλου του Χαρακτήρα του Διαστήματος" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 msgid "Show All Chars" msgstr "Εμφάνιση Όλων των Χαρακτήρων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 msgid "Show the sign of all characters" msgstr "Εμφάνιση των συμβόλων για όλους τους χαρακτήρες" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 msgid "Right-to-left" msgstr "Από-τα-δεξιά-προς-τα-αριστερά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 msgid "View text from Right-to-left" msgstr "Προβολή του κειμένου Από-τα-δεξιά-στα-αριστερά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 msgid "Mark Active Line" msgstr "Σημάδεμα της Ενεργής Γραμμής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 msgid "Mark the current line" msgstr "Σημάδεμα της τρέχουσα γραμμής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 msgid "Mark Brace Pair" msgstr "Σημάδεμα του Ζευγαριού Αγκύλων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 msgid "Mark the BracePair under the caret" msgstr "Σημάδεμα του ΖευγαριούΑγκύλων κάτω από τον δρομέα" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 msgid "Spell Check" msgstr "Ορθογραφικός Έλεγχος" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 msgid "Turn on spell checker" msgstr "Ενεργοποίηση του ορθογραφικού έλεγχου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2552 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 msgid "Typewriter Mode" msgstr "Λειτουργία Γραφομηχανής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2552 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 msgid "Triditional Typewriter Mode" msgstr "Παραδοσιακή Λειτουργία Γραφομηχανής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2553 msgid "Toolbars" msgstr "Γραμμές Εργαλείων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 ../src/MadEditFrame.cpp:10596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 ../src/MadEditFrame.cpp:10622 msgid "Toggle Main Toolbar" msgstr "Εναλλαγή της Κύριας Γραμμής Εργαλείων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 msgid "Show/Hide Main Toolbar" msgstr "Εμφάνιση ή Απόκρυψη της Κύριας Γραμμής Εργαλείων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 ../src/MadEditFrame.cpp:10597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 ../src/MadEditFrame.cpp:10623 msgid "Lock Toolbar" msgstr "Κλείδωμα της Γραμμής Εργαλείων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 msgid "Lock/Unlock Toolbar" msgstr "Κλείδωμα ή Ξεκλείδωμα της Γραμμή Εργαλείων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2557 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 msgid "Toggle Menubar" msgstr "Εναλλαγή της Κύριας Γραμμής Εργαλείων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2557 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 msgid "Show/Hide Main Menubar" msgstr "Εμφάνιση ή Απόκρυψη της Κύριας Γραμμής Εργαλείων με το Μενού" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 msgid "&Text Mode" msgstr "Λει&τουργία Κειμένου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 msgid "Change the editing mode to Text-Mode" msgstr "Αλλαγή της λειτουργίας επεξεργασίας σε Λειτουργία-Κειμένου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 ../src/MadOptionsDialog.cpp:558 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 ../src/MadOptionsDialog.cpp:558 msgid "Text Mode" msgstr "Λειτουργία Κειμένου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "&Column Mode" msgstr "Λειτουργία &Στήλης" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "Change the editing mode to Column-Mode" msgstr "Αλλαγή της λειτουργίας επεξεργασίας σε Λειτουργία-Στήλης" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "Column Mode" msgstr "Λειτουργία Στήλης" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 msgid "&Hex Mode" msgstr "Δεκαε&ξαδική Λειτουργία" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 msgid "Change the editing mode to Hex-Mode" msgstr "Αλλαγή της λειτουργίας επεξεργασίας σε Δεκαε&ξαδική Λειτουργία" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 ../src/MadOptionsDialog.cpp:578 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 ../src/MadOptionsDialog.cpp:578 msgid "Hex Mode" msgstr "Δεκαεξαδική Λειτουργία" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2564 ../src/MadEditFrame.cpp:5462 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2563 ../src/MadEditFrame.cpp:5460 msgid "Preview as: " msgstr "Προεπισκόπηση ως: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2566 msgid "&Macro" msgstr "&Μακροεντολή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 msgid "Run TemporayMacro" msgstr "Εκτέλεση του TemporayMacro" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 msgid "Run temporary macro" msgstr "Εκτέλεση προσωρινής μακροεντολής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 msgid "Load Saved MacroScript..." msgstr "Φόρτωση Αποθηκευμένου MacroScript..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 msgid "Load saved macro script" msgstr "Φόρτωση ενός αποθηκευμένου σεναρίου μακροεντολών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2570 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 msgid "Start Recording" msgstr "Έναρξη Καταγραφής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2571 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2570 msgid "Stop Recording" msgstr "Σταμάτημα Καταγραφής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2571 msgid "Playback" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Currently Recorded Macro..." msgstr "Αποθήκευση της Τρέχουσας Καταγεγραμμένης Μακροεντολής..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Currently Recorded Macro" msgstr "Αποθήκευση της Τρέχουσας Καταγεγραμμένης Μακροεντολής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Recorded Macro" msgstr "Αποθήκευση της Καταγεγραμμένης Μακροεντολής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 msgid "Local Script List" msgstr "Τοπικός Κατάλογος Σεναρίων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2575 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 msgid "Edit Saved MacroScript..." msgstr "Επεξεργασία Αποθηκευμένου MacroScript..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2575 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 msgid "Edit saved macro script" msgstr "Επεξεργασία ενός αποθηκευμένου σεναρίου μακροεντολών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2577 msgid "&Tools" msgstr "Ε&ργαλεία" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 msgid "&Options..." msgstr "Επιλ&ογές..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 msgid "Change the configuration" msgstr "Αλλαγή των ρυθμίσεων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 msgid "&Syntax Highlighting Settings..." msgstr "Ρύθμι&ση του Χρωματισμού του Κειμένου..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 msgid "Change syntax highlighting settings" msgstr "Αλλαγή των ρυθμίεσεων χρωματισμού του κειμένου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2582 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2581 msgid "&File Type Associations..." msgstr "Συσχετίσεις Μορ&φών Αρχείων..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2582 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2581 msgid "Change file type associations" msgstr "Αλλαγή των συσχετίσεων των μορφών των αρχείων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2583 msgid "&Source Formatter Settings..." msgstr "Ρυθμί&σεις του Μορφοποιητή του Πηγαίου Κώδικα..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2583 msgid "Change source formatter settings" msgstr "Αλλαγή των ρυθμίσεων του μορφοποιητή της πηγής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 msgid "&Purge Histories..." msgstr "Εκ&καθάριση των Ιστορικών..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 msgid "Clearing out your history" msgstr "Εκκαθάρριση του ιστορικού" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 ../src/MadEditFrame.cpp:5670 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2586 ../src/MadEditFrame.cpp:5673 msgid "Has Unicode BOM (Byte-Order Mark)" msgstr "Έχει Unicode BOM (Σημάδι Ταξινόμησης-Μπάιτιου)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2588 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 msgid "Add/Remove BOM" msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση BOM" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2588 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 msgid "Add/Remove Unicode BOM" msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση Unicode BOM" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 ../src/MadEditFrame.cpp:5685 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2589 ../src/MadEditFrame.cpp:5688 msgid "NewLine Char (File Format): " msgstr "Χαρακτήρες ΝέαςΓραμμής (Μορφή Αρχείου): " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 msgid "Convert To CRLF/0D0A (&DOS)" msgstr "Μετατρο&πή σε CRLF/0D0A (DOS)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 msgid "Convert the file format to DOS format" msgstr "Μετατροπή της μορφής του αρχείου σε μορφή DOS" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 msgid "Convert To CR/0D (Old &MAC)" msgstr "&Μετατροπή σε CR/0D (Παλιό MAC)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 msgid "Convert the file format to MAC format" msgstr "Μετατροπή της μορφής του αρχείου σε μορφή MAC" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 msgid "Convert To LF/0A (&UNIX/OSX)" msgstr "Μετατρ&οπή σε LF/0A (UNIX/OSX)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 msgid "Convert the file format to UNIX format" msgstr "Μετατροπή της μορφής του αρχείου σε μορφή UNIX" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 ../src/MadEditFrame.cpp:5712 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 ../src/MadEditFrame.cpp:5715 msgid "Press Enter to Insert NewLine Char: " msgstr "Πάτησε την Εισαγωγή (Enter) για να Εισαχθεί Χαρακτήρας ΝέαςΓραμμής: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 msgid "Insert CRLF/0D0A (&DOS)" msgstr "Εισα&γωγή CRLF/0D0A (DOS)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 msgid "Insert CR&LF chars when pressing Enter key" msgstr "" "Εισαγωγή των χαρακτήρων CR&LF όταν πατιέται το κλειδί της Εισαγωγής (Enter)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 msgid "Insert CR/0D (Old &MAC)" msgstr "Εισαγ&ωγή CR/0D (Παλιό MAC)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 msgid "Insert CR char when pressing Enter key" msgstr "" "Εισαγωγή του χαρακτήρα CR όταν πατιέται το κλειδί της Εισαγωγής (Enter)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 msgid "Insert LF/0A (&UNIX/OSX)" msgstr "Εισ&αγωγή LF/0A (UNIX/OSX)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 msgid "Insert LF char when pressing Enter key" msgstr "" "Εισαγωγή του χαρακτήρα LF όταν πατιέται το κλειδί της Εισαγωγής (Enter)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2598 msgid "Convert File &Encoding..." msgstr "Μ&ετατροπή της Κωδικοποίησης του Αρχείου..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2598 msgid "Convert to the specified encoding" msgstr "Μετατροπή στην προσδιορισμένη κωδικοποίηση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2600 msgid "Convert &Chinese Char" msgstr "Μετατροπή &Κινεζικών Χαρακτήρων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2602 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Safe Mode" msgstr "Δεκαεξαδική Λειτουργία" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2602 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Convert Only 1:1 Maped Chars" msgstr "Μετατροπή &Κινεζικών Χαρακτήρων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2603 msgid "File: Simplified Chinese to &Traditional Chinese" msgstr "Αρχείο: Απλοποιημένα Κινεζικά σε &Παραδοσιακά Κινεζικά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2603 msgid "" "Convert simplified Chinese chars to traditional Chinese chars in the file" msgstr "" "Μετατροπή των χαρακτήρων των Απλοποιημένων Κινεζικών σε Παραδοσιακά " "Κινεζικά, στο αρχείο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 msgid "File: Traditional Chinese to &Simplified Chinese" msgstr "Αρχείο: Παραδο&σιακά Κινεζικά σε Απλοποιημένα Κινεζικά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 msgid "" "Convert traditional Chinese chars to simplified Chinese chars in the file" msgstr "" "Μετατροπή των χαρακτήρων των Παραδοσιακών Κινεζικών σε Απλοποιημένα " "Κινεζικά, στο αρχείο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 msgid "File: Japanese Kanji to Tr&aditional Chinese" msgstr "Αρχείο: Γιαπωνέζικα Καντζί σε Π&αραδοσιακά Κινεζικά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 msgid "Convert Japanese Kanji to traditional Chinese chars in the file" msgstr "" "Μετατροπή των χαρακτήρων των Γιαπωνέζικων Καντζίων σε Παραδοσιακά Κινεζικά, " "στο αρχείο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 msgid "File: Japanese Kanji to Si&mplified Chinese" msgstr "Αρχείο: Γιαπωνέζικα Καντζί σε Απλοποιη&μένα Κινεζικά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 msgid "Convert Japanese Kanji to simplified Chinese chars in the file" msgstr "" "Μετατροπή των χαρακτήρων των Γιαπωνέζικων Καντζίων σε Απλοποιηνμνένα " "Κινεζικά, στο αρχείο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2608 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 msgid "File: Chinese to &Japanese Kanji" msgstr "Αρχείο: Κινεζικά σε Γ&ιαπωνέζικα Καντζί" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2608 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 msgid "Convert Chinese chars to Japanese Kanji in the file" msgstr "" "Μετατροπή των χαρακτήρων των Κινεζικών σε Γιαπωνέζικα Καντζί, στο αρχείο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2609 msgid "Clipboard: Simplified Chinese to T&raditional Chinese" msgstr "Πρόχειρο: Απλοποιημένα Κινεζικά σε Πα&ραδοσιακά Κινεζικά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2609 msgid "" "Convert simplified Chinese chars to traditional Chinese chars in the " "clipboard" @@ -2498,11 +2500,11 @@ msgstr "" "Μετατροπή των χαρακτήρων των Απλοποιημένων Κινεζικών σε χαρακτήρες " "Παραδοσιακών Κινεζικών, στο πρόχειρο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 msgid "Clipboard: Traditional Chinese to S&implified Chinese" msgstr "Πρόχειρο: Παραδοσιακά Κινεζικά σε Απλοποιημένα Κ&ινεζικά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 msgid "" "Convert traditional Chinese chars to simplified Chinese chars in the " "clipboard" @@ -2510,556 +2512,556 @@ msgstr "" "Μετατροπή των χαρακτήρων των Παραδοσιακών Κινεζικών σε χαρακτήρες " "Απλοποιημένων Κινεζικών, στο πρόχειρο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 msgid "Clipboard: Japanese Kanji to Tra&ditional Chinese" msgstr "Πρόχειρο: Γιαπωνέζικα Καντζί σε Παρα&δοσιακά Κινεζικά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 msgid "Convert Japanese Kanji to traditional Chinese chars in the clipboard" msgstr "" "Μετατροπή των Γιαπωνέζικων Καντζίων σε χαρακτήρες Παραδοσιακών Κινεζικών, " "στο πρόχειρο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 msgid "Clipboard: Japanese Kanji to Sim&plified Chinese" msgstr "Πρόχειρο: Γιαπωνέζικα Καντζί σε Α&πλοποιημένα Κινεζικά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 msgid "Convert Japanese Kanji to simplified Chinese chars in the clipboard" msgstr "" "Μετατροπή των Γιαπωνέζικων Καντζίων σε χαρακτήρες Απλοποιημένων Κινεζικών, " "στο πρόχειρο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2614 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 msgid "Clipboard: Chinese to Japanese &Kanji" msgstr "Πρόχειρο: Κινεζικά σε Γιαπωνέζικα &Καντζί" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2614 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 msgid "Convert Chinese chars to Japanese Kanji in the clipboard" msgstr "" "Μετατροπή των χαρακτήρων των Κινεζικών σε Γιαπωνέζικα Καντζί, στο πρόχειρο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2615 msgid "Text Converter/Formatter" msgstr "Μετατροπέας/Μορφοποιητής Κειμένου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 msgid "&Markdown to HTML" msgstr "&Markdown σε HTML" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 msgid "Convert Markdown to HTML" msgstr "Μετατροπή από Markdown σε HTML" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 msgid "&HTML to Plain Text" msgstr "Από &HTML σε Απλό Κείμενο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 msgid "Convert HTML to Plain Text" msgstr "Μετατροπή του HTML σε Απλό Κείμενο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2619 msgid "&Astyle(C++/C#/Java/ObjC)" msgstr "&Astyle(C++/C#/Java/ObjC)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2619 msgid "Format selection or whole file(C++/C#/Java)" msgstr "Μορφοποίηση της επιλογής ή ολόκληρου αρχείου(C++/C#/Java)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 msgid "&XML Formatter" msgstr "Μορφοποιητής &XML" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 msgid "Format XML(whole file)" msgstr "Μορφοποίηση XML (ολόκληρο το αρχείο)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2622 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 #, fuzzy msgid "&JSON Formatter" msgstr "Μορφοποιητής &XML" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2622 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 #, fuzzy msgid "Format JSON" msgstr "Μορφή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2624 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2623 msgid "&Word Count..." msgstr "&Καταμέτρηση των Λέξεων..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2624 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2623 msgid "Count the words and chars of the file or selection" msgstr "Καταμέτρηση των λέξεων και των χαρακτήρων του αρχείου ή της επιλογής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2626 msgid "&Window" msgstr "&Παράθυρο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 msgid "&Toggle Window" msgstr "Εναλ&λαγή του Παράθυρου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 msgid "Switch to the previous active window" msgstr "Mετάβαση στο προηγουμένως ενεργό παράθυρο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 msgid "&Previous Window" msgstr "Προη&γούμενο Παράθυρο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 msgid "Activate the previous window" msgstr "Ενεργοποίηση του προηγούμενου παράθυρου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 msgid "&Next Window" msgstr "Επόμε&νο Παράθυρο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 msgid "Activate the next window" msgstr "Ενεργοποίηση του επόμενου παράθυρου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2631 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 msgid "&Windows..." msgstr "&Παράθυρα..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2631 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 msgid "Window list" msgstr "Κατάστιχο παραθύρων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2634 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2633 msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2635 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2634 msgid "&About MadEdit-Mod..." msgstr "&Σχετικά με το MadEdit-Mod..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2639 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2638 msgid "Move caret left one char" msgstr "Μετακίνηση του δρομέα αριστερά, κατά ένα χαρακτήρα" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2640 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2639 msgid "Move caret right one char" msgstr "Μετακίνηση του δρομέα δεξιά, κατά ένα χαρακτήρα" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2641 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2640 msgid "Move caret up one line" msgstr "Μετακίνηση του δρομέα πάνω, κατά μία γραμμή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2642 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2641 msgid "Move caret down one line" msgstr "Μετακίνηση του δρομέα κάτω, κατά μία γραμμή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2643 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2642 msgid "Go to begin of line" msgstr "Μετάβαση στη αρχή της γραμμής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2644 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2643 msgid "Go to end of line" msgstr "Μετάβαση στο τέλος της γραμμής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2645 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2644 msgid "Go to begin of document" msgstr "Μετάβαση στην αρχή του εγγράφου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2646 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2645 msgid "Go to end of document" msgstr "Μετάβαση στο τέλος του εγγράφου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2647 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2646 msgid "Go to previous page" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2648 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2647 msgid "Go to next page" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2649 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2648 msgid "Go to previous word" msgstr "Μετάβαση στη προηγούμενη λέξη" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2650 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2649 msgid "Go to next word" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη λέξη" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2652 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2651 msgid "Move caret left one char and select" msgstr "Μετακίνηση του δρομέα αριστερά, κατά ένα χαρακτήρα, και επέλεξε" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2653 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2652 msgid "Move caret right one char and select" msgstr "Μετακίνηση του δρομέα δεξιά, κατά ένα χαρακτήρα, και επέλεξε" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2654 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2653 msgid "Move caret up one line and select" msgstr "Μετακίνηση του δρομέα πάνω, κατά μία γραμμή, και επέλεξε" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2655 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2654 msgid "Move caret down one line and select" msgstr "Μετακίνηση του δρομέα κάτω, κατά μία γραμμή, και επέλεξε" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2655 msgid "Go to begin of line and select" msgstr "Μετάβαση στην αρχή της γραμμής και επιλογή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2657 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2656 msgid "Go to end of line and select" msgstr "Μετάβαση στο τέλος της γραμμής και επιλογή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2658 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2657 msgid "Go to begin of document and select" msgstr "Μετάβαση στην αρχή του εγγράφου και επιλογή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2658 msgid "Go to end of document and select" msgstr "Μετάβαση στο τέλεος του εγγράφου και επιλογή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2660 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2659 msgid "Go to previous page and select" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα και επιλογή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2661 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2660 msgid "Go to next page and select" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα και επιλογή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2662 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2661 msgid "Go to previous word and select" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη λέξη και επιλογή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2663 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2662 msgid "Go to next word and select" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη λέξη και επιλογή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2663 msgid "Go to left brace and select" msgstr "Μετάβαση στην αριστερή αγκύλη και επέλεξε" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2665 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2664 msgid "Go to right brace and select" msgstr "Μετάβαση στην δεξιά αγκύλη και επέλεξε" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2667 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2666 msgid "Scroll text up one line" msgstr "Κύλιση του κειμένου πάνω μια γραμμή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2667 msgid "Scroll text down one line" msgstr "Κύλιση του κειμένου κάτω μια γραμμή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2669 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2668 msgid "Scroll text up one page" msgstr "Κύλιση του κειμένου πάνω μια σελίδα" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2670 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2669 msgid "Scroll text down one page" msgstr "Κύλιση του κειμένου κάτω μια σελίδα" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2671 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2670 msgid "Scroll text left" msgstr "Κύλιση του κειμένου αριστερά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2672 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2671 msgid "Scroll text right" msgstr "Κύλιση του κειμένου δεξιά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2674 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2673 msgid "Insert one NewLine char" msgstr "Εισαγωγή ενός χαρακτήρα Νέας-Γραμμής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2675 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2674 msgid "Insert one NewLine char without indentation" msgstr "Εισαγωγή ενός χαρακτήρα ΝέαΓραμμής, χωρίς εσοχή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2676 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2675 msgid "Insert one Tab char or indent lines" msgstr "Εισαγωγή ενός χαρακτήρα Πινακωτής ή εσοχής στις γραμμές" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2677 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2676 msgid "Delete one char to the left of the caret" msgstr "Διαγραφή ενός χαρακτήρα στα αριστερά του δρομέα" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2680 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2679 msgid "Delete a word left from the caret" msgstr "Διαγραφή μιας λέξης στα αριστερά του δρομέα" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2681 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2680 msgid "Delete a word right from the caret" msgstr "Διαγραφή μιας λέξης στα δεξιά του δρομέα" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2683 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2682 msgid "Toggle Insert/Overwrite Mode" msgstr "Εναλλαγή της Λειτουργίας Εισαγωγής/Απανωγραφής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2703 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2702 msgid "Standard" msgstr "Τυπικό" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2704 ../src/MadOptionsDialog.cpp:941 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2703 ../src/MadOptionsDialog.cpp:941 msgid "Editor" msgstr "Επεξεργαστής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2705 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2704 msgid "Search/Replace" msgstr "Αναζήτηση ή Αντικατάσταση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2706 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2705 msgid "Text View" msgstr "Προβολή Κειμένου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2707 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2706 msgid "Edit Mode" msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας Επεξεργασίας" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2708 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2707 msgid "Macro" msgstr "Μακροεντολή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2709 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2708 msgid "Font/Encoding" msgstr "Γραμματοσειρά/Κωδικοποίηση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2721 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2720 msgid "Scrolls text according to vertical bar posistion" msgstr "Κυλά το κείμενο σύμφωνα με την θέση της κάθετης γραμμής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2722 msgid "Scroll Top" msgstr "Κύλιση στην Κορυφή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2722 msgid "Scrolls to beginning of the file" msgstr "Κυλά στη αρχή του αρχείου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2724 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 msgid "Scroll Bottom" msgstr "Κύλιση στον Πάτω" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2724 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 msgid "Scrolls to end of the file" msgstr "Κυλά στο τέλος του αρχείου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2725 msgid "Page Up" msgstr "Σελίδα Πάνω" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2725 msgid "Scrolls up by a window full" msgstr "Κυλά πάνω, κατά ένα πλήρες παράθυρο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 msgid "Page Down" msgstr "Σελίδα Κάτω" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 msgid "Scrolls down by a window full" msgstr "Κυλά κάτω, κατά ένα πλήρες παράθυρο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2728 msgid "Scroll Up" msgstr "Κύλιση Πάνω" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2728 msgid "Scrolls up by one line" msgstr "Κύλιση προς τα πάνω κατά μια γραμμή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2730 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 msgid "Scroll Down" msgstr "Κύλιση Κάτω" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2730 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 msgid "Scrolls down by one line" msgstr "Κύλιση προς τα κάτω κατά μια γραμμή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2735 msgid "Scrolls text according to horizontal bar posistion" msgstr "Κυλά το κείμενο σύμφωνα με την θέση της οριζόντιας γραμμής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2737 msgid "Scroll Left Edge" msgstr "Κύλιση στην Αριστερή Άκρη" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2737 msgid "Scrolls to beginning of the line" msgstr "Κυλά στη αρχή της γραμμής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2739 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 msgid "Scroll Right Edge" msgstr "Κύλιση στη Δεξιά Άκρη" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2739 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 msgid "Scrolls to end of the line" msgstr "Κυλά στο τέλος της γραμμής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2740 msgid "Page Left" msgstr "Σελίδα Αριστερά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2740 msgid "Scrolls left by a window full" msgstr "Κυλά αριστερά, κατά ένα πλήρες παράθυρο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2742 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 msgid "Page Right" msgstr "Σελίδα Δεξιά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2742 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 msgid "Scrolls right by a window full" msgstr "Κυλά δεξιά, κατά ένα πλήρες παράθυρο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2743 msgid "Scroll Left" msgstr "Κύλιση Αριστερά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2743 msgid "Scrolls left by aprox. 1 tab stop" msgstr "Κυλά αριστερά κατά περίπου 1 πινακωτή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2745 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 msgid "Scroll Right" msgstr "Κύλιση Δεξιά" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2745 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 msgid "Scrolls right by aprox. 1 tab stop" msgstr "Κυλά δεξιά κατά περίπου 1 πινακωτή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3013 ../src/MadEditFrame.cpp:10795 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3012 ../src/MadEditFrame.cpp:10821 msgid "Quick Search" msgstr "Γρήγορη Αναζήτηση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3022 ../src/MadEditFrame.cpp:5444 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3021 ../src/MadEditFrame.cpp:5442 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3023 ../src/MadEditFrame.cpp:5448 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3022 ../src/MadEditFrame.cpp:5446 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3265 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3264 msgid "Copy full path name" msgstr "Αντιγραφή της πλήρης διαδρομής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3265 msgid "Copy full file name" msgstr "Αντιγραφή ολόκληρου του ονόματος του αρχείου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3267 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3266 msgid "Copy full file name without extension" msgstr "Αντιγραφή ολόκληρου του ονόματος του αρχείου χωρίς την επέκταση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3267 msgid "Copy directory name" msgstr "Αντιγραφή του ονόματος του καταλόγου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3268 msgid "Open directory of the file" msgstr "Άνοιγμα του καταλόγου του αρχείου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3297 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3296 msgid "Run Scripts" msgstr "Τρέξιμο Σεναρίων Εντολών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3503 msgid "Increase Font Size" msgstr "Αύξηση του Μέγεθους της Γραμματοσειράς" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3503 msgid "Make your text a bit bigger" msgstr "Ελαφριά μεγέθυνση του κειμένου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3505 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Μείωση του Μέγεθους της Γραμματοσειράς" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3505 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 msgid "Make your text a bit smaller" msgstr "Ελαφριά σμίκρυνση του κειμένου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3654 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3653 msgid "Find matched text next to caret" msgstr "Αναζήτηση του κειμένου που ταιριάζει, μετά τον δρομέα" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3654 msgid "Find matched text previous from caret" msgstr "Αναζήτηση του κειμένου που ταιριάζει, πριν από τον δρομέα" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 msgid "Whole Word Only" msgstr "Ολόκληρη Λέξη Μόνο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 msgid "Match Whole Word Only" msgstr "Ταίριασμα Ολόκληρης Λέξης Μόνο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3663 msgid "Case Sensitive" msgstr "Διάκριση Πεζών κ´ Κεφαλαίων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 msgid "Regular Expression" msgstr "Κανονική Έκφραση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 msgid "Use Regular Expressions" msgstr "Χρήση Κανονικών Εκφράσεων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:95 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:214 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:153 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:204 msgid "Use Regular E&xpressions" msgstr "Χρήση Κανονικών Ε&κφράσεων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3667 msgid "Dot Match Newline" msgstr "Η Κουκκίδα Ταιριάζει Νέα Γραμμή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3667 msgid "Dot Match Newline in Regular Expressions" msgstr "Η Κουκκίδα Ταιριάζει Νέα Γραμμή στις Κανονικές Εκφράσεις" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "Recent file list" msgstr "Κατάστιχο πρόσφατων αρχείων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "List all recent opened files" msgstr "Καταλογίζει όλα τα πρόσφατα ανοιγμένα αρχεία" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3712 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1847 -#: ../src/MadPython.hpp:2612 ../src/MadPython.hpp:2638 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3711 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1839 +#: ../src/MadPython.hpp:2639 ../src/MadPython.hpp:2665 msgid "Search Results" msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4581 ../src/MadEditFrame.cpp:4590 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4580 ../src/MadEditFrame.cpp:4589 #, c-format msgid "NoName%d" msgstr "Ανώνυμο%d" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4638 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4637 msgid "This is a Directory:" msgstr "Αυτό είναι Κατάλογος:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4658 msgid "This file does not exist:" msgstr "Αυτό το αρχείο δεν υπάρχει:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4677 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4676 msgid "Cannot access this file:" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης σε αυτό το αρχείο:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4685 #, fuzzy msgid "The file " msgstr "Αποθήκευση του αρχείου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4685 msgid "" " doesn't exist.\n" " Are you going to create it?" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4692 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4691 #, fuzzy msgid "File does not exist:" msgstr "Αυτό το αρχείο δεν υπάρχει:" @@ -3068,74 +3070,74 @@ msgstr "Αυτό το αρχείο δεν υπάρχει:" msgid "Cannot load this file:" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αυτού του αρχείου:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4926 ../src/MadEditFrame.cpp:9675 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2835 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4924 ../src/MadEditFrame.cpp:9702 +#: ../src/MadUtils.cpp:1012 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:1046 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Η δέσμευση μνήμης απέτυχε" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4926 ../src/MadEditFrame.cpp:9675 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10266 ../src/MadEditFrame.cpp:10271 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2835 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4924 ../src/MadEditFrame.cpp:9702 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10292 ../src/MadEditFrame.cpp:10297 +#: ../src/MadUtils.cpp:1012 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:1046 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5235 msgid "End Selecting" msgstr "Τερματισμός της Επιλογής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5236 msgid "End selecting text" msgstr "Τερματισμός της επιλογής κειμένου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5242 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5240 msgid "Begin Selecting" msgstr "Αρχίνισμα της Επιλογής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5243 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5241 msgid "Begin selecting text" msgstr "Αρχίνισμα της επιλογής κειμένου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5267 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5265 msgid "Clear ReadOnly Flag" msgstr "Καθάρισμα της Σημαίας ΜόνοΑνάγνωσης" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5266 msgid "Clear ReadOnly flag of the file" msgstr "Καθάρισμα της σημαίας ΜόνοΑνάγνωσης του αρχείου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5275 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5273 msgid "Set ReadOnly Flag" msgstr "Ορισμός της Σημαίας ΜόνοΑνάγνωσης" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5276 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5274 msgid "Set ReadOnly flag of the file" msgstr "Ορισμός της σημαίας ΜόνοΑνάγνωσης του αρχείου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5364 ../src/MadEditFrame.cpp:5378 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5395 ../src/MadEditFrame.cpp:5411 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5431 ../src/MadEditFrame.cpp:5437 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5499 ../src/MadEditFrame.cpp:5707 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5734 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:395 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5362 ../src/MadEditFrame.cpp:5376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5393 ../src/MadEditFrame.cpp:5409 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5429 ../src/MadEditFrame.cpp:5435 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5497 ../src/MadEditFrame.cpp:5710 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5737 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:395 #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:403 ../src/MadOptionsDialog.cpp:581 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:58 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5674 ../src/MadEditFrame.cpp:5680 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5677 ../src/MadEditFrame.cpp:5683 msgid "Has No Unicode BOM (Byte-Order Mark)" msgstr "Δεν Έχει Unicode BOM (Σημάδι Ταξινόμησης-Μπάιτιου)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5933 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5936 msgid "Failed to backup the file. " msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας του αρχείου. " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5933 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5936 msgid " might not exist." msgstr " ίσως να μην υπάρχει." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6173 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6176 msgid "" "There was a problem previewing this document.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" @@ -3143,15 +3145,15 @@ msgstr "" "Παρουσιάστηκε κάποιο πρόβλημα κατά την προεπισκόπηση του εγγράφου.\n" "Μήπως ο τρέχων εκτυπωτής δεν έχει ρυθμιστεί σωστά;" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6173 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6176 msgid "Previewing" msgstr "Γίνεται Προεπισκόπηση" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6177 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6180 msgid "MadEdit Print Preview" msgstr "Προεπισκόπηση της Εκτύπωσης κατά το ΜαντΈντιτ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6201 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6204 msgid "" "There was a problem printing this document.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" @@ -3159,7 +3161,7 @@ msgstr "" "Υπήρξε πρόβλημα κατά την εκτύπωση του εγγράφου.\n" "Μήπως ο τρέχων εκτυπωτής δεν έχει ρυθμιστεί σωστά;" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6272 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6275 msgid "" " does not exist. It might have been removed. Do you want to removed it from " "recent file list?" @@ -3168,82 +3170,81 @@ msgstr "" "\n" "Θα ήθελες να απομακρυνθεί από το κατάστιχο των πρόσφατων αρχείων;" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6706 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6709 ../src/MadUtils.cpp:550 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:586 msgid "Delimiters:" msgstr "Διαχωριστικά:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6706 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6709 ../src/MadUtils.cpp:550 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:586 msgid "Revert Hex String" msgstr "Επαναφορά Δεκαεξαδικού Στίχου" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6854 ../src/MadEditFrame.cpp:6920 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2510 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2573 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6857 ../src/MadEditFrame.cpp:6923 +#: ../src/MadUtils.cpp:687 ../src/MadUtils.cpp:750 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:794 msgid "ASCII characters" msgstr "ASCII χαρακτήρες" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6854 ../src/MadEditFrame.cpp:6920 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2510 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2573 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6857 ../src/MadEditFrame.cpp:6923 +#: ../src/MadUtils.cpp:687 ../src/MadUtils.cpp:750 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:794 msgid "Japanese characters" msgstr "Γιαπωνέζικοι χαρακτήρες" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6855 ../src/MadEditFrame.cpp:6921 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2511 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2574 ../src/MadMacroDlg.cpp:728 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6858 ../src/MadEditFrame.cpp:6924 +#: ../src/MadUtils.cpp:688 ../src/MadUtils.cpp:751 ../src/MadMacroDlg.cpp:728 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:795 msgid "Korean characters" msgstr "Κορεάτικοι χαρακτήρες" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6855 ../src/MadEditFrame.cpp:6921 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2511 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2574 ../src/MadMacroDlg.cpp:795 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6858 ../src/MadEditFrame.cpp:6924 +#: ../src/MadUtils.cpp:688 ../src/MadUtils.cpp:751 ../src/MadMacroDlg.cpp:795 msgid "other characters" msgstr "άλλοι χαρακτήρες" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6859 ../src/MadEditFrame.cpp:6863 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6925 ../src/MadEditFrame.cpp:6929 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2515 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2519 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2578 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2582 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6862 ../src/MadEditFrame.cpp:6866 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6928 ../src/MadEditFrame.cpp:6932 +#: ../src/MadUtils.cpp:692 ../src/MadUtils.cpp:696 ../src/MadUtils.cpp:755 +#: ../src/MadUtils.cpp:759 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:736 ../src/MadMacroDlg.cpp:799 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:803 msgid "Choose the characters you want to convert:" msgstr "Επέλεξε τους χαρακτήρες που θα ήθελες να μετατραπούν:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7453 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7456 msgid "Find/Replace in Files Results" msgstr "Αναζήτηση ή Αντικατάσταση στα Αποτελέσματα των Φακέλων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7524 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7527 #, c-format msgid "Line Number(1~%s): (you can input HexNumber(0x1~0x%X): 0xNNN)" msgstr "" "Αριθμός Γραμμής(1~%s): (μπορείς να εισάγεις ΔεκαεξαδικόΑριθμό(0x1~0x%X): " "0xNNN)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7524 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7527 msgid "Go To Line" msgstr "Μετάβαση σε Γραμμή" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7578 -msgid " exceeds upper limit" -msgstr "" - -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7588 #, c-format msgid "Position(0~%s): (you can input HexNumber: 0xNNN)" msgstr "Θέση(0~%s): (μπορείς να εισάγεις ΔεκαεξαδικόΑριθμό: 0xNNN)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7588 msgid "Go To Position" msgstr "Μετάβαση σε Θέση" +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7912 ../src/MadEditFrame.cpp:8145 +msgid "Ruler may not be accurate in non-fixed width mode. Continue?" +msgstr "" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7912 ../src/MadEditFrame.cpp:8145 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9542 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + #: ../src/MadEditFrame.cpp:7959 msgid "Markdown/HTML Preview" msgstr "Markdown/HTML Προεπισκόπηση" @@ -3264,43 +3265,39 @@ msgstr "Κλείσιμο της Προεπισκόπησης" msgid "Close preveiw windows" msgstr "Κλείσιμο των παραθύρων της προεπισκόπησης" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9355 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9382 msgid "Open Mad Macro File" msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Μακροεντολών του Μαντ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9506 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9533 msgid "|All files(*;*.*)" msgstr "|Όλα τα αρχεία (*;*.*)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9507 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9534 msgid "Mad Macro" msgstr "Μακροεντολή Μαντ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9515 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9542 #, c-format msgid "Do you want to overwrite %s ?" msgstr "Θέλεις να απανωγραφεί το %s ;" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9515 -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" - -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9645 msgid "Edit Mad Macro File" msgstr "Επεξεργασία Ενός Αρχείου Μακροεντολών Μαντ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9950 ../src/MadEditFrame.cpp:9974 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10066 ../src/MadEditFrame.cpp:10176 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10221 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9976 ../src/MadEditFrame.cpp:10000 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10092 ../src/MadEditFrame.cpp:10202 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10247 #, fuzzy msgid "This is not a text file:" msgstr "Αυτό το αρχείο δεν υπάρχει:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10266 ../src/MadEditFrame.cpp:10271 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10292 ../src/MadEditFrame.cpp:10297 msgid "Invalid JSON string, formatting failed\n" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10393 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10419 msgid "" "Download dictionary at\n" "https://github.com/LibreOffice/dictionaries" @@ -3308,51 +3305,51 @@ msgstr "" "Λήψη του λεξικού από το...\n" "https://github.com/LibreOffice/dictionaries" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10394 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10420 msgid "Press OK to visit our HomePage." msgstr "Κλίκαρε στο «Εντάξει» για να επισκεφτείς την Αρχική Ιστοσελίδα." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10625 msgid "Toggle Main Menubar" msgstr "Εναλλαγή της Κύριας Γραμμής Εργαλείων με το Μενού" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10693 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10719 msgid "Passed the begin of the file/selection" msgstr "Πέρασε την αρχή του αρχείου ή της επιλογής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10755 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:650 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10781 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:641 msgid "Passed the end of the file" msgstr "Πέρασε το τέλος του αρχείου ή της επιλογής" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10800 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10826 msgid "Information Window" msgstr "Παράθυρο Πληροφοριών" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10840 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10866 msgid "Invalid item" msgstr "Μη έγκυρο αντικείμενο" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10853 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10879 msgid "&Collapse All" msgstr "Σύμπτυ&ξη Όλων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10854 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10880 msgid "Copy &All" msgstr "&Αντιγραφή Όλων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10855 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10881 msgid "&Reset Results" msgstr "Επαναφο&ρά των Αποτελέσματων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10857 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10883 msgid "&Collapse Selected" msgstr "Σύμπτυ&ξη των Επιλεγμένων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10858 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10884 msgid "&Copy Selected" msgstr "Αντι&γραφή Επιλεγμένων" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10859 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10885 msgid "&Delete Selected" msgstr "&Διαγραφή Των Επιλεγμένων" @@ -3380,121 +3377,121 @@ msgstr "Προκαθορισμένες Μορφές Αρχείων:" msgid "<- Add Custom File Type" msgstr "<- Προσθήκη Προσαρμοσμένης Μορφής Αρχείου" -#: ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:364 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:240 +#: ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:364 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:244 #: ../src/MadPurgeHistoryDialog.cpp:83 ../src/MadOptionsDialog.cpp:750 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:70 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:39 -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:84 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:85 msgid "&OK" msgstr "&Εντάξει" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:77 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:135 msgid "Find/Replace In Files" msgstr "Εύρεση ή Αντικατάσταση στα Αρχεία" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:86 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:205 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:144 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:195 #: ../src/MadSortDialog.cpp:35 msgid "&Case Sensitive" msgstr "Διάκριση Πεζών κ´ Κεφαλαίων" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:89 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:208 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:147 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:198 msgid "&Whole Word Only" msgstr "Ολόκληρες Λέξεις Μόνο" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:92 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:211 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:150 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:201 msgid "Pan Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:100 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:219 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:158 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:209 msgid "&. Matches Newline" msgstr "&. Ταιριάζει Νέα Γραμμή" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:107 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:229 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:165 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:219 msgid "Find &Hex String (Example: BE 00 3A or BE003A)" msgstr "Αναζήτ&ηση Δεκαεξαδικού Στίχου (Παράδειγμα: BE 00 3A ή BE003A)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:110 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:168 msgid "&List the First Found Item Only" msgstr "Παρά&θεση του Πρώτου Αναβρεθέντος Αντικείμενου, Μονάχα" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:116 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:174 msgid "&Find" msgstr "&Εύρεση" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:119 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:290 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:177 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:280 msgid "&Replace" msgstr "Α&ντικατάσταση" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:121 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:300 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:179 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:290 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:123 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:181 msgid "&Enable Replace" msgstr "&Ενεργοποίηση της Αντικατάστασης" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:131 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:189 msgid "Opened Files in Editor" msgstr "Ανοιγμένα Αρχεία στον Επεξεργαστή" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:134 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:192 msgid "Selected Directory:" msgstr "Επιλεγμένος Κατάλογος:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:142 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:200 msgid "File Filters:" msgstr "Φίλτρα Αρχείων:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:150 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:208 msgid "Exclude Filters:" msgstr "Φίλτρα Αποκλεισμού:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:158 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:216 msgid "File Encoding:" msgstr "Κωδικοποίηση Αρχείου:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:163 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:221 msgid "Include Subdirectories" msgstr "Καί οι Υποκατάλογοι" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:250 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:318 msgid "Automatic Detection" msgstr "Αυτόματη Ανίχνευση" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:477 ../src/MadOptionsDialog.cpp:1667 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:550 ../src/MadOptionsDialog.cpp:1667 #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:1684 msgid "Choose a directory" msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:599 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:672 #, c-format msgid "Found %s file(s) matched the filters..." msgstr "Πλήθος αρχείων που ταιριάζουν στα φίλτρα: %s ..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:628 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:701 msgid "The selected directory does not exist." msgstr "Ο επιλεγμένος κατάλογος δεν υπάρχει." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:739 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:812 #, c-format msgid "Processing %s of %s files..." msgstr "Επεξεργασία %s από %s αρχεία..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:749 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1731 -#: ../src/MadPython.hpp:2616 ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:822 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1723 +#: ../src/MadPython.hpp:2643 ../src/MadPython.hpp:2670 msgid "Search \"" msgstr "Αναζήτηση \"" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:749 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:822 #, c-format msgid "(in %s files)" msgstr "(σε %s αρχεία)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:884 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1828 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:957 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1820 #, c-format msgid "Found %s matched texts..." msgstr "Βρέθηκαν %s κείμενα που ταιριάζουν..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:886 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1830 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:959 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1822 msgid "Preparing Results" msgstr "Προετοιμασία των Αποτελεσμάτων" @@ -3512,7 +3509,7 @@ msgstr "&Αποεπιλογή Όλων" #: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:66 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:398 #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:406 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:78 -#: ../src/MadWinListDialog.cpp:79 ../src/MadAboutDialog.cpp:106 +#: ../src/MadWinListDialog.cpp:79 ../src/MadAboutDialog.cpp:107 msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -3521,63 +3518,63 @@ msgstr "Όνομα" msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:167 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:171 msgid "Syntax Highlighting Settings" msgstr "Ρύθμιση του Χρωματισμού του Κειμένου" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:174 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:178 msgid "Scheme:" msgstr "Χρωματικό Θέμα:" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:178 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:182 msgid "You cannot modify the scheme with * sign." msgstr "Δεν μπορείς να μετατρέψεις το χρωματικό θέμα με το σύμβολο * ." -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:182 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:186 msgid "&Load" msgstr "&Φόρτωση" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:184 ../src/MadWinListDialog.cpp:39 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:188 ../src/MadWinListDialog.cpp:39 msgid "&Save" msgstr "&Αποθήκευση" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:197 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:201 msgid "Bold" msgstr "Έντονα" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:200 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:204 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:203 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:207 msgid "Underline" msgstr "Υπογράμμιση" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:211 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:215 msgid "Foreground/Text Color" msgstr "Χρώμα Προσκηνίου ή Κειμένου" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:219 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:233 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:223 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:237 msgid "Other Color" msgstr "Άλλο Χρώμα" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:225 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:229 msgid "Background Color" msgstr "Χρώμα Παρασκήνιου" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:302 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:306 msgid "(Automatic)" msgstr "(Αυτόματο)" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:898 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:880 msgid "Cannot load this scheme." msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αυτού του χρωματικού θέματος." -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:921 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:903 msgid "Cannot save to the scheme." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης στο χρωματικό θέμα." -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:943 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:925 msgid "Cannot delete this scheme." msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του χρωματικού θέματος." @@ -3634,59 +3631,59 @@ msgstr "" msgid "All Above" msgstr "Όλα τα Παραπάνω" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:202 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:192 msgid "&Move Focus to Editor Window" msgstr "&Μετάβαση της Εστίασης στο Παράθυρο του Επεξεργαστή" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:225 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:215 msgid "Replace Directly(Fix Regex dilema)" msgstr "Απευθείας Αντικατάσταση (Διόρθωση του διλήμματος του Regex)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:232 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:222 msgid "Search In &Selection" msgstr "Αναζήτηση &στην Επιλογή" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:235 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:225 msgid "Wrap aroun&d" msgstr "Ανα&δίπλωση γύρω" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:239 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:229 msgid "Bookmark in Searching" msgstr "Σελιδοδείκτης στην Αναζήτηση" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:240 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:230 msgid "Bookmark line" msgstr "Σελιδοδείκτοποίηση του στίχου" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:243 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:233 msgid "Bookmark only(Find All in Current)" msgstr "Σελιδοδείκτης μόνο (Αναζήτηση Όλων στο Τωρινό)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:246 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:236 msgid "Purge mark for each search session" msgstr "Εκκαθάριση σημαδιού για κάθε συνεδρία αναζήτησης" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:253 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:243 msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:254 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:244 msgid "On Losing Focus" msgstr "Όταν Δεν Υπάρχει Εστίαση" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:256 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:246 msgid "Always" msgstr "Πάντα" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:270 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:260 msgid "Input Sizer" msgstr "Διαμορφωτής Μεγέθους Εισαγωγής" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:286 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:276 msgid "Find A&ll" msgstr "Αναζήτηση Ό&λων" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:288 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:278 msgid "" "Find All in All\n" "Opened" @@ -3694,11 +3691,11 @@ msgstr "" "Όλων σε Όλα\n" "τα Ανοιγμένα" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:292 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:282 msgid "Replace &All" msgstr "Αντικ&ατάσταση Όλων" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:294 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:284 msgid "" "Repl All in All\n" "Opened" @@ -3706,51 +3703,51 @@ msgstr "" "Αντ/ση Όλων σε\n" "Όλα τα Αν/γμένα" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:296 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:286 msgid "C&ount" msgstr "Καταμέτ&ρηση" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:298 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1451 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:288 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1443 msgid "R&eplace >>" msgstr "Α&ντ/ση >>" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:665 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:820 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1684 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1856 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:656 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:811 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1676 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1848 msgid "Cannot find the matched string" msgstr "Αδυναμία εύρεσης στίχου που ταιριάζει" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:676 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:831 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:667 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:822 msgid "Cannot find the matched string." msgstr "Αδυναμία εύρεσης στίχου που ταιριάζει." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:679 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1304 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:670 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1296 msgid "Do you want to find from begin of selection?" msgstr "Θέλεις να γίνει αναζήτηση από την αρχή της επιλογής;" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:680 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1305 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:671 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1297 msgid "Do you want to find from begin of file?" msgstr "Θέλεις να γίνει αναζήτηση από την αρχή του αρχείου;" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:705 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:851 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1893 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:696 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:842 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1885 msgid "Empty expression" msgstr "Άδεια έκφραση" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:806 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:797 #, fuzzy msgid "Passed the begin of the file" msgstr "Πέρασε το τέλος του αρχείου ή της επιλογής" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:834 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:825 msgid "Do you want to find from end of selection?" msgstr "Θέλεις να γίνει αναζήτηση από το τέλος της επιλογής;" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:835 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:826 msgid "Do you want to find from end of file?" msgstr "Θέλεις να γίνει αναζήτηση από το τέλος του αρχείου;" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1301 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1293 msgid "" "Cannot find the matched string.\n" "Replace is finished." @@ -3758,63 +3755,63 @@ msgstr "" "Αδυναμία εύρεσης στίχου που να ταιριάζει.\n" "Η αντικατάσταση τελείωσε." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1428 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1420 msgid "Search <<" msgstr "Αναζήτηση <<" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1455 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1447 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1538 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1530 #, c-format msgid "'%s' was found %d times." msgstr "Το '%s' βρέθηκε %d φορές." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1575 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1567 #, c-format msgid "Preparing %s of %s results..." msgstr "Προετοιμασία %s από %s αποτελέσματα..." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1614 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1606 #, c-format msgid "Line(%d-%d)" msgstr "Γραμμή(%d-%d)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1619 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1611 #, c-format msgid "Line(%d)" msgstr "Γραμμή (%d)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1624 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1616 #, c-format msgid "Offset(%s)" msgstr "Απόκλιση (%s)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1625 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1617 msgid "Binary file matches" msgstr "Ταιριάσματα δυαδικού αρχείου" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1688 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1680 msgid " results" msgstr " αποτελέσματα" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1820 ../src/MadPython.hpp:2616 -#: ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1812 ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadPython.hpp:2670 #, c-format msgid "(%s hits in 1 file)" msgstr "(%s επιτυχίες σε 1 αρχείο)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1861 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1853 #, c-format msgid "%s results" msgstr "%s αποτελέσματα" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1974 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1966 msgid "Cannot find any matched string." msgstr "Αδυναμία εύρεσης οποιουδήποτε στίχου που να ταιριάζει." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1976 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1968 #, c-format msgid "%s string(s) were replaced." msgstr "" @@ -3943,7 +3940,8 @@ msgstr "" "κλεισίματος" #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:295 -msgid "Break 'else if()' header combinations into seperate lines" +#, fuzzy +msgid "Break 'else if ()' header combinations into seperate lines" msgstr "Σπάσιμο των συνδυασμών κεφαλίδας «else if()» σε ξεχωριστές γραμμές" #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:298 @@ -4542,6 +4540,7 @@ msgid "[%A] Full weekday name" msgstr "[%A] Το πλήρες όνομα της ημέρας της εβδομάδας" #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:841 +#, c-format msgid "[%b] Abbreviated month name" msgstr "[%b] Η συντομογραφία του ονόματος του μήνα" @@ -4789,7 +4788,7 @@ msgstr "Καρτέλα Ταξινόμησης (&Διαδρομή)" #: ../src/MadAboutDialog.cpp:24 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 2012-2021 Minggang Li \n" +"Copyright (C) 2012-2024 Minggang Li \n" "\n" " This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -4841,31 +4840,31 @@ msgstr "Μετάφραση Παραδοσιακών Κινέζικων" msgid "Japanese Translation" msgstr "Γιαπωνέζικων Ελληνική" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:43 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:43 ../src/MadAboutDialog.cpp:44 msgid "Translation/patch contributers" msgstr "Συνεισφορά με μεταφράσεις και τμήματα κώδικα" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:55 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:56 msgid "About MadEdit-Mod" msgstr "Σχετικά με το MadEdit-Mod" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:72 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:73 msgid "GNU General Public License" msgstr "Γενική Δημόσια Άδεια GNU" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:78 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:79 msgid "About" msgstr "Σχετικά με..." -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:79 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:80 msgid "Credits" msgstr "Εύσημα" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:80 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:81 msgid "License" msgstr "Άδεια Xρήσης" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:109 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:110 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" @@ -4987,6 +4986,10 @@ msgstr "" "Αβέβαιο το πως θα ενημερώσω τις πιθανές τιμές για το %s βασιζόμενος στην " "τιμή του %s" +#, fuzzy +#~ msgid "The file does not exist:" +#~ msgstr "Αυτό το αρχείο δεν υπάρχει:" + #, fuzzy #~ msgid "Lock Toolbar Position" #~ msgstr "Μετάβαση σε Θέση" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 54a4de25..526709fe 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MadEdit 0.4.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-26 09:33+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 14:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-16 10:35+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Introduzca un número de página entre %d y %d:" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Por favor espere mientras se imprime\n" -#: wxstd.po.cpp:50 ../src/MadEditFrame.cpp:6201 +#: wxstd.po.cpp:50 ../src/MadEditFrame.cpp:6204 msgid "Printing" msgstr "Imprimiendo" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Imprimiendo " msgid "Please wait while printing..." msgstr "Por favor espere mientras se imprime\n" -#: wxstd.po.cpp:102 ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: wxstd.po.cpp:102 ../src/MadEditFrame.cpp:2244 #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:737 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -969,11 +969,11 @@ msgstr "Hebreo" msgid "IBM Arabic" msgstr "Árabe" -#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12199 +#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12230 msgid "Zero Length Match" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12202 +#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12233 msgid "^ Zero Length Match" msgstr "" @@ -981,12 +981,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Unicode Characters" msgstr "Caracteres Unicode no válidos" -#: ../src/MadEdit/MadEditAdvanced.cpp:4294 -#, fuzzy -msgid "The file does not exist:" -msgstr "Este archivo no existe:" - -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:622 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:624 #, c-format msgid "" "Do you want to continue?\n" @@ -997,96 +992,96 @@ msgstr "" "El tamaño del archivo es de %s bytes.\n" "Puede tomar mucho tiempo y memoria convertir a Texto/Modo de columna." -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:622 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:624 msgid "Hex Mode to Text/Column Mode" msgstr "Modo hexadecimal a texto/Modo columna" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2168 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2107 msgid "" "You are about to undo changes that have already been saved to disk.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2604 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2664 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4648 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2501 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4647 msgid "The Parent Directory of this file does not exist:" msgstr "El directorio principal de este archivo no existe:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2681 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2578 msgid "Cannot save this file:" msgstr "No es posible guardar el archivo:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2683 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3210 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3223 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1002 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2580 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3107 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3120 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1002 #: ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1100 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1163 #: ../src/MadEditFrame.cpp:546 ../src/MadEditFrame.cpp:551 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5935 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5938 #, fuzzy msgid "&Ok" msgstr "&Aceptar" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2713 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2610 msgid "Do you want to save this file?" msgstr "¿Desea guardar este archivo?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2715 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2830 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2914 ../src/MadEditFrame.cpp:535 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4687 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6274 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2612 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2727 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2811 ../src/MadEditFrame.cpp:535 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6277 msgid "&Yes" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2716 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2830 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2914 ../src/MadEditFrame.cpp:536 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4687 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6274 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2613 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2727 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2811 ../src/MadEditFrame.cpp:536 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6277 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "NKo" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2716 ../src/MadEditFrame.cpp:536 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2613 ../src/MadEditFrame.cpp:536 #: ../src/MadEditFrame.cpp:546 ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:366 -#: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:42 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:242 +#: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:42 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:246 #: ../src/MadPurgeHistoryDialog.cpp:85 ../src/MadOptionsDialog.cpp:753 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:72 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:44 -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:87 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:88 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2726 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2623 msgid "Save File As" msgstr "Guardar archivo como..." -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2730 ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2627 ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "Save File" msgstr "Guardar archivo" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2829 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2726 msgid "Do you want to discard changes?" msgstr "¿Desea descartar los cambios?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2893 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2790 msgid "This file has been changed by another application." msgstr "Este archivo ha sido cambiado por otra aplicación." -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2898 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2795 msgid "And it has been MODIFIED!!!" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2906 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2803 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "¿Desea volver a cargarlo?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2909 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2806 msgid "I.e. DISCARD changes?" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3201 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3098 msgid "The input string is not a valid Hex-String:" msgstr "La cadena introducida no es una cadena hexadecimal válida:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:4070 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3967 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d matched texts..." msgstr "Se ha encontrado %d archivo(s) que coincide(n) con los filtros..." @@ -1133,2038 +1128,2045 @@ msgid "" "Please close any open dialogs and retry." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1427 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1423 msgid "Ln:" msgstr "Línea: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1430 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1426 msgid "Sub:" msgstr "Sub: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1433 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1429 msgid "Col:" msgstr "Columna: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1434 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1430 msgid "CharPos:" msgstr "Posición de carácter: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1435 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1431 msgid "SelSize:" msgstr "Selección: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1570 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1566 msgid "ReadOnly" msgstr "Sólo lectura" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1576 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1581 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1655 msgid "Ignore '" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1655 msgid "' for this session" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1660 msgid "Add '" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1660 msgid "' to dictionary" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1673 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Remove '" msgstr "Quitar ->" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1673 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1669 msgid "' from dictionary" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1733 ../src/MadEditFrame.cpp:1753 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1729 ../src/MadEditFrame.cpp:1749 #, c-format msgid "Scroll Here(%s)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1735 ../src/MadEditFrame.cpp:1756 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2721 ../src/MadEditFrame.cpp:2736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1731 ../src/MadEditFrame.cpp:1752 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2720 ../src/MadEditFrame.cpp:2735 #, fuzzy msgid "Scroll Here" msgstr "Desplazar el texto a la izquierda" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2223 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "&New File" msgstr "&Nuevo archivo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "Create a new file" msgstr "Crea un nuevo archivo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "New File" msgstr "Nuevo archivo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 msgid "&Open File..." msgstr "&Abrir archivo..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 msgid "Open an existing file" msgstr "Abre un archivo existente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 ../src/MadEditFrame.cpp:5847 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 ../src/MadEditFrame.cpp:5850 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "&Save File" msgstr "&Guardar archivo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "Save the file" msgstr "Guarda archivo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 ../src/MadWinListDialog.cpp:41 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2228 ../src/MadWinListDialog.cpp:41 msgid "Save &As..." msgstr "G&uardar como..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2228 msgid "Save the file with a new name" msgstr "Guarda archivo con otro nombre" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2231 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Save A Copy" msgstr "Guardar &todo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2231 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 msgid "Make a backup of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Sa&ve All" msgstr "Guardar &todo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Save all files" msgstr "Guarda todos los archivos" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Guardar &todo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 msgid "&Reload File" msgstr "&Recargar archivo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 msgid "Reload the file" msgstr "Vuelva a cargar archivo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "&Close File" msgstr "&Cerrar archivo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "Close the file" msgstr "Cierra archivo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "Close File" msgstr "Cerrar archivo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "C&lose All" msgstr "C&errar todo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "Close all files" msgstr "Cierra todos los archivos" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "C&errar todo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 #, fuzzy msgid "Close All But This" msgstr "Cerrar todo PERO este" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 #, fuzzy msgid "Close all files but this" msgstr "Cierra todos los archivos" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2239 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Close All To The Left" msgstr "Cerrar todo a la &Izquierda" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2239 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Close all files to the left" msgstr "Cierre todos los archivos excepto el actual" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 #, fuzzy msgid "Close All To The Right" msgstr "Cerrar todo a la &Derecha" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 #, fuzzy msgid "Close all files to the right" msgstr "Cierre todos los archivos excepto el actual" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 ../src/MadEditFrame.cpp:5280 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 ../src/MadEditFrame.cpp:5278 msgid "Set/Clear ReadOnly Flag" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 ../src/MadEditFrame.cpp:5281 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 ../src/MadEditFrame.cpp:5279 msgid "Set/Clear ReadOnly flag of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 msgid "Page Set&up..." msgstr "C&onfigurar página..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 msgid "Setup the pages for printing" msgstr "Configura páginas a imprimir" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2245 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2243 msgid "Print Previe&w..." msgstr "Imprimir &vista previa..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2245 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2243 msgid "Preview the result of printing" msgstr "Muestra resultado de impresión" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 msgid "&Print..." msgstr "&Imprimir..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 msgid "Print the file" msgstr "Imprime archivo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2248 ../src/MadEditFrame.cpp:2249 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 ../src/MadEditFrame.cpp:2247 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "Recent Files" msgstr "Archivos recientes" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Recent Files List..." msgstr "Archivos recientes" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2247 msgid "List all files that had been opened before" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2251 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 msgid "E&xit" msgstr "&Salir" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2251 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Quit MadEdit" msgstr "Cierra MadEdit" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2254 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2252 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "&Undo" msgstr "&Deshacer" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "Undo the last action" msgstr "Deshace última acción" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2258 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2256 msgid "&Redo" msgstr "&Rehacer" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2264 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2262 msgid "Redo the previously undone action" msgstr "Rehace acción deshecha" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2264 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2262 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cu&t" msgstr "Cor&tar" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Corta selección" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Copia selección" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "&Paste" msgstr "&Pegar" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "Insert data from the Clipboard" msgstr "Inserta datos del portapapeles" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:186 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:190 msgid "&Delete" msgstr "&Eliminar" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 msgid "Delete data" msgstr "Elimina selección" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2273 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 msgid "Cut L&ine" msgstr "Cortar &línea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2273 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 msgid "Cut the selected lines and put it on the Clipboard" msgstr "Corta líneas seleccionadas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2276 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2274 msgid "Delete &Line" msgstr "Eliminar lí&nea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2282 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2280 msgid "Delete the selected lines" msgstr "Elimina líneas seleccionadas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2283 #, fuzzy msgid "Join Lines" msgstr "Líneas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2283 #, fuzzy msgid "Join selected lines into one" msgstr "Descomenta líneas seleccionadas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Delete Empty Lines" msgstr "Eliminar lí&nea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Delete empty lines" msgstr "Elimina líneas seleccionadas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 msgid "Delete Empty Lines With Spaces" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 msgid "Delete empty lines with spaces" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2288 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 msgid "Tri&m Trailing Spaces" msgstr "Recortar final de espacios" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2288 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 msgid "Trim trailing spaces at the end of lines" msgstr "Recorta espacios finales al final de las líneas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Tri&m Leading Spaces" msgstr "Recortar final de espacios" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Trim leading spaces at the beginning of lines" msgstr "Recorta espacios finales al final de las líneas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2291 ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:44 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:44 #: ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:50 msgid "Select &All" msgstr "&Seleccionar todo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2291 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 msgid "Select all data" msgstr "Selecciona todo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2292 ../src/MadEditFrame.cpp:5248 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2290 ../src/MadEditFrame.cpp:5246 msgid "Begin/End Selecting" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2292 ../src/MadEditFrame.cpp:5249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2290 ../src/MadEditFrame.cpp:5247 msgid "Begin/End selecting text" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2296 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2294 msgid "Insert Ta&b Char" msgstr "Insertar Ta&bulador" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2302 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2300 msgid "Insert a Tab char at current position" msgstr "Inserta un caracter tabulador" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2305 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2303 msgid "Insert Dat&e and Time" msgstr "Insertar &fecha y hora" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2305 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2303 msgid "Insert date and time at current position" msgstr "Inserta fecha y hora" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2309 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2307 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2310 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2308 msgid "Copy Bookmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2311 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2309 msgid "Cut Bookmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2312 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2310 #, fuzzy msgid "Delete Bookmarked Lines" msgstr "Eliminar lí&nea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2313 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2311 #, fuzzy msgid "Copy Unmarked Lines" msgstr "Eliminar lí&nea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2314 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Cut Unmarked Lines" msgstr "Eliminar lí&nea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2315 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2313 #, fuzzy msgid "Delete Unmarked Lines" msgstr "Eliminar lí&nea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2316 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2314 #, fuzzy msgid "Replace Bookmarked Lines" msgstr "Reemplaza una cadena" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 ../src/MadEditFrame.cpp:3293 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2316 ../src/MadEditFrame.cpp:3292 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Avanzado" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2317 msgid "Copy As &Hex String" msgstr "Copiar como cadena &hexadecimal" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2317 msgid "Copy the selection as hex-string" msgstr "Copia selección como cadena hexadecimal" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2320 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 msgid "Copy As He&x String with Space" msgstr "Copiar como cadena he&xadecimal con espacio" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2320 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 msgid "Copy the selection as hex-string with space" msgstr "Copia selección como cadena hexadecimal con espacio" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 #, fuzzy msgid "Copy Value &Reverted from Hex String" msgstr "Copiar como hexadecimal" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 #, fuzzy msgid "Copy the selection reverted from hex-string" msgstr "Copia selección como cadena hexadecimal" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "&Increase Indent" msgstr "&Aumentar sangría" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "Increase the indent of seleted lines" msgstr "Aumenta sangria de líneas seleccionadas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "Increase Indent" msgstr "Aumentar sangría" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "&Decrease Indent" msgstr "&Reducir sangría" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "Decrease the indent of seleted lines" msgstr "Reduce sangria de líneas seleccionadas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "Decrease Indent" msgstr "Reducir sangría" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "&Comment" msgstr "&Comentar" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "Comment out the selected lines" msgstr "Comenta líneas seleccionadas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "Comment" msgstr "Comentar" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "&Uncomment" msgstr "&Descomentar" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "Uncomment the selected lines" msgstr "Descomenta líneas seleccionadas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "Uncomment" msgstr "Descomentar" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2329 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 msgid "WordWraps To NewLine Chars" msgstr "Caracteres de ajuste de línea a nueva línea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2329 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 msgid "Convert WordWraps to NewLine chars in the file or selection" msgstr "Convierte caracteres de ajuste de línea a caracteres de nueva línea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2328 msgid "NewLine Chars To WordWraps" msgstr "Caracteres de nueva línea a ajuste de línea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2328 msgid "Convert NewLine chars to WordWraps in the selection" msgstr "Convierte caracteres de nueva línea a caracteres de ajuste de líneas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 msgid "To U&PPERCASE" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 msgid "Convert the selection to uppercase" msgstr "Convierte selección a mayúsculas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2331 #, fuzzy msgid "To l&owerCase" msgstr "A minúsculas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2331 msgid "Convert the selection to lowercase" msgstr "Convierte selección a minúsculas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2334 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 msgid "Inver&t Case" msgstr "&Invertir caso" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2334 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 msgid "Invert the case of the selection" msgstr "Invierte el caso de la selección" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 msgid "Capitalize" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 #, fuzzy msgid "Capitalize words of the selection" msgstr "Invierte el caso de la selección" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 msgid "To H&alfwidth" msgstr "A media anchura" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 msgid "Convert the selection to halfwidth" msgstr "Convierte selección a ancho medio" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 ../src/MadEditFrame.cpp:6859 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6863 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2515 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2519 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 -#: ../src/MadMacroDlg.cpp:736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2336 ../src/MadEditFrame.cpp:6862 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6866 ../src/MadUtils.cpp:692 ../src/MadUtils.cpp:696 +#: ../src/MadMacroDlg.cpp:732 ../src/MadMacroDlg.cpp:736 msgid "To Halfwidth by Options..." msgstr "A ancho medio por opciones..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2336 msgid "Convert the selection to halfwidth by options" msgstr "Convierte selección a ancho medio por opciones" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2339 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 msgid "To &Fullwidth" msgstr "A ancho completo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2339 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 msgid "Convert the selection to fullwidth" msgstr "Convierte selección a ancho completo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 ../src/MadEditFrame.cpp:6925 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6929 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2578 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2582 ../src/MadMacroDlg.cpp:799 -#: ../src/MadMacroDlg.cpp:803 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 ../src/MadEditFrame.cpp:6928 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6932 ../src/MadUtils.cpp:755 ../src/MadUtils.cpp:759 +#: ../src/MadMacroDlg.cpp:799 ../src/MadMacroDlg.cpp:803 msgid "To Fullwidth by Options..." msgstr "A ancho completo por opciones..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 msgid "Convert the selection to fullwidth by options" msgstr "Convierte selección a ancho completo por opciones" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2342 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 msgid "Tab Chars To Space Chars" msgstr "Caracteres tabuladores a caracteres de espacio" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2342 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 msgid "Convert Tab chars to Space chars in the selection" msgstr "" "Convierte caracteres tabuladores a caracteres de espacio en la selección" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2341 msgid "Space Chars To Tab Chars" msgstr "Caracteres de espacio a tabuladores" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2341 msgid "Convert Space chars to Tab chars in the selection" msgstr "Convierte caracteres de espacio a tabuladores en la selección" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Insert Incremental numbers..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Insert incremental numbers with step and padding at current caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Numbering and Bullets" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 msgid "Column Align Left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 #, fuzzy msgid "Align selection to the left" msgstr "Convierte selección a ancho medio" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 ../src/MadNumberDlg.cpp:113 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 ../src/MadNumberDlg.cpp:113 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 msgid "Column Align Right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 msgid "Align selection to the right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 ../src/MadNumberDlg.cpp:114 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 ../src/MadNumberDlg.cpp:114 msgid "Align Right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 ../src/MadEditFrame.cpp:3295 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 ../src/MadEditFrame.cpp:3294 #: ../src/MadSortDialog.cpp:45 msgid "&Sort" msgstr "&Ordenar" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2350 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2348 msgid "Sort Lines (&Ascending)" msgstr "Ordenar líneas (&Ascendente)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2350 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2348 msgid "Sort the selected or all lines in ascending order" msgstr "Ordena selección o todo ascendentemente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 msgid "Sort Lines (&Descending)" msgstr "Ordenar líneas (&Descendente)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 msgid "Sort the selected or all lines in descending order" msgstr "Ordena selección o todo descendentemente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2353 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 msgid "Sort Lines (A&scending, CaseSensitive)" msgstr "Ordenar íneas (Ascendente, mayúsculas y minúsculas)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2353 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 msgid "Sort lines in ascending order and with case-sensitive" msgstr "Ordena líneas ascendentemente con mayus/minus" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2352 msgid "Sort Lines (D&escending, CaseSensitive)" msgstr "Ordenar íneas (Descendente, mayúsculas y minúsculas)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2352 msgid "Sort lines in descending order and with case-sensitive" msgstr "Ordena líneas descentemente con mayus/minus" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 msgid "Sort Lines by &Current Options" msgstr "Ordenar líneas con opciones actuales" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 msgid "Sort the selected or all lines by using current options" msgstr "Ordena selección o todo con opción actual" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2357 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2355 msgid "Sort &Options..." msgstr "&Opciones de orden..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2357 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2355 msgid "Set the sort options" msgstr "Ajusta las opciones de ordenación" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2358 msgid "&Search" msgstr "&Buscar" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "&Find..." msgstr "&Buscar..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "Find a string" msgstr "Busca una cadena" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:281 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:271 msgid "Find &Next" msgstr "Buscar &siguiente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 msgid "Find next occurrence" msgstr "Busca la siguiente aparición" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 ../src/MadEditFrame.cpp:3654 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:682 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1307 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 ../src/MadEditFrame.cpp:3653 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:673 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1299 msgid "Find Next" msgstr "Buscar siguiente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:284 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:274 msgid "Find &Previous" msgstr "Buscar &anterior" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 msgid "Find previous occurrence" msgstr "Busca la anterior aparición" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 ../src/MadEditFrame.cpp:3655 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:837 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 ../src/MadEditFrame.cpp:3654 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:828 msgid "Find Previous" msgstr "Buscar anterior" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 #, fuzzy msgid "&Quick Find" msgstr "&Buscar" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 #, fuzzy msgid "Find a string instantly" msgstr "Busca una cadena" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 msgid "&Replace..." msgstr "&Reemplazar..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 msgid "Replace a string" msgstr "Reemplaza una cadena" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1437 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1429 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 msgid "Fin&d/Replace in Files..." msgstr "B&uscar/Reemplazar en archivos..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 msgid "Find or replace a string in files" msgstr "Busca o reemplaza una cadena en archivos" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2369 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2367 msgid "&Show/Hide the Results of Find/Replace in Files" msgstr "&Mostrar/Ocultar los resultados" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2369 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2367 msgid "Show or hide the results of find or replace a string in files" msgstr "Muestra/Oculta ventana de resultados" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Collapse &All Results" msgstr "Cerrar todos los archivos" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Collapse all results of find or replace a string in files" msgstr "Muestra/Oculta ventana de resultados" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 msgid "&Go To Line..." msgstr "Ir a la &línea..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 msgid "Go to the specified line" msgstr "Ir a la línea especificada" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2371 msgid "G&o To Position..." msgstr "Ir a la &Posición..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2371 msgid "Go to the specified position" msgstr "Ir a la posición especificada" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2375 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 msgid "Go Back" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2375 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 msgid "Moves the caret to the previous location in the Selection History" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2374 msgid "Go Forward" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2374 msgid "Moves the caret to the next location in the Selection History" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 msgid "Go To L&eft Brace" msgstr "Ir a la llave de la &izquierda" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 msgid "Go to left brace" msgstr "Mueve cursor a llave izquierda" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2377 msgid "Go To R&ight Brace" msgstr "Ir a la llave de la &derecha" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2377 msgid "Go to right brace" msgstr "Mueve cursor a llave derecha" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 #, fuzzy msgid "Toggle/Remove Bookmark" msgstr "Alternar Marcador" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 #, fuzzy msgid "Toggle Bookmark at current line" msgstr "Cambia marcador en línea actual" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2380 msgid "Go To Next Bookmark" msgstr "Ir al marcador siguiente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2380 msgid "Go to the next bookmark" msgstr "Va al marcador siguiente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2383 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 msgid "Go To Previous Bookmark" msgstr "Ir al marcador anterior" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2383 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 msgid "Go to the previous bookmark" msgstr "Va al marcador anterior" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2384 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 msgid "Clear All Bookmarks" msgstr "Borrar todos los marcadores" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2387 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2385 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2388 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2386 #, fuzzy msgid "Always on Top" msgstr "Siempre" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2389 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2387 msgid "Toggle Full Screen Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2390 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2388 msgid "Post-It" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2392 ../src/MadEditFrame.cpp:5358 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2390 ../src/MadEditFrame.cpp:5356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5362 msgid "Encoding: " msgstr "C&odificación: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2393 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2391 msgid "All Encodings" msgstr "&Todas las codificaciones" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2395 ../src/MadEditFrame.cpp:5373 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2393 ../src/MadEditFrame.cpp:5371 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5376 msgid "Syntax Type: " msgstr "Tipo de sinta&xis: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2397 ../src/MadEditFrame.cpp:5390 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5395 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2395 ../src/MadEditFrame.cpp:5388 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5393 msgid "Font Name: " msgstr "Nombre &de fuente: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2404 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2402 msgid "[other]" msgstr "[otros]" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2406 ../src/MadEditFrame.cpp:5406 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5411 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2404 ../src/MadEditFrame.cpp:5404 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5409 msgid "Font Size: " msgstr "Tamaño d&e fuente: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2407 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2405 msgid "Set font point-size" msgstr "Ajusta tamaño de la fuente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2480 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2478 msgid "Set Font..." msgstr "Establecer &fuente..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2480 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2478 msgid "Change font settings" msgstr "Cambia la configuración de fuente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2481 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2479 msgid "&Fixed Width Mode" msgstr "Modo de ancho fi&jo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2481 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2479 msgid "Set/Unset the font with Fixed Width" msgstr "Activa/Desactiva fuente de ancho fijo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2484 ../src/MadEditFrame.cpp:5426 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5431 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2482 ../src/MadEditFrame.cpp:5424 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5429 msgid "Tab Column: " msgstr "Columna del ta&bulador: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2485 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2483 msgid "Set column of Tab char" msgstr "Ajusta la columna de caracteres tabuladores" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2503 ../src/MadEditFrame.cpp:5494 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5499 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2501 ../src/MadEditFrame.cpp:5492 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5497 msgid "Line Spacing: " msgstr "Espacio entre líneas: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2502 msgid "Set line spacing" msgstr "Ajusta interlineado" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "&No Wrap" msgstr "&No ajustar líneas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "Do not wrap lines" msgstr "No ajusta líneas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 #, fuzzy msgid "No Wrap" msgstr "&No ajustar líneas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap By &Window" msgstr "Ajustar líneas por &ventana" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap the lines by the window width" msgstr "Ajusta líneas por ancho de ventana" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 #, fuzzy msgid "Wrap By Window" msgstr "Ajustar líneas por &ventana" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 msgid "Wrap By Column" msgstr "Ajustar líneas por co&lumna" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 msgid "Wrap the lines by the specified Max Columns" msgstr "Ajusta líneas por columnas especificadas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 msgid "&Display Line Number" msgstr "Mostrar número de línea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 msgid "Display the Line Numbers" msgstr "Muestra los números de línea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2540 msgid "Display &Bookmark" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2540 #, fuzzy msgid "Display the Bookmark sign" msgstr "Muestra los números de línea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 msgid "Display 80th Cols &Hint" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 #, fuzzy msgid "Display the 80th columns hint" msgstr "Muestra los números de línea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +msgid "Show &Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#, fuzzy +msgid "Display the Ruler" +msgstr "Muestra los números de línea" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 msgid "Show End Of Line" msgstr "Mostrar fin de línea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 msgid "Show the sign of EndOfLine" msgstr "Muestra el signo de fin de línea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 msgid "Show Tab Char" msgstr "Mostrar caracter tabulador" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 msgid "Show the sign of Tab char" msgstr "Muestra el signo del caracter tabulador" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 msgid "Show Space Char" msgstr "Mostrar caracter de espacio" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 msgid "Show the sign of Space char" msgstr "Muestra el signo del caracter de espacion" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 #, fuzzy msgid "Show All Chars" msgstr "Mostrar caracter tabulador" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 #, fuzzy msgid "Show the sign of all characters" msgstr "Muestra el signo del caracter tabulador" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 msgid "Right-to-left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 msgid "View text from Right-to-left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 msgid "Mark Active Line" msgstr "Marcar línea activa" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 msgid "Mark the current line" msgstr "Marca la línea actual" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 msgid "Mark Brace Pair" msgstr "Marcar par de llaves" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 msgid "Mark the BracePair under the caret" msgstr "Marca par de llaves con intercalación debajo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 msgid "Turn on spell checker" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2552 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Typewriter Mode" msgstr "Modo texto" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2552 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 msgid "Triditional Typewriter Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2553 #, fuzzy msgid "Toolbars" msgstr "&Herramientas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 ../src/MadEditFrame.cpp:10596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 ../src/MadEditFrame.cpp:10622 #, fuzzy msgid "Toggle Main Toolbar" msgstr "Alternar Marcador" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 msgid "Show/Hide Main Toolbar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 ../src/MadEditFrame.cpp:10597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 ../src/MadEditFrame.cpp:10623 #, fuzzy msgid "Lock Toolbar" msgstr "Ir a la Posición" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock Toolbar" msgstr "Ir a la Posición" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2557 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Toggle Menubar" msgstr "Alternar Marcador" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2557 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Show/Hide Main Menubar" msgstr "Mostrar la clave en el menú" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 msgid "&Text Mode" msgstr "Modo &Texto" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 msgid "Change the editing mode to Text-Mode" msgstr "Cambia al modo de edición de texto" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 ../src/MadOptionsDialog.cpp:558 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 ../src/MadOptionsDialog.cpp:558 msgid "Text Mode" msgstr "Modo texto" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "&Column Mode" msgstr "Modo &Columna" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "Change the editing mode to Column-Mode" msgstr "Cambia al modo de edición de columna" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "Column Mode" msgstr "Modo columna" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 msgid "&Hex Mode" msgstr "Modo &Hexadecimal" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 msgid "Change the editing mode to Hex-Mode" msgstr "Cambia al modo de edición hexadecimal" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 ../src/MadOptionsDialog.cpp:578 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 ../src/MadOptionsDialog.cpp:578 msgid "Hex Mode" msgstr "Modo hexadecimal" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2564 ../src/MadEditFrame.cpp:5462 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2563 ../src/MadEditFrame.cpp:5460 #, fuzzy msgid "Preview as: " msgstr "Previsualizando" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2566 msgid "&Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 msgid "Run TemporayMacro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 msgid "Run temporary macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 msgid "Load Saved MacroScript..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 msgid "Load saved macro script" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2570 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 msgid "Start Recording" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2571 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2570 msgid "Stop Recording" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2571 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Currently Recorded Macro..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Currently Recorded Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Recorded Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 msgid "Local Script List" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2575 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 msgid "Edit Saved MacroScript..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2575 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 msgid "Edit saved macro script" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2577 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 msgid "&Options..." msgstr "&Opciones..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 msgid "Change the configuration" msgstr "Cambia la configuración" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 msgid "&Syntax Highlighting Settings..." msgstr "Opciones de resaltado de sintaxis" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 msgid "Change syntax highlighting settings" msgstr "Cambia configuración de resaltado de sintaxis" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2582 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2581 msgid "&File Type Associations..." msgstr "Asociaciones de tipo de archivo..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2582 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2581 msgid "Change file type associations" msgstr "Cambia asociaciones de tipo de archivo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2583 #, fuzzy msgid "&Source Formatter Settings..." msgstr "Cambia la configuración de fuente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Change source formatter settings" msgstr "Cambia la configuración de fuente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 msgid "&Purge Histories..." msgstr "Purgar historial..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 msgid "Clearing out your history" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 ../src/MadEditFrame.cpp:5670 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2586 ../src/MadEditFrame.cpp:5673 msgid "Has Unicode BOM (Byte-Order Mark)" msgstr "Tiene BOM Unicoide (Marca de orden de Byte)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2588 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 msgid "Add/Remove BOM" msgstr "Añadir/Quitar BOM" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2588 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 msgid "Add/Remove Unicode BOM" msgstr "Añadir/Quitar Unicode BOM" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 ../src/MadEditFrame.cpp:5685 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2589 ../src/MadEditFrame.cpp:5688 msgid "NewLine Char (File Format): " msgstr "Caracter de nueva línea (Formato de archivo): " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 msgid "Convert To CRLF/0D0A (&DOS)" msgstr "Convertir a CRLF/0D0A (&DOS)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 msgid "Convert the file format to DOS format" msgstr "Convierte formato de archivo a formato DOS" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 #, fuzzy msgid "Convert To CR/0D (Old &MAC)" msgstr "Convertir a CR/0D (&MAC)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 msgid "Convert the file format to MAC format" msgstr "Convierte formato de archivo a formato MAC" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 #, fuzzy msgid "Convert To LF/0A (&UNIX/OSX)" msgstr "Convertir a LF/0A (&UNIX)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 msgid "Convert the file format to UNIX format" msgstr "Convierte formato de archivo a formato UNIX" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 ../src/MadEditFrame.cpp:5712 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 ../src/MadEditFrame.cpp:5715 msgid "Press Enter to Insert NewLine Char: " msgstr "Caracter de nueva línea al pulsar Intro: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 msgid "Insert CRLF/0D0A (&DOS)" msgstr "Insertar CRLF/0D0A (&DOS)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 msgid "Insert CR&LF chars when pressing Enter key" msgstr "Inserta caracter CR&LF al pulsar Intro" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 #, fuzzy msgid "Insert CR/0D (Old &MAC)" msgstr "Insertar CR/0D (&MAC)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 msgid "Insert CR char when pressing Enter key" msgstr "Inserta caracter CR al pulsar Intro" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 #, fuzzy msgid "Insert LF/0A (&UNIX/OSX)" msgstr "Insertar LF/0A (&UNIX)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 msgid "Insert LF char when pressing Enter key" msgstr "Inserta caracter LF al pulsar Intro" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2598 msgid "Convert File &Encoding..." msgstr "Conv&ertir codificación de archivo..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2598 msgid "Convert to the specified encoding" msgstr "Convierte a la codificación especificada" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2600 msgid "Convert &Chinese Char" msgstr "Convertir caracter &Chino" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2602 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Safe Mode" msgstr "Modo hexadecimal" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2602 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Convert Only 1:1 Maped Chars" msgstr "Convertir caracter &Chino" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2603 msgid "File: Simplified Chinese to &Traditional Chinese" msgstr "Archivo: Chino Simplificado a Chino &Tradicional" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2603 msgid "" "Convert simplified Chinese chars to traditional Chinese chars in the file" msgstr "Chino Simplificado a Chino Tradicional" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 msgid "File: Traditional Chinese to &Simplified Chinese" msgstr "Archivo: Chino Tradicional a Chino &Simplificado" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 msgid "" "Convert traditional Chinese chars to simplified Chinese chars in the file" msgstr "Chino Tradicional a Chino Simplificado" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 msgid "File: Japanese Kanji to Tr&aditional Chinese" msgstr "Archivo: Japonés Kanji a Chino Tr&adicional" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 msgid "Convert Japanese Kanji to traditional Chinese chars in the file" msgstr "Japonés Kanji a Chino Tradicional" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 msgid "File: Japanese Kanji to Si&mplified Chinese" msgstr "Archivo: Japonés Kanji a Chino Si&mplificado" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 msgid "Convert Japanese Kanji to simplified Chinese chars in the file" msgstr "Japonés Kanji a Chino Simplificado" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2608 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 msgid "File: Chinese to &Japanese Kanji" msgstr "Archivo: Chino a &Japonés Kanji" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2608 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 msgid "Convert Chinese chars to Japanese Kanji in the file" msgstr "Chino a Japonés Kanji" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2609 msgid "Clipboard: Simplified Chinese to T&raditional Chinese" msgstr "Portapapeles: Chino Simplificado a Chino T&radicional" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2609 msgid "" "Convert simplified Chinese chars to traditional Chinese chars in the " "clipboard" msgstr "Chino Simplificado a Chino Tradicional" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 msgid "Clipboard: Traditional Chinese to S&implified Chinese" msgstr "Portapapeles: Chino Tradicional a Chino S&implificado" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 msgid "" "Convert traditional Chinese chars to simplified Chinese chars in the " "clipboard" msgstr "Chino Tradicional a Chino Simplificado" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 msgid "Clipboard: Japanese Kanji to Tra&ditional Chinese" msgstr "Portapapeles: Japonés Kanji a Chino Tra&dicional" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 msgid "Convert Japanese Kanji to traditional Chinese chars in the clipboard" msgstr "Japonés Kanji a Chino Tradicional" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 msgid "Clipboard: Japanese Kanji to Sim&plified Chinese" msgstr "Portapapeles: Japonés Kanji a Chino Sim&plificado" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 msgid "Convert Japanese Kanji to simplified Chinese chars in the clipboard" msgstr "Japonés Kanji a Chino Simplificado" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2614 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 msgid "Clipboard: Chinese to Japanese &Kanji" msgstr "Portapapeles: Chino a Japonés &Kanji" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2614 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 msgid "Convert Chinese chars to Japanese Kanji in the clipboard" msgstr "Chino a Japonés Kanji" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2615 msgid "Text Converter/Formatter" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 msgid "&Markdown to HTML" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 msgid "Convert Markdown to HTML" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 #, fuzzy msgid "&HTML to Plain Text" msgstr "Texto Plano" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 msgid "Convert HTML to Plain Text" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2619 msgid "&Astyle(C++/C#/Java/ObjC)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2619 msgid "Format selection or whole file(C++/C#/Java)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 msgid "&XML Formatter" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 msgid "Format XML(whole file)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2622 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 #, fuzzy msgid "&JSON Formatter" msgstr "Cambia la configuración de fuente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2622 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 msgid "Format JSON" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2624 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2623 #, fuzzy msgid "&Word Count..." msgstr "Contar palabras" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2624 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2623 msgid "Count the words and chars of the file or selection" msgstr "Cuenta palabras y caracteres" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2626 msgid "&Window" msgstr "Ve&ntana" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 msgid "&Toggle Window" msgstr "Alternar &ventana " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 msgid "Switch to the previous active window" msgstr "Cambia de ventana activa a anterior" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 msgid "&Previous Window" msgstr "Ventana &anterior" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 msgid "Activate the previous window" msgstr "Activar la ventana anterior" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 msgid "&Next Window" msgstr "Ventana &siguiente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 msgid "Activate the next window" msgstr "Active la ventana siguiente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2631 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 #, fuzzy msgid "&Windows..." msgstr "Ve&ntana" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2631 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 #, fuzzy msgid "Window list" msgstr "Windows " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2634 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2633 msgid "&Help" msgstr "A&yuda" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2635 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2634 #, fuzzy msgid "&About MadEdit-Mod..." msgstr "&Acerca de MadEdit..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2639 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2638 msgid "Move caret left one char" msgstr "Mover cursor un caracter a la izquierda" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2640 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2639 msgid "Move caret right one char" msgstr "Mover cursor un caracter a la derecha" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2641 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2640 msgid "Move caret up one line" msgstr "Mover cursor una línea arriba" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2642 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2641 msgid "Move caret down one line" msgstr "Mover cursor una línea abajo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2643 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2642 msgid "Go to begin of line" msgstr "Ir al inicio de línea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2644 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2643 msgid "Go to end of line" msgstr "Ir al final de línea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2645 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2644 msgid "Go to begin of document" msgstr "Ir al inicio del documento" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2646 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2645 msgid "Go to end of document" msgstr "Ir al final del documento" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2647 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2646 msgid "Go to previous page" msgstr "Ir a la página anterior" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2648 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2647 msgid "Go to next page" msgstr "Ir a la página siguiente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2649 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2648 msgid "Go to previous word" msgstr "Ir a la palabra anterior" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2650 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2649 msgid "Go to next word" msgstr "Ir a la palabra siguiente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2652 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2651 msgid "Move caret left one char and select" msgstr "Mover cursor a la izquierda y selecciona un carácter" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2653 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2652 msgid "Move caret right one char and select" msgstr "Mover cursor a la derecha y selecciona un carácter" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2654 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2653 msgid "Move caret up one line and select" msgstr "Mover cursor una línea arriba y selecciona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2655 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2654 msgid "Move caret down one line and select" msgstr "Mover cursor una línea abajo y selecciona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2655 msgid "Go to begin of line and select" msgstr "Ir al inicio de la línea y selecciona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2657 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2656 msgid "Go to end of line and select" msgstr "Ir al final de la línea y selecciona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2658 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2657 msgid "Go to begin of document and select" msgstr "Ir al inicio del documento y selecciona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2658 msgid "Go to end of document and select" msgstr "Ir al final del documento y selecciona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2660 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2659 msgid "Go to previous page and select" msgstr "Ir a la página anterior y seleccione" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2661 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2660 msgid "Go to next page and select" msgstr "Ir a la página siguiente y selecciona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2662 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2661 msgid "Go to previous word and select" msgstr "Ir a la palabra anterior y selecciona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2663 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2662 msgid "Go to next word and select" msgstr "Ir a la palabra siguiente y selecciona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2663 msgid "Go to left brace and select" msgstr "Ir a la llave izquierda y selecciona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2665 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2664 msgid "Go to right brace and select" msgstr "Ir a la llave derecha y selecciona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2667 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2666 msgid "Scroll text up one line" msgstr "Desplazar el texto una línea hacia arriba" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2667 msgid "Scroll text down one line" msgstr "Desplazar el texto una línea hacia abajo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2669 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2668 msgid "Scroll text up one page" msgstr "Desplazar el texto una página hacia arriba" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2670 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2669 msgid "Scroll text down one page" msgstr "Desplazar el texto una página hacia abajo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2671 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2670 msgid "Scroll text left" msgstr "Desplazar el texto a la izquierda" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2672 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2671 msgid "Scroll text right" msgstr "Desplazar el texto a la derecha" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2674 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2673 msgid "Insert one NewLine char" msgstr "Insertar un caracter de nueva línea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2675 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2674 msgid "Insert one NewLine char without indentation" msgstr "Insertar un caracter de nueva línea sin sangría" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2676 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2675 msgid "Insert one Tab char or indent lines" msgstr "Insertar un caracter tabulador o linea de sangría" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2677 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2676 msgid "Delete one char to the left of the caret" msgstr "Eliminar un carácter a la izquierda del cursor" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2680 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2679 msgid "Delete a word left from the caret" msgstr "Eliminar una palabra a la izquierda del símbolo de intercalación" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2681 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2680 msgid "Delete a word right from the caret" msgstr "Eliminar una palabra a la derecha del símbolo de intercalación" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2683 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2682 msgid "Toggle Insert/Overwrite Mode" msgstr "Alternar modo Insertar/Sobrescribir" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2703 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2702 msgid "Standard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2704 ../src/MadOptionsDialog.cpp:941 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2703 ../src/MadOptionsDialog.cpp:941 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2705 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2704 #, fuzzy msgid "Search/Replace" msgstr "Reemplazar" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2706 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2705 #, fuzzy msgid "Text View" msgstr "Modo texto" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2707 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2706 #, fuzzy msgid "Edit Mode" msgstr "Modo texto" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2708 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2707 msgid "Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2709 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2708 #, fuzzy msgid "Font/Encoding" msgstr "C&odificación: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2721 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2720 msgid "Scrolls text according to vertical bar posistion" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2722 msgid "Scroll Top" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2722 #, fuzzy msgid "Scrolls to beginning of the file" msgstr "Ir al inicio de línea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2724 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 #, fuzzy msgid "Scroll Bottom" msgstr "Desplazar el texto a la izquierda" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2724 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 #, fuzzy msgid "Scrolls to end of the file" msgstr "Ir al final de línea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Page Up" msgstr "Configurar página" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2725 msgid "Scrolls up by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 #, fuzzy msgid "Page Down" msgstr "Pie de página" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 msgid "Scrolls down by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2728 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2728 #, fuzzy msgid "Scrolls up by one line" msgstr "Desplazar el texto una línea hacia arriba" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2730 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2730 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 #, fuzzy msgid "Scrolls down by one line" msgstr "Desplazar el texto una línea hacia abajo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2735 msgid "Scrolls text according to horizontal bar posistion" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2737 #, fuzzy msgid "Scroll Left Edge" msgstr "Desplazar el texto a la izquierda" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2737 #, fuzzy msgid "Scrolls to beginning of the line" msgstr "Ir al inicio de línea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2739 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 #, fuzzy msgid "Scroll Right Edge" msgstr "Desplazar el texto a la derecha" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2739 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 #, fuzzy msgid "Scrolls to end of the line" msgstr "Ir al final de línea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2740 #, fuzzy msgid "Page Left" msgstr "Configurar página" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2740 msgid "Scrolls left by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2742 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 #, fuzzy msgid "Page Right" msgstr "Derecha:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2742 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 msgid "Scrolls right by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2743 #, fuzzy msgid "Scroll Left" msgstr "Desplazar el texto a la izquierda" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2743 msgid "Scrolls left by aprox. 1 tab stop" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2745 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 #, fuzzy msgid "Scroll Right" msgstr "Desplazar el texto a la derecha" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2745 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 msgid "Scrolls right by aprox. 1 tab stop" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3013 ../src/MadEditFrame.cpp:10795 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3012 ../src/MadEditFrame.cpp:10821 #, fuzzy msgid "Quick Search" msgstr "Buscar" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3022 ../src/MadEditFrame.cpp:5444 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3021 ../src/MadEditFrame.cpp:5442 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3023 ../src/MadEditFrame.cpp:5448 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3022 ../src/MadEditFrame.cpp:5446 msgid "Markdown" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3265 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3264 #, fuzzy msgid "Copy full path name" msgstr "Copiar ruta completa" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3265 #, fuzzy msgid "Copy full file name" msgstr "Copiar &nombre de archivo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3267 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3266 #, fuzzy msgid "Copy full file name without extension" msgstr "Copia ruta completa de archivo al portapapeles" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3267 #, fuzzy msgid "Copy directory name" msgstr "Elija un directorio" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3268 msgid "Open directory of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3297 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3296 #, fuzzy msgid "Run Scripts" msgstr "AngelScript" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3503 #, fuzzy msgid "Increase Font Size" msgstr "Aumentar sangría" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3503 msgid "Make your text a bit bigger" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3505 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 #, fuzzy msgid "Decrease Font Size" msgstr "Reducir sangría" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3505 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 msgid "Make your text a bit smaller" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3654 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3653 msgid "Find matched text next to caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3654 msgid "Find matched text previous from caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 #, fuzzy msgid "Whole Word Only" msgstr "Sólo &palabras completas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 #, fuzzy msgid "Match Whole Word Only" msgstr "Sólo &palabras completas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3663 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible a &MAYÚSCULAS/minúsculas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 #, fuzzy msgid "Regular Expression" msgstr "&Usar expresiones regulares" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 #, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" msgstr "&Usar expresiones regulares" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:95 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:214 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:153 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:204 msgid "Use Regular E&xpressions" msgstr "&Usar expresiones regulares" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3667 msgid "Dot Match Newline" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3667 #, fuzzy msgid "Dot Match Newline in Regular Expressions" msgstr "&Usar expresiones regulares" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 #, fuzzy msgid "Recent file list" msgstr "Archivos recientes" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "List all recent opened files" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3712 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1847 -#: ../src/MadPython.hpp:2612 ../src/MadPython.hpp:2638 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3711 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1839 +#: ../src/MadPython.hpp:2639 ../src/MadPython.hpp:2665 #, fuzzy msgid "Search Results" msgstr "Buscar" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4581 ../src/MadEditFrame.cpp:4590 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4580 ../src/MadEditFrame.cpp:4589 #, c-format msgid "NoName%d" msgstr "Sin nombre %d" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4638 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4637 msgid "This is a Directory:" msgstr "Este es un directorio:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4658 msgid "This file does not exist:" msgstr "Este archivo no existe:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4677 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4676 msgid "Cannot access this file:" msgstr "No se puede acceder a este archivo:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4685 #, fuzzy msgid "The file " msgstr "Guarda archivo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4685 msgid "" " doesn't exist.\n" " Are you going to create it?" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4692 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4691 #, fuzzy msgid "File does not exist:" msgstr "Este archivo no existe:" @@ -3173,77 +3175,77 @@ msgstr "Este archivo no existe:" msgid "Cannot load this file:" msgstr "No se puede cargar este archivo:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4926 ../src/MadEditFrame.cpp:9675 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2835 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4924 ../src/MadEditFrame.cpp:9702 +#: ../src/MadUtils.cpp:1012 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:1046 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4926 ../src/MadEditFrame.cpp:9675 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10266 ../src/MadEditFrame.cpp:10271 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2835 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4924 ../src/MadEditFrame.cpp:9702 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10292 ../src/MadEditFrame.cpp:10297 +#: ../src/MadUtils.cpp:1012 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:1046 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5235 #, fuzzy msgid "End Selecting" msgstr "&Buscar en selección" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5236 msgid "End selecting text" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5242 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5240 #, fuzzy msgid "Begin Selecting" msgstr "&Buscar en selección" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5243 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5241 msgid "Begin selecting text" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5267 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5265 msgid "Clear ReadOnly Flag" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5266 msgid "Clear ReadOnly flag of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5275 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5273 #, fuzzy msgid "Set ReadOnly Flag" msgstr "Sólo lectura" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5276 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5274 msgid "Set ReadOnly flag of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5364 ../src/MadEditFrame.cpp:5378 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5395 ../src/MadEditFrame.cpp:5411 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5431 ../src/MadEditFrame.cpp:5437 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5499 ../src/MadEditFrame.cpp:5707 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5734 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:395 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5362 ../src/MadEditFrame.cpp:5376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5393 ../src/MadEditFrame.cpp:5409 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5429 ../src/MadEditFrame.cpp:5435 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5497 ../src/MadEditFrame.cpp:5710 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5737 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:395 #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:403 ../src/MadOptionsDialog.cpp:581 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:58 msgid "None" msgstr "Nada" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5674 ../src/MadEditFrame.cpp:5680 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5677 ../src/MadEditFrame.cpp:5683 msgid "Has No Unicode BOM (Byte-Order Mark)" msgstr "Tiene BOM Unicoide (Marca de orden de Byte)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5933 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5936 msgid "Failed to backup the file. " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5933 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5936 msgid " might not exist." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6173 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6176 #, fuzzy msgid "" "There was a problem previewing this document.\n" @@ -3252,16 +3254,16 @@ msgstr "" "Hubo un problema al obtener una vista previa.\n" "¿Tal vez la impresora actual no está configurada correctamente?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6173 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6176 msgid "Previewing" msgstr "Previsualizando" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6177 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6180 #, fuzzy msgid "MadEdit Print Preview" msgstr "MadEdit vista previa de impresión" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6201 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6204 #, fuzzy msgid "" "There was a problem printing this document.\n" @@ -3270,88 +3272,87 @@ msgstr "" "Hubo un problema al imprimir.\n" "¿Tal vez la impresora actual no está configurada correctamente?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6272 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6275 msgid "" " does not exist. It might have been removed. Do you want to removed it from " "recent file list?" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6706 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6709 ../src/MadUtils.cpp:550 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:586 #, fuzzy msgid "Delimiters:" msgstr "Delimitador" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6706 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6709 ../src/MadUtils.cpp:550 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:586 #, fuzzy msgid "Revert Hex String" msgstr "Copiar como hexadecimal" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6854 ../src/MadEditFrame.cpp:6920 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2510 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2573 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6857 ../src/MadEditFrame.cpp:6923 +#: ../src/MadUtils.cpp:687 ../src/MadUtils.cpp:750 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:794 msgid "ASCII characters" msgstr "Caracteres ASCII" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6854 ../src/MadEditFrame.cpp:6920 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2510 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2573 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6857 ../src/MadEditFrame.cpp:6923 +#: ../src/MadUtils.cpp:687 ../src/MadUtils.cpp:750 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:794 msgid "Japanese characters" msgstr "Caracteres Japoneses" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6855 ../src/MadEditFrame.cpp:6921 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2511 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2574 ../src/MadMacroDlg.cpp:728 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6858 ../src/MadEditFrame.cpp:6924 +#: ../src/MadUtils.cpp:688 ../src/MadUtils.cpp:751 ../src/MadMacroDlg.cpp:728 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:795 msgid "Korean characters" msgstr "Caracteres Coreanos" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6855 ../src/MadEditFrame.cpp:6921 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2511 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2574 ../src/MadMacroDlg.cpp:795 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6858 ../src/MadEditFrame.cpp:6924 +#: ../src/MadUtils.cpp:688 ../src/MadUtils.cpp:751 ../src/MadMacroDlg.cpp:795 msgid "other characters" msgstr "Otros caracteres" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6859 ../src/MadEditFrame.cpp:6863 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6925 ../src/MadEditFrame.cpp:6929 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2515 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2519 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2578 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2582 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6862 ../src/MadEditFrame.cpp:6866 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6928 ../src/MadEditFrame.cpp:6932 +#: ../src/MadUtils.cpp:692 ../src/MadUtils.cpp:696 ../src/MadUtils.cpp:755 +#: ../src/MadUtils.cpp:759 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:736 ../src/MadMacroDlg.cpp:799 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:803 msgid "Choose the characters you want to convert:" msgstr "Seleccione los caracteres que desea convertir:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7453 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7456 msgid "Find/Replace in Files Results" msgstr "Buscar/Reemplazar en resultados de archivos" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7524 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7527 #, fuzzy, c-format msgid "Line Number(1~%s): (you can input HexNumber(0x1~0x%X): 0xNNN)" msgstr "Número de línea: (puede introducir numero hexadecimal: 0xNNN)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7524 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7527 msgid "Go To Line" msgstr "Ir a la línea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7578 -msgid " exceeds upper limit" -msgstr "" - -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7588 #, fuzzy, c-format msgid "Position(0~%s): (you can input HexNumber: 0xNNN)" msgstr "Posición: (puede introducir numero hexadecimal: 0xNNN)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7588 msgid "Go To Position" msgstr "Ir a la Posición" +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7912 ../src/MadEditFrame.cpp:8145 +msgid "Ruler may not be accurate in non-fixed width mode. Continue?" +msgstr "" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7912 ../src/MadEditFrame.cpp:8145 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9542 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: ../src/MadEditFrame.cpp:7959 msgid "Markdown/HTML Preview" msgstr "" @@ -3373,100 +3374,96 @@ msgstr "Cerrar Más" msgid "Close preveiw windows" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9355 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9382 #, fuzzy msgid "Open Mad Macro File" msgstr "Abrir archivo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9506 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9533 msgid "|All files(*;*.*)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9507 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9534 msgid "Mad Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9515 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9542 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to overwrite %s ?" msgstr "¿Desea guardar este archivo?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9515 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9645 msgid "Edit Mad Macro File" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9950 ../src/MadEditFrame.cpp:9974 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10066 ../src/MadEditFrame.cpp:10176 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10221 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9976 ../src/MadEditFrame.cpp:10000 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10092 ../src/MadEditFrame.cpp:10202 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10247 #, fuzzy msgid "This is not a text file:" msgstr "Este archivo no existe:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10266 ../src/MadEditFrame.cpp:10271 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10292 ../src/MadEditFrame.cpp:10297 msgid "Invalid JSON string, formatting failed\n" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10393 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10419 msgid "" "Download dictionary at\n" "https://github.com/LibreOffice/dictionaries" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10394 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10420 msgid "Press OK to visit our HomePage." msgstr "Pulse \"Aceptar\" para visitar nuestra página web." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10625 #, fuzzy msgid "Toggle Main Menubar" msgstr "Alternar Marcador" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10693 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10719 #, fuzzy msgid "Passed the begin of the file/selection" msgstr "Invierte el caso de la selección" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10755 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:650 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10781 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:641 #, fuzzy msgid "Passed the end of the file" msgstr "Aumenta sangria de líneas seleccionadas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10800 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10826 msgid "Information Window" msgstr "Ventana de información" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10840 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10866 msgid "Invalid item" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10853 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10879 #, fuzzy msgid "&Collapse All" msgstr "C&errar todo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10854 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10880 #, fuzzy msgid "Copy &All" msgstr "Copiar ruta completa" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10855 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10881 msgid "&Reset Results" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10857 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10883 #, fuzzy msgid "&Collapse Selected" msgstr "Sensible a &MAYÚSCULAS/minúsculas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10858 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10884 msgid "&Copy Selected" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10859 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10885 #, fuzzy msgid "&Delete Selected" msgstr "Elimina líneas seleccionadas" @@ -3495,123 +3492,123 @@ msgstr "Tipos de archivos predefinidos:" msgid "<- Add Custom File Type" msgstr "<- Añadir archivo personalizado" -#: ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:364 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:240 +#: ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:364 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:244 #: ../src/MadPurgeHistoryDialog.cpp:83 ../src/MadOptionsDialog.cpp:750 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:70 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:39 -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:84 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:85 msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:77 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:135 msgid "Find/Replace In Files" msgstr "Buscar/Reemplazar en archivos" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:86 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:205 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:144 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:195 #: ../src/MadSortDialog.cpp:35 msgid "&Case Sensitive" msgstr "Sensible a &MAYÚSCULAS/minúsculas" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:89 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:208 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:147 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:198 msgid "&Whole Word Only" msgstr "Sólo &palabras completas" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:92 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:211 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:150 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:201 #, fuzzy msgid "Pan Chinese" msgstr "Bali" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:100 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:219 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:158 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:209 msgid "&. Matches Newline" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:107 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:229 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:165 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:219 msgid "Find &Hex String (Example: BE 00 3A or BE003A)" msgstr "Buscar cadena &hexadecimal (Ejemplo: BE 00 3A o BE003A)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:110 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:168 msgid "&List the First Found Item Only" msgstr "&Listar el nombre sólo del primer objeto encontrado" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:116 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:174 msgid "&Find" msgstr "&Buscar" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:119 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:290 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:177 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:280 msgid "&Replace" msgstr "&Reemplazar" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:121 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:300 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:179 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:290 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:123 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:181 msgid "&Enable Replace" msgstr "&Activar Reemplazar" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:131 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:189 msgid "Opened Files in Editor" msgstr "Archivos abiertos en el editor" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:134 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:192 msgid "Selected Directory:" msgstr "Directorio seleccionado:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:142 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:200 msgid "File Filters:" msgstr "Filtros de archivos:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:150 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:208 msgid "Exclude Filters:" msgstr "Excluir filtros:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:158 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:216 msgid "File Encoding:" msgstr "Codificación de archivo:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:163 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:221 msgid "Include Subdirectories" msgstr "Incluir subdirectorios" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:250 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:318 msgid "Automatic Detection" msgstr "Detección automática" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:477 ../src/MadOptionsDialog.cpp:1667 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:550 ../src/MadOptionsDialog.cpp:1667 #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:1684 msgid "Choose a directory" msgstr "Elija un directorio" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:599 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:672 #, fuzzy, c-format msgid "Found %s file(s) matched the filters..." msgstr "Se ha encontrado %d archivo(s) que coincide(n) con los filtros..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:628 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:701 msgid "The selected directory does not exist." msgstr "El directorio seleccionado no existe." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:739 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:812 #, fuzzy, c-format msgid "Processing %s of %s files..." msgstr "Procesando %d de %d archivos..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:749 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1731 -#: ../src/MadPython.hpp:2616 ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:822 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1723 +#: ../src/MadPython.hpp:2643 ../src/MadPython.hpp:2670 #, fuzzy msgid "Search \"" msgstr "Buscar" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:749 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:822 #, c-format msgid "(in %s files)" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:884 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1828 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:957 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1820 #, fuzzy, c-format msgid "Found %s matched texts..." msgstr "Se ha encontrado %d archivo(s) que coincide(n) con los filtros..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:886 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1830 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:959 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1822 msgid "Preparing Results" msgstr "" @@ -3631,7 +3628,7 @@ msgstr "&Seleccionar todo" #: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:66 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:398 #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:406 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:78 -#: ../src/MadWinListDialog.cpp:79 ../src/MadAboutDialog.cpp:106 +#: ../src/MadWinListDialog.cpp:79 ../src/MadAboutDialog.cpp:107 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Sin nombre %d" @@ -3641,63 +3638,63 @@ msgstr "Sin nombre %d" msgid "Path" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:167 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:171 msgid "Syntax Highlighting Settings" msgstr "Configuración de resaltado de sintaxis" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:174 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:178 msgid "Scheme:" msgstr "Esquema:" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:178 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:182 msgid "You cannot modify the scheme with * sign." msgstr "No se puede modificar el esquema con el signo *." -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:182 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:186 msgid "&Load" msgstr "&Cargar" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:184 ../src/MadWinListDialog.cpp:39 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:188 ../src/MadWinListDialog.cpp:39 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:197 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:201 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:200 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:204 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:203 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:207 msgid "Underline" msgstr "Subrayar" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:211 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:215 msgid "Foreground/Text Color" msgstr "Primer plano/Color de texto" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:219 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:233 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:223 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:237 msgid "Other Color" msgstr "Otro color" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:225 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:229 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:302 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:306 msgid "(Automatic)" msgstr "(Automático)" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:898 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:880 msgid "Cannot load this scheme." msgstr "No se puede cargar este esquema." -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:921 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:903 msgid "Cannot save to the scheme." msgstr "No se puede guardar este esquema." -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:943 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:925 msgid "Cannot delete this scheme." msgstr "No se puede eliminar este esquema." @@ -3755,189 +3752,189 @@ msgstr "Ventana de información" msgid "All Above" msgstr "Todo " -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:202 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:192 msgid "&Move Focus to Editor Window" msgstr "Mover &foco a la ventana del editor" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:225 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:215 msgid "Replace Directly(Fix Regex dilema)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:232 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:222 msgid "Search In &Selection" msgstr "&Buscar en selección" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:235 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:225 msgid "Wrap aroun&d" msgstr "&Envolver alrededor" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:239 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:229 msgid "Bookmark in Searching" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:240 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:230 #, fuzzy msgid "Bookmark line" msgstr "Marcador" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:243 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:233 msgid "Bookmark only(Find All in Current)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:246 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:236 msgid "Purge mark for each search session" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:253 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:243 msgid "Transparency" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:254 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:244 msgid "On Losing Focus" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:256 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:246 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:270 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:260 #, fuzzy msgid "Input Sizer" msgstr "Tamaño d&e fuente: " -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:286 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:276 #, fuzzy msgid "Find A&ll" msgstr "Buscar &siguiente" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:288 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:278 msgid "" "Find All in All\n" "Opened" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:292 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:282 msgid "Replace &All" msgstr "Reemplazar &todo" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:294 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:284 msgid "" "Repl All in All\n" "Opened" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:296 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:286 msgid "C&ount" msgstr "&Contar" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:298 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1451 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:288 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1443 #, fuzzy msgid "R&eplace >>" msgstr "&Reemplazar >>" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:665 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:820 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1684 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1856 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:656 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:811 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1676 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Cannot find the matched string" msgstr "No se encuentra cadena coincidente." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:676 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:831 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:667 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:822 msgid "Cannot find the matched string." msgstr "No se encuentra cadena coincidente." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:679 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1304 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:670 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1296 msgid "Do you want to find from begin of selection?" msgstr "¿Desea buscar desde el principio de la selección?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:680 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1305 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:671 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1297 msgid "Do you want to find from begin of file?" msgstr "¿Desea buscar desde el principio del archivo?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:705 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:851 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1893 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:696 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:842 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1885 msgid "Empty expression" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:806 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:797 #, fuzzy msgid "Passed the begin of the file" msgstr "Aumenta sangria de líneas seleccionadas" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:834 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:825 msgid "Do you want to find from end of selection?" msgstr "¿Desea buscar desde el final de la selección?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:835 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:826 msgid "Do you want to find from end of file?" msgstr "¿Desea buscar desde el final del archivo?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1301 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1293 #, fuzzy msgid "" "Cannot find the matched string.\n" "Replace is finished." msgstr "No se encuentra cadena coincidente. Reemplazar terminado." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1428 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Search <<" msgstr "Buscar" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1455 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1447 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1538 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1530 #, c-format msgid "'%s' was found %d times." msgstr "'%s' se ha encontrado %d veces." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1575 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1567 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s of %s results..." msgstr "Procesando %d de %d archivos..." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1614 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1606 #, fuzzy, c-format msgid "Line(%d-%d)" msgstr "Línea(%d): " -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1619 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Line(%d)" msgstr "Línea(%d): " -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1624 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1616 #, fuzzy, c-format msgid "Offset(%s)" msgstr "Offset(%s): " -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1625 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1617 msgid "Binary file matches" msgstr "Coincidencias de archivos binarios" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1688 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1680 #, fuzzy msgid " results" msgstr "%d resultados" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1820 ../src/MadPython.hpp:2616 -#: ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1812 ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadPython.hpp:2670 #, c-format msgid "(%s hits in 1 file)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1861 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1853 #, fuzzy, c-format msgid "%s results" msgstr "%d resultados" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1974 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1966 msgid "Cannot find any matched string." msgstr "No se encuentra ninguna cadena coincidente." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1976 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1968 #, fuzzy, c-format msgid "%s string(s) were replaced." msgstr "%d cadena(s) reemplazada(s)" @@ -4055,7 +4052,7 @@ msgid "Break closing headers from their immediately preceding closing braces" msgstr "" #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:295 -msgid "Break 'else if()' header combinations into seperate lines" +msgid "Break 'else if ()' header combinations into seperate lines" msgstr "" #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:298 @@ -4644,6 +4641,7 @@ msgid "[%A] Full weekday name" msgstr "[%A] Nombre completo de lunes a viernes" #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:841 +#, c-format msgid "[%b] Abbreviated month name" msgstr "[%b] Nombre abreviado del mes" @@ -4900,7 +4898,7 @@ msgstr "" #: ../src/MadAboutDialog.cpp:24 msgid "" -"Copyright (C) 2012-2021 Minggang Li \n" +"Copyright (C) 2012-2024 Minggang Li \n" "\n" " This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -4941,32 +4939,32 @@ msgstr "Chino tradicional => Chino simplificado" msgid "Japanese Translation" msgstr "Puntuacion general" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:43 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:43 ../src/MadAboutDialog.cpp:44 msgid "Translation/patch contributers" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:55 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "About MadEdit-Mod" msgstr "Acerca de MadEdit" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:72 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:73 msgid "GNU General Public License" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:78 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:79 msgid "About" msgstr "Acerca de..." -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:79 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:80 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:80 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:81 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:109 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:110 msgid "Role" msgstr "" @@ -5096,6 +5094,10 @@ msgid "" "Unsure how to update the possible values for %s based on the value of %s" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The file does not exist:" +#~ msgstr "Este archivo no existe:" + #, fuzzy #~ msgid "Lock Toolbar Position" #~ msgstr "Ir a la Posición" diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index 60c8bdea..5dfc2d8d 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MadEdit-Mod 0.4.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-26 09:33+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 14:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-24 19:35+0800\n" "Last-Translator: Li Minggang \n" "Language-Team: MadEdit \n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Imposta un Numero di Pagina tra %d e %d:" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Per favore attendi, Stampa in corso\n" -#: wxstd.po.cpp:50 ../src/MadEditFrame.cpp:6201 +#: wxstd.po.cpp:50 ../src/MadEditFrame.cpp:6204 msgid "Printing" msgstr "Stampa in corso" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait while printing..." msgstr "" -#: wxstd.po.cpp:102 ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: wxstd.po.cpp:102 ../src/MadEditFrame.cpp:2244 #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:737 msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -912,11 +912,11 @@ msgstr "Ebraico" msgid "IBM Arabic" msgstr "Arabo" -#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12199 +#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12230 msgid "Zero Length Match" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12202 +#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12233 msgid "^ Zero Length Match" msgstr "" @@ -924,12 +924,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Unicode Characters" msgstr "Caratteri Unicode non validi" -#: ../src/MadEdit/MadEditAdvanced.cpp:4294 -#, fuzzy -msgid "The file does not exist:" -msgstr "Questo File non esiste:" - -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:622 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:624 #, c-format msgid "" "Do you want to continue?\n" @@ -941,94 +936,94 @@ msgstr "" "La conversione Testo/Modalità Colonna può impiegare parecchio Tempo e " "Memoria." -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:622 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:624 msgid "Hex Mode to Text/Column Mode" msgstr "Da Esadecimale a Testo/Modalità Colonna " -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2168 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2107 msgid "" "You are about to undo changes that have already been saved to disk.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2604 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2664 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4648 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2501 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4647 msgid "The Parent Directory of this file does not exist:" msgstr "Non esiste la Cartella Superiore del File:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2681 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2578 msgid "Cannot save this file:" msgstr "Non posso salvare il File:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2683 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3210 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3223 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1002 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2580 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3107 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3120 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1002 #: ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1100 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1163 #: ../src/MadEditFrame.cpp:546 ../src/MadEditFrame.cpp:551 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5935 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5938 msgid "&Ok" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2713 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2610 msgid "Do you want to save this file?" msgstr "Vuoi salvare questo File?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2715 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2830 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2914 ../src/MadEditFrame.cpp:535 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4687 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6274 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2612 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2727 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2811 ../src/MadEditFrame.cpp:535 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6277 msgid "&Yes" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2716 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2830 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2914 ../src/MadEditFrame.cpp:536 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4687 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6274 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2613 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2727 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2811 ../src/MadEditFrame.cpp:536 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6277 msgid "&No" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2716 ../src/MadEditFrame.cpp:536 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2613 ../src/MadEditFrame.cpp:536 #: ../src/MadEditFrame.cpp:546 ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:366 -#: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:42 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:242 +#: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:42 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:246 #: ../src/MadPurgeHistoryDialog.cpp:85 ../src/MadOptionsDialog.cpp:753 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:72 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:44 -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:87 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:88 msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2726 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2623 msgid "Save File As" msgstr "Salva come..." -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2730 ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2627 ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "Save File" msgstr "Salva" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2829 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2726 msgid "Do you want to discard changes?" msgstr "Vuoi annullare i Cambiamenti?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2893 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2790 msgid "This file has been changed by another application." msgstr "Questo File è stato modificato da un'altra applicazione." -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2898 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2795 msgid "And it has been MODIFIED!!!" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2906 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2803 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2909 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2806 msgid "I.e. DISCARD changes?" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3201 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3098 msgid "The input string is not a valid Hex-String:" msgstr "La Stringa fornita non è una Stringa Esadecimale valida:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:4070 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3967 #, c-format msgid "Found %d matched texts..." msgstr "" @@ -1074,2010 +1069,2017 @@ msgid "" "Please close any open dialogs and retry." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1427 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1423 msgid "Ln:" msgstr "Linea: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1430 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1426 msgid "Sub:" msgstr "Parte: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1433 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1429 msgid "Col:" msgstr "Colonna: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1434 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1430 msgid "CharPos:" msgstr "Cursore: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1435 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1431 msgid "SelSize:" msgstr "Selezione: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1570 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1566 msgid "ReadOnly" msgstr "Sola Lettura" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1576 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1581 msgid "OVR" msgstr "SSC" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1655 msgid "Ignore '" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1655 msgid "' for this session" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1660 msgid "Add '" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1660 msgid "' to dictionary" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1673 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1669 msgid "Remove '" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1673 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1669 msgid "' from dictionary" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1733 ../src/MadEditFrame.cpp:1753 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1729 ../src/MadEditFrame.cpp:1749 #, c-format msgid "Scroll Here(%s)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1735 ../src/MadEditFrame.cpp:1756 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2721 ../src/MadEditFrame.cpp:2736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1731 ../src/MadEditFrame.cpp:1752 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2720 ../src/MadEditFrame.cpp:2735 #, fuzzy msgid "Scroll Here" msgstr "Scorri Testo a Sinistra" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2223 msgid "&File" msgstr "&File" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "&New File" msgstr "&Nuovo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "Create a new file" msgstr "Crea un Nuovo File" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "New File" msgstr "Nuovo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 msgid "&Open File..." msgstr "&Apri..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 msgid "Open an existing file" msgstr "Apre un File esistente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 ../src/MadEditFrame.cpp:5847 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 ../src/MadEditFrame.cpp:5850 msgid "Open File" msgstr "Apri..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "&Save File" msgstr "&Salva" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "Save the file" msgstr "Salva il File" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 ../src/MadWinListDialog.cpp:41 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2228 ../src/MadWinListDialog.cpp:41 msgid "Save &As..." msgstr "Salva con &nome..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2228 msgid "Save the file with a new name" msgstr "Salva il File con un nuovo nome" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2231 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Save A Copy" msgstr "Salva &Tutti" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2231 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Make a backup of the file" msgstr "Aumenta l'Indentazione delle Linee Selezionate" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Sa&ve All" msgstr "Salva &Tutti" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Save all files" msgstr "Salva Tutti i Files" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Salva &Tutti" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 msgid "&Reload File" msgstr "&Ricarica" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 msgid "Reload the file" msgstr "Ricarica il File" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "&Close File" msgstr "&Chiudi" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "Close the file" msgstr "Chiude il File" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "Close File" msgstr "Chiudi" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "C&lose All" msgstr "Chiudi &Tutti" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "Close all files" msgstr "Chiude Tutti i Files" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "Chiudi &Tutti" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 #, fuzzy msgid "Close All But This" msgstr "Chiudi Tutti" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 #, fuzzy msgid "Close all files but this" msgstr "Chiude Tutti i Files" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2239 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Close All To The Left" msgstr "Chiudi Tutti" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2239 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Close all files to the left" msgstr "Chiude Tutti i Files" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 msgid "Close All To The Right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 #, fuzzy msgid "Close all files to the right" msgstr "Chiude Tutti i Files" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 ../src/MadEditFrame.cpp:5280 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 ../src/MadEditFrame.cpp:5278 msgid "Set/Clear ReadOnly Flag" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 ../src/MadEditFrame.cpp:5281 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 ../src/MadEditFrame.cpp:5279 msgid "Set/Clear ReadOnly flag of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 msgid "Page Set&up..." msgstr "Imposta &Pagina..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 msgid "Setup the pages for printing" msgstr "Imposta il Formato della Pagina per la Stampa" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2245 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2243 msgid "Print Previe&w..." msgstr "&Anteprima di Stampa..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2245 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2243 msgid "Preview the result of printing" msgstr "Mostra l'Anteprima di Stampa" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 msgid "&Print..." msgstr "&Stampa..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 msgid "Print the file" msgstr "Stampa il File" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2248 ../src/MadEditFrame.cpp:2249 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 ../src/MadEditFrame.cpp:2247 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "Recent Files" msgstr "Recenti" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Recent Files List..." msgstr "Recenti" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2247 msgid "List all files that had been opened before" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2251 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 msgid "E&xit" msgstr "&Esci" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2251 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 msgid "Quit MadEdit" msgstr "Chiude MadEdit" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2254 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2252 msgid "&Edit" msgstr "&Modifica" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "&Undo" msgstr "&Annulla" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "Undo the last action" msgstr "Annulla l'ultima Modifica" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2258 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2256 msgid "&Redo" msgstr "&Ripristina" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2264 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2262 msgid "Redo the previously undone action" msgstr "Ripristina la precedente Modifica" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2264 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2262 msgid "Redo" msgstr "Ripristina" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cu&t" msgstr "&Taglia" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Taglia la Selezione e la Copia in Appunti" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Copia la Selezione in Appunti" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "&Paste" msgstr "&Incolla" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "Insert data from the Clipboard" msgstr "Inserisce i dati presenti in Appunti" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:186 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:190 msgid "&Delete" msgstr "&Elimina" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 msgid "Delete data" msgstr "Elimina la Selezione" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2273 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 msgid "Cut L&ine" msgstr "Taglia &Linea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2273 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 msgid "Cut the selected lines and put it on the Clipboard" msgstr "Taglia e Copia in Appunti le Linee Selezionate o Corrente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2276 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2274 msgid "Delete &Line" msgstr "Elimina &Linea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2282 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2280 msgid "Delete the selected lines" msgstr "Elimina le Linee Selezionate o Corrente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2283 msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2283 msgid "Join selected lines into one" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2284 msgid "Delete Empty Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2284 msgid "Delete empty lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 msgid "Delete Empty Lines With Spaces" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 msgid "Delete empty lines with spaces" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2288 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 msgid "Tri&m Trailing Spaces" msgstr "Elimina Spazi &Finali" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2288 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 msgid "Trim trailing spaces at the end of lines" msgstr "Elimina gli Spazi a Fine Linea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Tri&m Leading Spaces" msgstr "Elimina Spazi &Finali" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Trim leading spaces at the beginning of lines" msgstr "Elimina gli Spazi a Fine Linea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2291 ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:44 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:44 #: ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:50 msgid "Select &All" msgstr "Seleziona &Tutto" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2291 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 msgid "Select all data" msgstr "Seleziona Tutto" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2292 ../src/MadEditFrame.cpp:5248 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2290 ../src/MadEditFrame.cpp:5246 msgid "Begin/End Selecting" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2292 ../src/MadEditFrame.cpp:5249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2290 ../src/MadEditFrame.cpp:5247 #, fuzzy msgid "Begin/End selecting text" msgstr "Converte la Selezione in Half-Width" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2296 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2294 msgid "Insert Ta&b Char" msgstr "Inserisci &Tabulazione" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2302 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2300 msgid "Insert a Tab char at current position" msgstr "Inserisce il Carattere di Tabulazione" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2305 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2303 msgid "Insert Dat&e and Time" msgstr "Inserisci Data e Ora" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2305 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2303 msgid "Insert date and time at current position" msgstr "Inserisce Data e Ora nella posizione corrente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2309 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2307 msgid "Bookmark" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2310 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2308 msgid "Copy Bookmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2311 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2309 msgid "Cut Bookmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2312 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2310 msgid "Delete Bookmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2313 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2311 msgid "Copy Unmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2314 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2312 msgid "Cut Unmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2315 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2313 msgid "Delete Unmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2316 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2314 msgid "Replace Bookmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 ../src/MadEditFrame.cpp:3293 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2316 ../src/MadEditFrame.cpp:3292 msgid "Ad&vanced" msgstr "Operazioni &Avazate" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2317 msgid "Copy As &Hex String" msgstr "Copia come Stringa &Esadecimale" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2317 msgid "Copy the selection as hex-string" msgstr "Copia la Selezione come Stringa Esadecimale" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2320 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 msgid "Copy As He&x String with Space" msgstr "Copia come Stringa Esadecimale con &Spazi" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2320 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 msgid "Copy the selection as hex-string with space" msgstr "Copia la Selezione come Stringa Esadecimale con Spazi" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 msgid "Copy Value &Reverted from Hex String" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 msgid "Copy the selection reverted from hex-string" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "&Increase Indent" msgstr "&Aumenta Indentazione" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "Increase the indent of seleted lines" msgstr "Aumenta l'Indentazione delle Linee Selezionate" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "Increase Indent" msgstr "Aumenta Indentazione" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "&Decrease Indent" msgstr "&Diminuisci Indentazione" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "Decrease the indent of seleted lines" msgstr "Diminuisce l'Indentazione delle Linee Selezionate" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "Decrease Indent" msgstr "Diminuisci Indentazione" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "&Comment" msgstr "&Commenta" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "Comment out the selected lines" msgstr "Commenta le Linee Selezionate" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "Comment" msgstr "Commenta" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "&Uncomment" msgstr "&Scommenta" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "Uncomment the selected lines" msgstr "Scommenta le Linee Selezionate" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "Uncomment" msgstr "Scommenta" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2329 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 msgid "WordWraps To NewLine Chars" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2329 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 msgid "Convert WordWraps to NewLine chars in the file or selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2328 msgid "NewLine Chars To WordWraps" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2328 msgid "Convert NewLine chars to WordWraps in the selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 msgid "To U&PPERCASE" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 msgid "Convert the selection to uppercase" msgstr "Converte la Selezione in MAUISCOLO" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2331 #, fuzzy msgid "To l&owerCase" msgstr "In &minuscolo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2331 msgid "Convert the selection to lowercase" msgstr "Converte la Selezione in minuscolo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2334 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 msgid "Inver&t Case" msgstr "&Inverti MAIUSCOLO/minuscolo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2334 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 msgid "Invert the case of the selection" msgstr "Inverte MAIUSCOLE/minuscole della Selezione" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 msgid "Capitalize" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 msgid "Capitalize words of the selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 msgid "To H&alfwidth" msgstr "in &Half-Width" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 msgid "Convert the selection to halfwidth" msgstr "Converte la Selezione in Half-Width" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 ../src/MadEditFrame.cpp:6859 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6863 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2515 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2519 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 -#: ../src/MadMacroDlg.cpp:736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2336 ../src/MadEditFrame.cpp:6862 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6866 ../src/MadUtils.cpp:692 ../src/MadUtils.cpp:696 +#: ../src/MadMacroDlg.cpp:732 ../src/MadMacroDlg.cpp:736 msgid "To Halfwidth by Options..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2336 msgid "Convert the selection to halfwidth by options" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2339 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 msgid "To &Fullwidth" msgstr "in Full-Width" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2339 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 msgid "Convert the selection to fullwidth" msgstr "Converte la Selezione in Full-Width" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 ../src/MadEditFrame.cpp:6925 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6929 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2578 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2582 ../src/MadMacroDlg.cpp:799 -#: ../src/MadMacroDlg.cpp:803 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 ../src/MadEditFrame.cpp:6928 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6932 ../src/MadUtils.cpp:755 ../src/MadUtils.cpp:759 +#: ../src/MadMacroDlg.cpp:799 ../src/MadMacroDlg.cpp:803 msgid "To Fullwidth by Options..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 msgid "Convert the selection to fullwidth by options" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2342 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 msgid "Tab Chars To Space Chars" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2342 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 msgid "Convert Tab chars to Space chars in the selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2341 msgid "Space Chars To Tab Chars" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2341 msgid "Convert Space chars to Tab chars in the selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Insert Incremental numbers..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Insert incremental numbers with step and padding at current caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Numbering and Bullets" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 #, fuzzy msgid "Column Align Left" msgstr "Modalità Colonna" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 #, fuzzy msgid "Align selection to the left" msgstr "Chiude Tutti i Files" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 ../src/MadNumberDlg.cpp:113 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 ../src/MadNumberDlg.cpp:113 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 #, fuzzy msgid "Column Align Right" msgstr "Modalità Colonna" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 #, fuzzy msgid "Align selection to the right" msgstr "Chiude Tutti i Files" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 ../src/MadNumberDlg.cpp:114 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 ../src/MadNumberDlg.cpp:114 msgid "Align Right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 ../src/MadEditFrame.cpp:3295 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 ../src/MadEditFrame.cpp:3294 #: ../src/MadSortDialog.cpp:45 msgid "&Sort" msgstr "&Ordina" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2350 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2348 msgid "Sort Lines (&Ascending)" msgstr "Ordina Linee (&Ascendente)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2350 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2348 msgid "Sort the selected or all lines in ascending order" msgstr "Ordina le Linee Selezionate in Modalità Ascendente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 msgid "Sort Lines (&Descending)" msgstr "Ordina Linee (&Discendente)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 msgid "Sort the selected or all lines in descending order" msgstr "Ordina le Linee Selezionate in Modalità Discendente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2353 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 msgid "Sort Lines (A&scending, CaseSensitive)" msgstr "Ordina Linee (Ascendente, MAIUSCOLE/minuscole)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2353 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 msgid "Sort lines in ascending order and with case-sensitive" msgstr "" "Ordina le Linee Selezionate in Modalità Ascendente, considerando MAIUSCOLE/" "minuscole" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2352 msgid "Sort Lines (D&escending, CaseSensitive)" msgstr "Ordina Linee (Discendente, MAIUSCOLE/minuscole)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2352 msgid "Sort lines in descending order and with case-sensitive" msgstr "" "Ordina le Linee Selezionate in Modalità Discendente, considerando MAIUSCOLE/" "minuscole" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 msgid "Sort Lines by &Current Options" msgstr "Ordina Linee (Opzioni Ordinamento Impostate)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 msgid "Sort the selected or all lines by using current options" msgstr "Ordina le Linee Selezionate, come specificato in Opzioni Ordinamento" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2357 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2355 msgid "Sort &Options..." msgstr "Opzioni &Ordinamento..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2357 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2355 msgid "Set the sort options" msgstr "Imposta le Opzioni Ordinamento" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2358 msgid "&Search" msgstr "&Cerca" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "&Find..." msgstr "&Trova..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "Find a string" msgstr "Ricerca una Stringa" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:281 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:271 msgid "Find &Next" msgstr "Trova &Successivo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 msgid "Find next occurrence" msgstr "Ricerca la successiva occorrenza" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 ../src/MadEditFrame.cpp:3654 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:682 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1307 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 ../src/MadEditFrame.cpp:3653 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:673 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1299 msgid "Find Next" msgstr "Trova Successivo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:284 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:274 msgid "Find &Previous" msgstr "Trova &Precedente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 msgid "Find previous occurrence" msgstr "Ricerca la precedente occorrenza" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 ../src/MadEditFrame.cpp:3655 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:837 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 ../src/MadEditFrame.cpp:3654 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:828 msgid "Find Previous" msgstr "Trova Precedente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 msgid "&Quick Find" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 #, fuzzy msgid "Find a string instantly" msgstr "Ricerca una Stringa" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 msgid "&Replace..." msgstr "&Sostituisci..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 msgid "Replace a string" msgstr "Sostituisce una Stringa" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1437 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1429 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 msgid "Fin&d/Replace in Files..." msgstr "Trova&/Sostituisci nei Files..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 msgid "Find or replace a string in files" msgstr "Trova e sostituisce Stringhe nei Files" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2369 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2367 msgid "&Show/Hide the Results of Find/Replace in Files" msgstr "&Mostra/Nascondi Risultati di Trova/Sostituisci nei Files" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2369 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2367 msgid "Show or hide the results of find or replace a string in files" msgstr "Mostra o Nasconde i Risultati di Trova/Sostituisci nei Files" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Collapse &All Results" msgstr "Chiudi Tutti" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Collapse all results of find or replace a string in files" msgstr "Mostra o Nasconde i Risultati di Trova/Sostituisci nei Files" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 msgid "&Go To Line..." msgstr "&Va alla Linea..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 msgid "Go to the specified line" msgstr "Va alla Linea Specificata" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2371 msgid "G&o To Position..." msgstr "Va alla Posizione..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2371 msgid "Go to the specified position" msgstr "Va alla Posizione specificata" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2375 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 msgid "Go Back" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2375 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 msgid "Moves the caret to the previous location in the Selection History" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2374 msgid "Go Forward" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2374 msgid "Moves the caret to the next location in the Selection History" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 msgid "Go To L&eft Brace" msgstr "Va alla Parentesi &Sinistra" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 msgid "Go to left brace" msgstr "Va alla Parentesi Sinistra" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2377 msgid "Go To R&ight Brace" msgstr "Va alla Parentesi &Destra" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2377 msgid "Go to right brace" msgstr "Va alla Parentesi Destra" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 msgid "Toggle/Remove Bookmark" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 msgid "Toggle Bookmark at current line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2380 #, fuzzy msgid "Go To Next Bookmark" msgstr "Va alla Parola Successiva" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2380 msgid "Go to the next bookmark" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2383 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 #, fuzzy msgid "Go To Previous Bookmark" msgstr "Va alla Parola Precedente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2383 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 msgid "Go to the previous bookmark" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2384 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 msgid "Clear All Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2387 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2385 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2388 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2386 msgid "Always on Top" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2389 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2387 msgid "Toggle Full Screen Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2390 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2388 msgid "Post-It" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2392 ../src/MadEditFrame.cpp:5358 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2390 ../src/MadEditFrame.cpp:5356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5362 msgid "Encoding: " msgstr "Codifica Caratteri (CodePage): " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2393 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2391 msgid "All Encodings" msgstr "Tutte le Codifiche" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2395 ../src/MadEditFrame.cpp:5373 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2393 ../src/MadEditFrame.cpp:5371 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5376 msgid "Syntax Type: " msgstr "Evidenziazione Sintassi: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2397 ../src/MadEditFrame.cpp:5390 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5395 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2395 ../src/MadEditFrame.cpp:5388 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5393 msgid "Font Name: " msgstr "Tipo Carattere: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2404 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2402 msgid "[other]" msgstr "[altro]" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2406 ../src/MadEditFrame.cpp:5406 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5411 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2404 ../src/MadEditFrame.cpp:5404 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5409 msgid "Font Size: " msgstr "Dimensione Carattere: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2407 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2405 msgid "Set font point-size" msgstr "Imposta la Dimensione del Carattere" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2480 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2478 msgid "Set Font..." msgstr "Imposta Carattere..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2480 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2478 msgid "Change font settings" msgstr "Cambia impostazioni del Carattere" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2481 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2479 msgid "&Fixed Width Mode" msgstr "&Modalità Ampiezza Fissa" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2481 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2479 msgid "Set/Unset the font with Fixed Width" msgstr "Attiva/Disattiva la Modalità ad Ampiezza Fissa" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2484 ../src/MadEditFrame.cpp:5426 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5431 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2482 ../src/MadEditFrame.cpp:5424 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5429 msgid "Tab Column: " msgstr "Tabulazione: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2485 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2483 msgid "Set column of Tab char" msgstr "Imposta l'ampiezza della Tabulazione" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2503 ../src/MadEditFrame.cpp:5494 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5499 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2501 ../src/MadEditFrame.cpp:5492 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5497 msgid "Line Spacing: " msgstr "Interlinea: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2502 msgid "Set line spacing" msgstr "Imposta la spaziatura tra le Linee" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "&No Wrap" msgstr "&Disabilita Accapo Automatico" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "Do not wrap lines" msgstr "Disabilita Accapo Automatico" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 #, fuzzy msgid "No Wrap" msgstr "&Disabilita Accapo Automatico" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap By &Window" msgstr "Accapo alla Finestra" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap the lines by the window width" msgstr "Va Accapo al margine delle Finestra" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 #, fuzzy msgid "Wrap By Window" msgstr "Accapo alla Finestra" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 msgid "Wrap By Column" msgstr "Accapo alla Colonna" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 msgid "Wrap the lines by the specified Max Columns" msgstr "Va Accapo alla Colonna specificata" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 msgid "&Display Line Number" msgstr "&Mostra Numero di Linea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 msgid "Display the Line Numbers" msgstr "Mostra i Numeri delle Linee" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2540 msgid "Display &Bookmark" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2540 msgid "Display the Bookmark sign" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 msgid "Display 80th Cols &Hint" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 msgid "Display the 80th columns hint" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +msgid "Show &Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#, fuzzy +msgid "Display the Ruler" +msgstr "Mostra i Numeri delle Linee" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 msgid "Show End Of Line" msgstr "Mostra Fine Linea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 msgid "Show the sign of EndOfLine" msgstr "Mostra i caratteri di Fine Linea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 msgid "Show Tab Char" msgstr "Mostra Tabulazioni" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 msgid "Show the sign of Tab char" msgstr "Mostra i caratteri di Tabulazione" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 msgid "Show Space Char" msgstr "Mostra Spazi" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 msgid "Show the sign of Space char" msgstr "Mostra i caretteri di Spazio" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 msgid "Show All Chars" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 msgid "Show the sign of all characters" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 msgid "Right-to-left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 msgid "View text from Right-to-left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 msgid "Mark Active Line" msgstr "Evidenzia Linea Attiva" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 msgid "Mark the current line" msgstr "Evidenzia la Linea corrente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 msgid "Mark Brace Pair" msgstr "Evidenzia Coppie di Parentesi" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 msgid "Mark the BracePair under the caret" msgstr "Evidenzia la Coppie di Parentesi in corrispondenza del Cursore" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 msgid "Turn on spell checker" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2552 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Typewriter Mode" msgstr "Modalità Testuale" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2552 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 msgid "Triditional Typewriter Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2553 msgid "Toolbars" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 ../src/MadEditFrame.cpp:10596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 ../src/MadEditFrame.cpp:10622 msgid "Toggle Main Toolbar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 msgid "Show/Hide Main Toolbar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 ../src/MadEditFrame.cpp:10597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 ../src/MadEditFrame.cpp:10623 #, fuzzy msgid "Lock Toolbar" msgstr "Va alla Posizione" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock Toolbar" msgstr "Va alla Posizione" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2557 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 msgid "Toggle Menubar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2557 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Show/Hide Main Menubar" msgstr "Mostra Scorciatoia nel Menu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 msgid "&Text Mode" msgstr "&Modalità Testuale" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 msgid "Change the editing mode to Text-Mode" msgstr "Imposta l'Editor in Modalità Testo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 ../src/MadOptionsDialog.cpp:558 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 ../src/MadOptionsDialog.cpp:558 msgid "Text Mode" msgstr "Modalità Testuale" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "&Column Mode" msgstr "&Modalità Colonna" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "Change the editing mode to Column-Mode" msgstr "Imposta l'Editor in Modalità Colonna" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "Column Mode" msgstr "Modalità Colonna" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 msgid "&Hex Mode" msgstr "&Modalità Esadecimale" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 msgid "Change the editing mode to Hex-Mode" msgstr "Imposta l'Editor in Modalità Esadecimale" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 ../src/MadOptionsDialog.cpp:578 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 ../src/MadOptionsDialog.cpp:578 msgid "Hex Mode" msgstr "Modalità Esadecimale" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2564 ../src/MadEditFrame.cpp:5462 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2563 ../src/MadEditFrame.cpp:5460 msgid "Preview as: " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2566 msgid "&Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 msgid "Run TemporayMacro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 msgid "Run temporary macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 msgid "Load Saved MacroScript..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 msgid "Load saved macro script" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2570 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 msgid "Start Recording" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2571 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2570 msgid "Stop Recording" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2571 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Currently Recorded Macro..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Currently Recorded Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Recorded Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 msgid "Local Script List" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2575 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 msgid "Edit Saved MacroScript..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2575 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 msgid "Edit saved macro script" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2577 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 msgid "&Options..." msgstr "&Opzioni..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 msgid "Change the configuration" msgstr "Cambia le Impostazioni" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 msgid "&Syntax Highlighting Settings..." msgstr "&Evidenziazione Sintassi..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 msgid "Change syntax highlighting settings" msgstr "Personalizza l'Evidenziazione Sintattica" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2582 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2581 msgid "&File Type Associations..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2582 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2581 msgid "Change file type associations" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2583 #, fuzzy msgid "&Source Formatter Settings..." msgstr "Cambia impostazioni del Carattere" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Change source formatter settings" msgstr "Cambia impostazioni del Carattere" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 msgid "&Purge Histories..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 msgid "Clearing out your history" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 ../src/MadEditFrame.cpp:5670 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2586 ../src/MadEditFrame.cpp:5673 msgid "Has Unicode BOM (Byte-Order Mark)" msgstr "BOM Unicode presente (Byte-Order Mark)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2588 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 msgid "Add/Remove BOM" msgstr "Aggiungi/Elimina BOM" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2588 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 msgid "Add/Remove Unicode BOM" msgstr "Aggiunge/Rimuove BOM Unicode " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 ../src/MadEditFrame.cpp:5685 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2589 ../src/MadEditFrame.cpp:5688 msgid "NewLine Char (File Format): " msgstr "Converti Fine Linea (Formato File): " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 msgid "Convert To CRLF/0D0A (&DOS)" msgstr "in CRLF/0D0A (&DOS)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 msgid "Convert the file format to DOS format" msgstr "Converte il File in Formato DOS" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 msgid "Convert To CR/0D (Old &MAC)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 msgid "Convert the file format to MAC format" msgstr "Converte il File in Formato MAC" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 msgid "Convert To LF/0A (&UNIX/OSX)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 msgid "Convert the file format to UNIX format" msgstr "Converte il File in Formato UNIX" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 ../src/MadEditFrame.cpp:5712 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 ../src/MadEditFrame.cpp:5715 msgid "Press Enter to Insert NewLine Char: " msgstr "Usa Fine Linea: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 msgid "Insert CRLF/0D0A (&DOS)" msgstr "CRLF/0D0A (&DOS)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 msgid "Insert CR&LF chars when pressing Enter key" msgstr "Premendo INVIO si inseriscono i Caratteri CRLF" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 msgid "Insert CR/0D (Old &MAC)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 msgid "Insert CR char when pressing Enter key" msgstr "Premendo INVIO si inserisce il Carattere CR" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 msgid "Insert LF/0A (&UNIX/OSX)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 msgid "Insert LF char when pressing Enter key" msgstr "Premendo INVIO si inserisce il Carattere LF" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2598 msgid "Convert File &Encoding..." msgstr "Converti &Codifica Caratteri..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2598 msgid "Convert to the specified encoding" msgstr "Converte i Caratteri nella Codifica specificata " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2600 msgid "Convert &Chinese Char" msgstr "Converti Caratteri &Cinesi" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2602 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Safe Mode" msgstr "Modalità Esadecimale" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2602 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Convert Only 1:1 Maped Chars" msgstr "Converti Caratteri &Cinesi" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2603 msgid "File: Simplified Chinese to &Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2603 msgid "" "Convert simplified Chinese chars to traditional Chinese chars in the file" msgstr "Converte i caratteri in Cinese Semplificato in Cinese Tradizionale" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 msgid "File: Traditional Chinese to &Simplified Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 msgid "" "Convert traditional Chinese chars to simplified Chinese chars in the file" msgstr "Converte i caratteri in Cinese Tradizionale in Cinese Semplificato" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 msgid "File: Japanese Kanji to Tr&aditional Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 msgid "Convert Japanese Kanji to traditional Chinese chars in the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 msgid "File: Japanese Kanji to Si&mplified Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 msgid "Convert Japanese Kanji to simplified Chinese chars in the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2608 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 msgid "File: Chinese to &Japanese Kanji" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2608 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 msgid "Convert Chinese chars to Japanese Kanji in the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2609 msgid "Clipboard: Simplified Chinese to T&raditional Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2609 msgid "" "Convert simplified Chinese chars to traditional Chinese chars in the " "clipboard" msgstr "" "Converte i caratteri in Cinese Semplificato in Appunti in Cinese Tradizionale" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 msgid "Clipboard: Traditional Chinese to S&implified Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 msgid "" "Convert traditional Chinese chars to simplified Chinese chars in the " "clipboard" msgstr "" "Converte i caratteri in Cinese Tradizionale in Appunti in Cinese Semplificato" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 msgid "Clipboard: Japanese Kanji to Tra&ditional Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 msgid "Convert Japanese Kanji to traditional Chinese chars in the clipboard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 msgid "Clipboard: Japanese Kanji to Sim&plified Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 msgid "Convert Japanese Kanji to simplified Chinese chars in the clipboard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2614 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 msgid "Clipboard: Chinese to Japanese &Kanji" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2614 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 msgid "Convert Chinese chars to Japanese Kanji in the clipboard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2615 msgid "Text Converter/Formatter" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 msgid "&Markdown to HTML" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 msgid "Convert Markdown to HTML" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 msgid "&HTML to Plain Text" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 msgid "Convert HTML to Plain Text" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2619 msgid "&Astyle(C++/C#/Java/ObjC)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2619 msgid "Format selection or whole file(C++/C#/Java)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 msgid "&XML Formatter" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 msgid "Format XML(whole file)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2622 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 #, fuzzy msgid "&JSON Formatter" msgstr "Cambia impostazioni del Carattere" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2622 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 msgid "Format JSON" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2624 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2623 msgid "&Word Count..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2624 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2623 msgid "Count the words and chars of the file or selection" msgstr "N. di Parole e Caratteri del File o della Selezione " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2626 msgid "&Window" msgstr "&Finestre" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 msgid "&Toggle Window" msgstr "&Commuta" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 msgid "Switch to the previous active window" msgstr "Ritorna alla Finestra Attiva precedente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 msgid "&Previous Window" msgstr "&Precedente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 msgid "Activate the previous window" msgstr "Attiva la Finestra a Sinistra" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 msgid "&Next Window" msgstr "&Successiva" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 msgid "Activate the next window" msgstr "Attiva la Finestra a Destra" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2631 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 #, fuzzy msgid "&Windows..." msgstr "&Finestre" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2631 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 #, fuzzy msgid "Window list" msgstr "&Finestre" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2634 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2633 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2635 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2634 msgid "&About MadEdit-Mod..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2639 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2638 msgid "Move caret left one char" msgstr "Sposta il Cursore a Sinistra" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2640 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2639 msgid "Move caret right one char" msgstr "Sposta il Cursore a Destra" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2641 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2640 msgid "Move caret up one line" msgstr "Sposta su il Cursore" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2642 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2641 msgid "Move caret down one line" msgstr "Sposta giu il Cursore" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2643 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2642 msgid "Go to begin of line" msgstr "Va a Inizio Linea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2644 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2643 msgid "Go to end of line" msgstr "Va a Fine Linea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2645 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2644 msgid "Go to begin of document" msgstr "Va a Inizio Documento" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2646 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2645 msgid "Go to end of document" msgstr "Va a Fine Documento" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2647 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2646 msgid "Go to previous page" msgstr "Va a Pagina Precedente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2648 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2647 msgid "Go to next page" msgstr "Va a Pagina Successiva" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2649 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2648 msgid "Go to previous word" msgstr "Va alla Parola Precedente" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2650 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2649 msgid "Go to next word" msgstr "Va alla Parola Successiva" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2652 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2651 msgid "Move caret left one char and select" msgstr "Sposta il Cursore a Sinistra e Seleziona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2653 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2652 msgid "Move caret right one char and select" msgstr "Sposta il Cursore a Destra e Seleziona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2654 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2653 msgid "Move caret up one line and select" msgstr "Sposta il Cursore su e Seleziona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2655 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2654 msgid "Move caret down one line and select" msgstr "Sposta il Cursore giu e Seleziona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2655 msgid "Go to begin of line and select" msgstr "Va a Inizio Linea e Seleziona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2657 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2656 msgid "Go to end of line and select" msgstr "Va a Fine Linea e Seleziona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2658 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2657 msgid "Go to begin of document and select" msgstr "Va a Inizio Documento e Seleziona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2658 msgid "Go to end of document and select" msgstr "Va a Fine Documento e Seleziona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2660 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2659 msgid "Go to previous page and select" msgstr "Va a Pagina Precedente e Seleziona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2661 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2660 msgid "Go to next page and select" msgstr "Va a Pagina Successiva e Seleziona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2662 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2661 msgid "Go to previous word and select" msgstr "Va alla Parola Precedente e Seleziona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2663 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2662 msgid "Go to next word and select" msgstr "Va alla Parola Successiva e Seleziona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2663 msgid "Go to left brace and select" msgstr "Va alla Parentesi Sinistra e Seleziona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2665 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2664 msgid "Go to right brace and select" msgstr "Va alla Parentesi Destra e Seleziona" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2667 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2666 msgid "Scroll text up one line" msgstr "Scorri Testo su di una Linea " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2667 msgid "Scroll text down one line" msgstr "Scorri Testo giu di una Linea " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2669 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2668 msgid "Scroll text up one page" msgstr "Scorri Testo su di una Pagina " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2670 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2669 msgid "Scroll text down one page" msgstr "Scorri Testo giu di una Pagina " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2671 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2670 msgid "Scroll text left" msgstr "Scorri Testo a Sinistra" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2672 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2671 msgid "Scroll text right" msgstr "Scorri Testo a Destra" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2674 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2673 msgid "Insert one NewLine char" msgstr "Inserisci il Fine Linea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2675 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2674 msgid "Insert one NewLine char without indentation" msgstr "Inserisce un Carattere di Fine Linea senza Indentazione" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2676 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2675 msgid "Insert one Tab char or indent lines" msgstr "Inserisci un TAB o Indenta Linee" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2677 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2676 msgid "Delete one char to the left of the caret" msgstr "Elimina il Carattere a Sinistra del Cursore" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2680 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2679 msgid "Delete a word left from the caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2681 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2680 msgid "Delete a word right from the caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2683 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2682 msgid "Toggle Insert/Overwrite Mode" msgstr "Commuta Modalità Inserimento/Sovrascrittura" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2703 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2702 msgid "Standard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2704 ../src/MadOptionsDialog.cpp:941 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2703 ../src/MadOptionsDialog.cpp:941 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2705 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2704 msgid "Search/Replace" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2706 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2705 msgid "Text View" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2707 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2706 msgid "Edit Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2708 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2707 msgid "Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2709 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2708 #, fuzzy msgid "Font/Encoding" msgstr "Codifica Caratteri (CodePage): " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2721 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2720 msgid "Scrolls text according to vertical bar posistion" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2722 msgid "Scroll Top" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2722 #, fuzzy msgid "Scrolls to beginning of the file" msgstr "Va a Inizio Linea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2724 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 #, fuzzy msgid "Scroll Bottom" msgstr "Scorri Testo a Sinistra" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2724 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 #, fuzzy msgid "Scrolls to end of the file" msgstr "Aumenta l'Indentazione delle Linee Selezionate" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Page Up" msgstr "Imposta Pagina" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2725 msgid "Scrolls up by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 #, fuzzy msgid "Page Down" msgstr "Piè Pagina" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 msgid "Scrolls down by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2728 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2728 #, fuzzy msgid "Scrolls up by one line" msgstr "Scorri Testo su di una Linea " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2730 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2730 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 #, fuzzy msgid "Scrolls down by one line" msgstr "Scorri Testo giu di una Linea " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2735 msgid "Scrolls text according to horizontal bar posistion" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2737 #, fuzzy msgid "Scroll Left Edge" msgstr "Scorri Testo a Sinistra" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2737 #, fuzzy msgid "Scrolls to beginning of the line" msgstr "Va a Inizio Linea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2739 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 #, fuzzy msgid "Scroll Right Edge" msgstr "Scorri Testo a Destra" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2739 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 #, fuzzy msgid "Scrolls to end of the line" msgstr "Va a Fine Linea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2740 #, fuzzy msgid "Page Left" msgstr "Imposta Pagina" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2740 msgid "Scrolls left by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2742 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 #, fuzzy msgid "Page Right" msgstr "A Destra:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2742 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 msgid "Scrolls right by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2743 #, fuzzy msgid "Scroll Left" msgstr "Scorri Testo a Sinistra" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2743 msgid "Scrolls left by aprox. 1 tab stop" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2745 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 #, fuzzy msgid "Scroll Right" msgstr "Scorri Testo a Destra" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2745 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 msgid "Scrolls right by aprox. 1 tab stop" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3013 ../src/MadEditFrame.cpp:10795 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3012 ../src/MadEditFrame.cpp:10821 msgid "Quick Search" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3022 ../src/MadEditFrame.cpp:5444 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3021 ../src/MadEditFrame.cpp:5442 msgid "HTML" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3023 ../src/MadEditFrame.cpp:5448 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3022 ../src/MadEditFrame.cpp:5446 msgid "Markdown" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3265 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3264 #, fuzzy msgid "Copy full path name" msgstr "[%B] Nome completo del Mese" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3265 #, fuzzy msgid "Copy full file name" msgstr "[%B] Nome completo del Mese" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3267 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3266 #, fuzzy msgid "Copy full file name without extension" msgstr "[%B] Nome completo del Mese" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3267 #, fuzzy msgid "Copy directory name" msgstr "Scegli una Cartella" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3268 msgid "Open directory of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3297 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3296 msgid "Run Scripts" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3503 #, fuzzy msgid "Increase Font Size" msgstr "Aumenta Indentazione" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3503 msgid "Make your text a bit bigger" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3505 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 #, fuzzy msgid "Decrease Font Size" msgstr "Diminuisci Indentazione" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3505 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 msgid "Make your text a bit smaller" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3654 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3653 msgid "Find matched text next to caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3654 msgid "Find matched text previous from caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 #, fuzzy msgid "Whole Word Only" msgstr "Solo Parole Intere" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 #, fuzzy msgid "Match Whole Word Only" msgstr "Solo Parole Intere" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3663 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "MAIUSCOLE/minuscole" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 #, fuzzy msgid "Regular Expression" msgstr "Usa Espressioni &Regolari" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 #, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" msgstr "Usa Espressioni &Regolari" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:95 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:214 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:153 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:204 msgid "Use Regular E&xpressions" msgstr "Usa Espressioni &Regolari" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3667 msgid "Dot Match Newline" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3667 #, fuzzy msgid "Dot Match Newline in Regular Expressions" msgstr "Usa Espressioni &Regolari" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 #, fuzzy msgid "Recent file list" msgstr "Recenti" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "List all recent opened files" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3712 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1847 -#: ../src/MadPython.hpp:2612 ../src/MadPython.hpp:2638 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3711 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1839 +#: ../src/MadPython.hpp:2639 ../src/MadPython.hpp:2665 msgid "Search Results" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4581 ../src/MadEditFrame.cpp:4590 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4580 ../src/MadEditFrame.cpp:4589 #, c-format msgid "NoName%d" msgstr "Nuovo%d" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4638 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4637 msgid "This is a Directory:" msgstr "Questa è una Cartella:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4658 msgid "This file does not exist:" msgstr "Questo File non esiste:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4677 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4676 msgid "Cannot access this file:" msgstr "Non posso accedere al File:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4685 #, fuzzy msgid "The file " msgstr "Salva il File" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4685 msgid "" " doesn't exist.\n" " Are you going to create it?" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4692 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4691 #, fuzzy msgid "File does not exist:" msgstr "Questo File non esiste:" @@ -3086,80 +3088,80 @@ msgstr "Questo File non esiste:" msgid "Cannot load this file:" msgstr "Non posso caricare il File:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4926 ../src/MadEditFrame.cpp:9675 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2835 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4924 ../src/MadEditFrame.cpp:9702 +#: ../src/MadUtils.cpp:1012 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:1046 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4926 ../src/MadEditFrame.cpp:9675 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10266 ../src/MadEditFrame.cpp:10271 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2835 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4924 ../src/MadEditFrame.cpp:9702 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10292 ../src/MadEditFrame.cpp:10297 +#: ../src/MadUtils.cpp:1012 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:1046 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5235 msgid "End Selecting" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5236 #, fuzzy msgid "End selecting text" msgstr "Converte la Selezione in Half-Width" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5242 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5240 #, fuzzy msgid "Begin Selecting" msgstr "Converte la Selezione in Half-Width" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5243 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5241 #, fuzzy msgid "Begin selecting text" msgstr "Converte la Selezione in Half-Width" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5267 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5265 msgid "Clear ReadOnly Flag" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5266 #, fuzzy msgid "Clear ReadOnly flag of the file" msgstr "Chiude Tutti i Files" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5275 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5273 #, fuzzy msgid "Set ReadOnly Flag" msgstr "Sola Lettura" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5276 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5274 #, fuzzy msgid "Set ReadOnly flag of the file" msgstr "Aumenta l'Indentazione delle Linee Selezionate" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5364 ../src/MadEditFrame.cpp:5378 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5395 ../src/MadEditFrame.cpp:5411 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5431 ../src/MadEditFrame.cpp:5437 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5499 ../src/MadEditFrame.cpp:5707 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5734 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:395 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5362 ../src/MadEditFrame.cpp:5376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5393 ../src/MadEditFrame.cpp:5409 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5429 ../src/MadEditFrame.cpp:5435 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5497 ../src/MadEditFrame.cpp:5710 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5737 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:395 #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:403 ../src/MadOptionsDialog.cpp:581 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:58 msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5674 ../src/MadEditFrame.cpp:5680 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5677 ../src/MadEditFrame.cpp:5683 msgid "Has No Unicode BOM (Byte-Order Mark)" msgstr "BOM Unicode assente (Byte-Order Mark)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5933 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5936 msgid "Failed to backup the file. " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5933 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5936 msgid " might not exist." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6173 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6176 #, fuzzy msgid "" "There was a problem previewing this document.\n" @@ -3168,16 +3170,16 @@ msgstr "" "Si è verificato un problema durante la creazione dell'Anteprima.\n" "Hai predisposto correttamente la Stampante?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6173 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6176 msgid "Previewing" msgstr "Creazione Anteprima in corso" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6177 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6180 #, fuzzy msgid "MadEdit Print Preview" msgstr "&Anteprima di Stampa..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6201 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6204 #, fuzzy msgid "" "There was a problem printing this document.\n" @@ -3186,86 +3188,85 @@ msgstr "" "Si è verificato un problema durante la Stampa.\n" "Hai predisposto correttamente la Stampante?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6272 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6275 msgid "" " does not exist. It might have been removed. Do you want to removed it from " "recent file list?" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6706 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6709 ../src/MadUtils.cpp:550 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:586 msgid "Delimiters:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6706 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6709 ../src/MadUtils.cpp:550 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:586 msgid "Revert Hex String" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6854 ../src/MadEditFrame.cpp:6920 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2510 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2573 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6857 ../src/MadEditFrame.cpp:6923 +#: ../src/MadUtils.cpp:687 ../src/MadUtils.cpp:750 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:794 msgid "ASCII characters" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6854 ../src/MadEditFrame.cpp:6920 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2510 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2573 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6857 ../src/MadEditFrame.cpp:6923 +#: ../src/MadUtils.cpp:687 ../src/MadUtils.cpp:750 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:794 msgid "Japanese characters" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6855 ../src/MadEditFrame.cpp:6921 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2511 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2574 ../src/MadMacroDlg.cpp:728 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6858 ../src/MadEditFrame.cpp:6924 +#: ../src/MadUtils.cpp:688 ../src/MadUtils.cpp:751 ../src/MadMacroDlg.cpp:728 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:795 msgid "Korean characters" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6855 ../src/MadEditFrame.cpp:6921 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2511 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2574 ../src/MadMacroDlg.cpp:795 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6858 ../src/MadEditFrame.cpp:6924 +#: ../src/MadUtils.cpp:688 ../src/MadUtils.cpp:751 ../src/MadMacroDlg.cpp:795 msgid "other characters" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6859 ../src/MadEditFrame.cpp:6863 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6925 ../src/MadEditFrame.cpp:6929 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2515 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2519 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2578 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2582 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6862 ../src/MadEditFrame.cpp:6866 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6928 ../src/MadEditFrame.cpp:6932 +#: ../src/MadUtils.cpp:692 ../src/MadUtils.cpp:696 ../src/MadUtils.cpp:755 +#: ../src/MadUtils.cpp:759 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:736 ../src/MadMacroDlg.cpp:799 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:803 msgid "Choose the characters you want to convert:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7453 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7456 msgid "Find/Replace in Files Results" msgstr "Risultati di Trova/Sostituisci nei Files" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7524 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7527 #, fuzzy, c-format msgid "Line Number(1~%s): (you can input HexNumber(0x1~0x%X): 0xNNN)" msgstr "Numero Linea: (anche in Esadecimale: 0xNNN)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7524 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7527 msgid "Go To Line" msgstr "Va alla Linea" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7578 -msgid " exceeds upper limit" -msgstr "" - -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7588 #, c-format msgid "Position(0~%s): (you can input HexNumber: 0xNNN)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7588 msgid "Go To Position" msgstr "Va alla Posizione" +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7912 ../src/MadEditFrame.cpp:8145 +msgid "Ruler may not be accurate in non-fixed width mode. Continue?" +msgstr "" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7912 ../src/MadEditFrame.cpp:8145 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9542 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: ../src/MadEditFrame.cpp:7959 msgid "Markdown/HTML Preview" msgstr "" @@ -3287,99 +3288,95 @@ msgstr "Chiudi" msgid "Close preveiw windows" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9355 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9382 #, fuzzy msgid "Open Mad Macro File" msgstr "Apri..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9506 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9533 msgid "|All files(*;*.*)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9507 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9534 msgid "Mad Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9515 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9542 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to overwrite %s ?" msgstr "Vuoi salvare questo File?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9515 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9645 #, fuzzy msgid "Edit Mad Macro File" msgstr "Apri..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9950 ../src/MadEditFrame.cpp:9974 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10066 ../src/MadEditFrame.cpp:10176 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10221 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9976 ../src/MadEditFrame.cpp:10000 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10092 ../src/MadEditFrame.cpp:10202 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10247 #, fuzzy msgid "This is not a text file:" msgstr "Questo File non esiste:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10266 ../src/MadEditFrame.cpp:10271 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10292 ../src/MadEditFrame.cpp:10297 msgid "Invalid JSON string, formatting failed\n" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10393 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10419 msgid "" "Download dictionary at\n" "https://github.com/LibreOffice/dictionaries" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10394 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10420 msgid "Press OK to visit our HomePage." msgstr "Premi OK per visitare il Sito." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10625 msgid "Toggle Main Menubar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10693 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10719 #, fuzzy msgid "Passed the begin of the file/selection" msgstr "Aumenta l'Indentazione delle Linee Selezionate" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10755 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:650 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10781 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:641 #, fuzzy msgid "Passed the end of the file" msgstr "Aumenta l'Indentazione delle Linee Selezionate" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10800 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10826 msgid "Information Window" msgstr "Finestra Informativa" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10840 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10866 msgid "Invalid item" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10853 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10879 #, fuzzy msgid "&Collapse All" msgstr "Chiudi &Tutti" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10854 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10880 msgid "Copy &All" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10855 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10881 msgid "&Reset Results" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10857 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10883 #, fuzzy msgid "&Collapse Selected" msgstr "Chiudi &Tutti" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10858 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10884 msgid "&Copy Selected" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10859 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10885 #, fuzzy msgid "&Delete Selected" msgstr "Elimina le Linee Selezionate o Corrente" @@ -3408,122 +3405,122 @@ msgstr "" msgid "<- Add Custom File Type" msgstr "" -#: ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:364 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:240 +#: ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:364 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:244 #: ../src/MadPurgeHistoryDialog.cpp:83 ../src/MadOptionsDialog.cpp:750 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:70 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:39 -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:84 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:85 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:77 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:135 msgid "Find/Replace In Files" msgstr "Trova/Sostituisci nei Files" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:86 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:205 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:144 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:195 #: ../src/MadSortDialog.cpp:35 msgid "&Case Sensitive" msgstr "MAIUSCOLE/minuscole" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:89 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:208 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:147 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:198 msgid "&Whole Word Only" msgstr "Solo Parole Intere" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:92 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:211 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:150 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:201 msgid "Pan Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:100 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:219 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:158 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:209 msgid "&. Matches Newline" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:107 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:229 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:165 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:219 msgid "Find &Hex String (Example: BE 00 3A or BE003A)" msgstr "Trova Stringa &Esadecimale (Es.: BE 00 3A or BE003A)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:110 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:168 msgid "&List the First Found Item Only" msgstr "&Mostra solo il Primo elemento trovato" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:116 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:174 msgid "&Find" msgstr "&Trova" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:119 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:290 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:177 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:280 msgid "&Replace" msgstr "&Sostituisci" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:121 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:300 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:179 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:290 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:123 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:181 msgid "&Enable Replace" msgstr "Abilita &Sostituzione" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:131 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:189 msgid "Opened Files in Editor" msgstr "Files Aperti nell'Editor" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:134 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:192 msgid "Selected Directory:" msgstr "Cartella di Ricerca:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:142 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:200 msgid "File Filters:" msgstr "Includi i Files:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:150 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:208 msgid "Exclude Filters:" msgstr "Escludi i Files:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:158 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:216 msgid "File Encoding:" msgstr "Codifica Caratteri:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:163 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:221 msgid "Include Subdirectories" msgstr "Includi Sottocartelle" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:250 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:318 msgid "Automatic Detection" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:477 ../src/MadOptionsDialog.cpp:1667 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:550 ../src/MadOptionsDialog.cpp:1667 #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:1684 msgid "Choose a directory" msgstr "Scegli una Cartella" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:599 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:672 #, fuzzy, c-format msgid "Found %s file(s) matched the filters..." msgstr "%d File(s) corrispondenti al Filtro(i) impostato(i)..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:628 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:701 msgid "The selected directory does not exist." msgstr "La Cartella Selezionata non esiste." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:739 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:812 #, fuzzy, c-format msgid "Processing %s of %s files..." msgstr "Elaborazione %d di %d Files..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:749 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1731 -#: ../src/MadPython.hpp:2616 ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:822 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1723 +#: ../src/MadPython.hpp:2643 ../src/MadPython.hpp:2670 #, fuzzy msgid "Search \"" msgstr "Cerca" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:749 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:822 #, c-format msgid "(in %s files)" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:884 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1828 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:957 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1820 #, fuzzy, c-format msgid "Found %s matched texts..." msgstr "%d File(s) corrispondenti al Filtro(i) impostato(i)..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:886 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1830 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:959 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1822 msgid "Preparing Results" msgstr "" @@ -3543,7 +3540,7 @@ msgstr "Seleziona &Tutto" #: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:66 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:398 #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:406 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:78 -#: ../src/MadWinListDialog.cpp:79 ../src/MadAboutDialog.cpp:106 +#: ../src/MadWinListDialog.cpp:79 ../src/MadAboutDialog.cpp:107 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nuovo%d" @@ -3553,63 +3550,63 @@ msgstr "Nuovo%d" msgid "Path" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:167 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:171 msgid "Syntax Highlighting Settings" msgstr "Impostazioni Evidenziazione Sintassi" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:174 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:178 msgid "Scheme:" msgstr "Scheme:" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:178 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:182 msgid "You cannot modify the scheme with * sign." msgstr "Gli Schemi contenenti * non sono modificabili." -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:182 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:186 msgid "&Load" msgstr "&Carica" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:184 ../src/MadWinListDialog.cpp:39 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:188 ../src/MadWinListDialog.cpp:39 msgid "&Save" msgstr "&Salva" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:197 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:201 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:200 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:204 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:203 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:207 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:211 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:215 msgid "Foreground/Text Color" msgstr "Colore Testo" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:219 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:233 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:223 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:237 msgid "Other Color" msgstr "Altro Colore" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:225 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:229 msgid "Background Color" msgstr "Colore Sfondo" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:302 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:306 msgid "(Automatic)" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:898 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:880 msgid "Cannot load this scheme." msgstr "Non posso caricare questo Scheme." -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:921 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:903 msgid "Cannot save to the scheme." msgstr "Non possosalvare questo Scheme." -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:943 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:925 msgid "Cannot delete this scheme." msgstr "Non posso eliminare questo Scheme." @@ -3674,194 +3671,194 @@ msgstr "Finestra Informativa" msgid "All Above" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:202 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:192 msgid "&Move Focus to Editor Window" msgstr "&Sposta il Focus sulla Finestra di Editor" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:225 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:215 msgid "Replace Directly(Fix Regex dilema)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:232 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:222 msgid "Search In &Selection" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:235 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:225 #, fuzzy msgid "Wrap aroun&d" msgstr "Accapo alla Colonna" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:239 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:229 msgid "Bookmark in Searching" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:240 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:230 msgid "Bookmark line" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:243 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:233 msgid "Bookmark only(Find All in Current)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:246 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:236 msgid "Purge mark for each search session" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:253 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:243 msgid "Transparency" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:254 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:244 msgid "On Losing Focus" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:256 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:246 msgid "Always" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:270 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:260 #, fuzzy msgid "Input Sizer" msgstr "Dimensione Carattere: " -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:286 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:276 #, fuzzy msgid "Find A&ll" msgstr "Trova &Successivo" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:288 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:278 #, fuzzy msgid "" "Find All in All\n" "Opened" msgstr "Trova &Successivo" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:292 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:282 msgid "Replace &All" msgstr "Sostituisci &Tutto" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:294 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:284 #, fuzzy msgid "" "Repl All in All\n" "Opened" msgstr "Trova &Successivo" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:296 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:286 msgid "C&ount" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:298 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1451 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:288 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1443 #, fuzzy msgid "R&eplace >>" msgstr "&Sostituisci >>" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:665 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:820 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1684 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1856 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:656 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:811 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1676 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Cannot find the matched string" msgstr "Nessuna Stringa trovata." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:676 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:831 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:667 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:822 msgid "Cannot find the matched string." msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:679 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1304 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:670 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1296 msgid "Do you want to find from begin of selection?" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:680 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1305 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:671 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Do you want to find from begin of file?" msgstr "Vuoi salvare questo File?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:705 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:851 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1893 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:696 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:842 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1885 msgid "Empty expression" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:806 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:797 #, fuzzy msgid "Passed the begin of the file" msgstr "Aumenta l'Indentazione delle Linee Selezionate" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:834 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:825 #, fuzzy msgid "Do you want to find from end of selection?" msgstr "Vuoi annullare i Cambiamenti?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:835 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:826 #, fuzzy msgid "Do you want to find from end of file?" msgstr "Vuoi salvare questo File?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1301 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1293 #, fuzzy msgid "" "Cannot find the matched string.\n" "Replace is finished." msgstr "Nessuna Stringa trovata. Sostituzione Terminata." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1428 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Search <<" msgstr "Cerca" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1455 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1447 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1538 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1530 #, c-format msgid "'%s' was found %d times." msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1575 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1567 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s of %s results..." msgstr "Elaborazione %d di %d Files..." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1614 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1606 #, fuzzy, c-format msgid "Line(%d-%d)" msgstr "Linea(%d): " -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1619 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Line(%d)" msgstr "Linea(%d): " -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1624 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1616 #, fuzzy, c-format msgid "Offset(%s)" msgstr "Spiazzamento(%s): " -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1625 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1617 msgid "Binary file matches" msgstr "Files Binari trovati" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1688 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1680 #, fuzzy msgid " results" msgstr "%d risultati" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1820 ../src/MadPython.hpp:2616 -#: ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1812 ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadPython.hpp:2670 #, c-format msgid "(%s hits in 1 file)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1861 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1853 #, fuzzy, c-format msgid "%s results" msgstr "%d risultati" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1974 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1966 msgid "Cannot find any matched string." msgstr "Nessuna Stringa trovata." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1976 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1968 #, fuzzy, c-format msgid "%s string(s) were replaced." msgstr "Sono state sostituite %d Stringhe." @@ -3982,7 +3979,7 @@ msgid "Break closing headers from their immediately preceding closing braces" msgstr "" #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:295 -msgid "Break 'else if()' header combinations into seperate lines" +msgid "Break 'else if ()' header combinations into seperate lines" msgstr "" #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:298 @@ -4573,6 +4570,7 @@ msgid "[%A] Full weekday name" msgstr "[%A] Nome completo del Giorno settimanale" #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:841 +#, c-format msgid "[%b] Abbreviated month name" msgstr "[%b] Nome abbreviato del Mese" @@ -4822,7 +4820,7 @@ msgstr "" #: ../src/MadAboutDialog.cpp:24 msgid "" -"Copyright (C) 2012-2021 Minggang Li \n" +"Copyright (C) 2012-2024 Minggang Li \n" "\n" " This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -4861,31 +4859,31 @@ msgstr "" msgid "Japanese Translation" msgstr "Punteggiatura Generale" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:43 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:43 ../src/MadAboutDialog.cpp:44 msgid "Translation/patch contributers" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:55 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:56 msgid "About MadEdit-Mod" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:72 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:73 msgid "GNU General Public License" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:78 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:79 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:79 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:80 msgid "Credits" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:80 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:81 msgid "License" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:109 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:110 msgid "Role" msgstr "" @@ -5014,6 +5012,10 @@ msgid "" "Unsure how to update the possible values for %s based on the value of %s" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The file does not exist:" +#~ msgstr "Questo File non esiste:" + #, fuzzy #~ msgid "Lock Toolbar Position" #~ msgstr "Va alla Posizione" diff --git a/po/ja_JP.po b/po/ja_JP.po index 3a3febf9..02b247ef 100644 --- a/po/ja_JP.po +++ b/po/ja_JP.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MadEdit-Mod 0.4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-26 09:33+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 14:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-20 03:07+0900\n" "Last-Translator: Tilt \n" "Language-Team: Tilt \n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "ページ番号を %d から %d の間で入力:" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "印刷しています..少々お待ちください\n" -#: wxstd.po.cpp:50 ../src/MadEditFrame.cpp:6201 +#: wxstd.po.cpp:50 ../src/MadEditFrame.cpp:6204 msgid "Printing" msgstr "印刷" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "印刷エラー" msgid "Please wait while printing..." msgstr "印刷しています..少々お待ちください..." -#: wxstd.po.cpp:102 ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: wxstd.po.cpp:102 ../src/MadEditFrame.cpp:2244 #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:737 msgid "Print" msgstr "印刷" @@ -903,11 +903,11 @@ msgstr "ヘブライ語" msgid "IBM Arabic" msgstr "アラビア語" -#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12199 +#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12230 msgid "Zero Length Match" msgstr "0 長の一致" -#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12202 +#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12233 msgid "^ Zero Length Match" msgstr "^ 0 長の一致" @@ -915,12 +915,7 @@ msgstr "^ 0 長の一致" msgid "Invalid Unicode Characters" msgstr "無効な Unicode 文字" -#: ../src/MadEdit/MadEditAdvanced.cpp:4294 -#, fuzzy -msgid "The file does not exist:" -msgstr "このファイルは存在しません:" - -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:622 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:624 #, c-format msgid "" "Do you want to continue?\n" @@ -931,11 +926,11 @@ msgstr "" "ファイルサイズが %s バイトです.\n" "テキスト/列 モードに変更する時に、時間がかかる可能性があります。" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:622 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:624 msgid "Hex Mode to Text/Column Mode" msgstr "16 進モードから テキスト/列モード" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2168 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2107 msgid "" "You are about to undo changes that have already been saved to disk.\n" "\n" @@ -945,83 +940,83 @@ msgstr "" "\n" "続行してよろしいですか?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2604 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2664 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4648 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2501 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4647 msgid "The Parent Directory of this file does not exist:" msgstr "このファイルの親ディレクトリが存在しません:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2681 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2578 msgid "Cannot save this file:" msgstr "ファイルを保存できません:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2683 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3210 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3223 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1002 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2580 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3107 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3120 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1002 #: ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1100 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1163 #: ../src/MadEditFrame.cpp:546 ../src/MadEditFrame.cpp:551 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5935 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5938 msgid "&Ok" msgstr "&OK" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2713 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2610 msgid "Do you want to save this file?" msgstr "ファイルを保存しますか?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2715 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2830 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2914 ../src/MadEditFrame.cpp:535 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4687 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6274 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2612 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2727 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2811 ../src/MadEditFrame.cpp:535 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6277 msgid "&Yes" msgstr "はい(&Y)" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2716 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2830 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2914 ../src/MadEditFrame.cpp:536 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4687 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6274 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2613 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2727 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2811 ../src/MadEditFrame.cpp:536 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6277 msgid "&No" msgstr "いいえ(&N)" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2716 ../src/MadEditFrame.cpp:536 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2613 ../src/MadEditFrame.cpp:536 #: ../src/MadEditFrame.cpp:546 ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:366 -#: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:42 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:242 +#: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:42 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:246 #: ../src/MadPurgeHistoryDialog.cpp:85 ../src/MadOptionsDialog.cpp:753 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:72 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:44 -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:87 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:88 msgid "&Cancel" msgstr "キャンセル(&C)" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2726 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2623 msgid "Save File As" msgstr "ファイルを保存" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2730 ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2627 ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "Save File" msgstr "ファイルを保存" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2829 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2726 msgid "Do you want to discard changes?" msgstr "本当に変更を破棄しますか?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2893 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2790 msgid "This file has been changed by another application." msgstr "このファイルは、他のアプリケーションによって変更されています." -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2898 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2795 msgid "And it has been MODIFIED!!!" msgstr "- 変更されました!!!" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2906 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2803 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "再読み込みしますか?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2909 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2806 msgid "I.e. DISCARD changes?" msgstr "変更を破棄しますか?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3201 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3098 msgid "The input string is not a valid Hex-String:" msgstr "入力された文字列は有効な16進文字列ではありません:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:4070 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3967 #, c-format msgid "Found %d matched texts..." msgstr "一致する %d 箇所のテキストを検出..." @@ -1070,1931 +1065,1938 @@ msgstr "" "実行中のインスタンスからの応答がありません。\n" "他のダイアログを閉じて再試行してください。" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1427 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1423 msgid "Ln:" msgstr "行:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1430 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1426 msgid "Sub:" msgstr "Sub:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1433 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1429 msgid "Col:" msgstr "列:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1434 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1430 msgid "CharPos:" msgstr "文字位置:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1435 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1431 msgid "SelSize:" msgstr "セルのサイズ:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1570 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1566 msgid "ReadOnly" msgstr "読み取り専用" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1576 msgid "INS" msgstr "挿入" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1581 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1655 msgid "Ignore '" msgstr "無視 '" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1655 msgid "' for this session" msgstr "’ 現在のセッションのみ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1660 msgid "Add '" msgstr "追加" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1660 msgid "' to dictionary" msgstr "’ ディレクトリへ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1673 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1669 msgid "Remove '" msgstr "除去 '" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1673 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1669 msgid "' from dictionary" msgstr "’ 辞書から" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1733 ../src/MadEditFrame.cpp:1753 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1729 ../src/MadEditFrame.cpp:1749 #, c-format msgid "Scroll Here(%s)" msgstr "ここにスクロール(%s)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1735 ../src/MadEditFrame.cpp:1756 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2721 ../src/MadEditFrame.cpp:2736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1731 ../src/MadEditFrame.cpp:1752 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2720 ../src/MadEditFrame.cpp:2735 msgid "Scroll Here" msgstr "ここまでスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2223 msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "&New File" msgstr "新規ファイル(&N)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "Create a new file" msgstr "新規ファイルを作成" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "New File" msgstr "新規ファイル" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 msgid "&Open File..." msgstr "ファイルを開く(&O)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 msgid "Open an existing file" msgstr "既存ファイルを開く" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 ../src/MadEditFrame.cpp:5847 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 ../src/MadEditFrame.cpp:5850 msgid "Open File" msgstr "ファイルを開く" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "&Save File" msgstr "ファイルを保存&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "Save the file" msgstr "このファイルを保存" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 ../src/MadWinListDialog.cpp:41 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2228 ../src/MadWinListDialog.cpp:41 msgid "Save &As..." msgstr "名前をつけて保存(&A)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2228 msgid "Save the file with a new name" msgstr "ファイルを別名で保存" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2231 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 msgid "Save A Copy" msgstr "コピーとして別保存" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2231 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 msgid "Make a backup of the file" msgstr "現在のファイルのコピーを保存する" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Sa&ve All" msgstr "すべて保存&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Save all files" msgstr "すべてのファイルを保存" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Save All" msgstr "すべて保存" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 msgid "&Reload File" msgstr "再読み込み&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 msgid "Reload the file" msgstr "このファイルを再読み込み" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "&Close File" msgstr "ファイルを閉じる&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "Close the file" msgstr "このファイルを閉じる" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "Close File" msgstr "ファイルを閉じる" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "C&lose All" msgstr "すべて閉じる(&L)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "Close all files" msgstr "すべてのファイルを閉じる" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "Close All" msgstr "すべて閉じる" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 msgid "Close All But This" msgstr "現在のファイル以外すべて閉じる" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 msgid "Close all files but this" msgstr "現在のファイル以外すべて閉じる" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2239 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 msgid "Close All To The Left" msgstr "現在のファイルから左をすべて閉じる" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2239 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 msgid "Close all files to the left" msgstr "現在のファイルから左をすべて閉じる" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 msgid "Close All To The Right" msgstr "現在のファイルから右をすべて閉じる" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 msgid "Close all files to the right" msgstr "現在のファイルから右をすべて閉じる" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 ../src/MadEditFrame.cpp:5280 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 ../src/MadEditFrame.cpp:5278 msgid "Set/Clear ReadOnly Flag" msgstr "読み取り専用フラグのセット/解除" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 ../src/MadEditFrame.cpp:5281 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 ../src/MadEditFrame.cpp:5279 msgid "Set/Clear ReadOnly flag of the file" msgstr "ファイルの読み取り専用フラグ切り替え" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 msgid "Page Set&up..." msgstr "ページ設定(&U)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 msgid "Setup the pages for printing" msgstr "印刷の為のページ設定" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2245 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2243 msgid "Print Previe&w..." msgstr "印刷プレビュー(&W)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2245 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2243 msgid "Preview the result of printing" msgstr "印刷結果をプレビュー" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 msgid "&Print..." msgstr "印刷&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 msgid "Print the file" msgstr "このファイルを印刷" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2248 ../src/MadEditFrame.cpp:2249 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 ../src/MadEditFrame.cpp:2247 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "Recent Files" msgstr "最近使用したファイル" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2247 msgid "Recent Files List..." msgstr "最近使用したファイル一覧..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2247 msgid "List all files that had been opened before" msgstr "最近開いたファイルすべてを一覧表示" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2251 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 msgid "E&xit" msgstr "終了(&X)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2251 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 msgid "Quit MadEdit" msgstr "MadEdit-Mod を終了" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2254 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2252 msgid "&Edit" msgstr "編集(&E)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "&Undo" msgstr "元に戻す&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "Undo the last action" msgstr "最後の操作を元に戻す" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2258 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2256 msgid "&Redo" msgstr "やり直す&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2264 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2262 msgid "Redo the previously undone action" msgstr "直前の元に戻した動作をやり直す" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2264 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2262 msgid "Redo" msgstr "やり直し" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cu&t" msgstr "切り取り&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "選択を切り取ってクリップボードにコピー" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cut" msgstr "切り取り" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "&Copy" msgstr "コピー(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "選択範囲をクリップボードにコピー" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "&Paste" msgstr "貼り付け(&P)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "Insert data from the Clipboard" msgstr "クリップボードからデータを挿入" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:186 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:190 msgid "&Delete" msgstr "削除(&D)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 msgid "Delete data" msgstr "データを削除" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2273 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 msgid "Cut L&ine" msgstr "行を切り取り&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2273 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 msgid "Cut the selected lines and put it on the Clipboard" msgstr "選択行を切り取ってクリップボードにコピー" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2276 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2274 msgid "Delete &Line" msgstr "行を削除&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2282 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2280 msgid "Delete the selected lines" msgstr "選択された行を削除" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2283 msgid "Join Lines" msgstr "行の結合" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2283 msgid "Join selected lines into one" msgstr "選択した行を一行に結合" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2284 msgid "Delete Empty Lines" msgstr "空の行を削除" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2284 msgid "Delete empty lines" msgstr "空の行を削除" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 msgid "Delete Empty Lines With Spaces" msgstr "空白行を削除" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 msgid "Delete empty lines with spaces" msgstr "空白行を削除" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2288 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 msgid "Tri&m Trailing Spaces" msgstr "末尾にある空白を削除(&M)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2288 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 msgid "Trim trailing spaces at the end of lines" msgstr "行末にある空白を削除" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 msgid "Tri&m Leading Spaces" msgstr "先頭にある空白を除去(&M)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 msgid "Trim leading spaces at the beginning of lines" msgstr "行頭にある空白を除去" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2291 ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:44 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:44 #: ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:50 msgid "Select &All" msgstr "すべて選択&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2291 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 msgid "Select all data" msgstr "すべてのデータを選択" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2292 ../src/MadEditFrame.cpp:5248 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2290 ../src/MadEditFrame.cpp:5246 msgid "Begin/End Selecting" msgstr "選択の開始/終了" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2292 ../src/MadEditFrame.cpp:5249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2290 ../src/MadEditFrame.cpp:5247 msgid "Begin/End selecting text" msgstr "テキスト選択の開始/終了" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2296 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2294 msgid "Insert Ta&b Char" msgstr "TAB を挿入&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2302 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2300 msgid "Insert a Tab char at current position" msgstr "現在位置に TAB を挿入" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2305 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2303 msgid "Insert Dat&e and Time" msgstr "日付と時間を挿入&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2305 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2303 msgid "Insert date and time at current position" msgstr "現在位置に日付と時間を挿入" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2309 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2307 msgid "Bookmark" msgstr "ブックマーク" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2310 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2308 msgid "Copy Bookmarked Lines" msgstr "ブックマーク行をコピー" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2311 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2309 msgid "Cut Bookmarked Lines" msgstr "ブックマーク行を切り取り" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2312 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2310 msgid "Delete Bookmarked Lines" msgstr "ブックマーク行を削除" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2313 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2311 msgid "Copy Unmarked Lines" msgstr "非マーク行をコピー" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2314 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2312 msgid "Cut Unmarked Lines" msgstr "非マーク行を切り取り" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2315 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2313 msgid "Delete Unmarked Lines" msgstr "非マーク行を削除" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2316 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2314 msgid "Replace Bookmarked Lines" msgstr "ブックマーク行を置換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 ../src/MadEditFrame.cpp:3293 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2316 ../src/MadEditFrame.cpp:3292 msgid "Ad&vanced" msgstr "拡張(&A)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2317 msgid "Copy As &Hex String" msgstr "16進文字列をコピー(&H)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2317 msgid "Copy the selection as hex-string" msgstr "選択範囲を 16 進文字列でコピー" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2320 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 msgid "Copy As He&x String with Space" msgstr "16 進文字列を空白としてコピー(&X)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2320 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 msgid "Copy the selection as hex-string with space" msgstr "選択範囲を空白付きの 16 進文字列としてコピー" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 msgid "Copy Value &Reverted from Hex String" msgstr "16 進数文字列から復元した値をコピー(&R)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 msgid "Copy the selection reverted from hex-string" msgstr "選択範囲を 16進数文字列から復元してコピー" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "&Increase Indent" msgstr "インデントを増加(&I)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "Increase the indent of seleted lines" msgstr "選択された行のインデントを増加" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "Increase Indent" msgstr "インデントを増加" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "&Decrease Indent" msgstr "インデントを減少&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "Decrease the indent of seleted lines" msgstr "選択行のインデントを減少" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "Decrease Indent" msgstr "インデントを減少" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "&Comment" msgstr "コメント(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "Comment out the selected lines" msgstr "選択された行をコメントアウト" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "&Uncomment" msgstr "コメント解除&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "Uncomment the selected lines" msgstr "選択された行のコメントアウトを解除" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "Uncomment" msgstr "コメント解除" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2329 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 msgid "WordWraps To NewLine Chars" msgstr "折り返しを改行文字に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2329 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 msgid "Convert WordWraps to NewLine chars in the file or selection" msgstr "ファイルまたは選択範囲の折り返しを改行文字に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2328 msgid "NewLine Chars To WordWraps" msgstr "改行文字を折り返しに変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2328 msgid "Convert NewLine chars to WordWraps in the selection" msgstr "選択範囲の改行文字を折り返しに変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 msgid "To U&PPERCASE" msgstr "大文字に変換(&P)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 msgid "Convert the selection to uppercase" msgstr "選択範囲を大文字に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2331 msgid "To l&owerCase" msgstr "小文字に変換(&O)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2331 msgid "Convert the selection to lowercase" msgstr "選択範囲を小文字に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2334 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 msgid "Inver&t Case" msgstr "大文字小文字を反転&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2334 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 msgid "Invert the case of the selection" msgstr "選択範囲の大文字小文字を反転" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 msgid "Capitalize" msgstr "大文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 msgid "Capitalize words of the selection" msgstr "選択範囲の単語を大文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 msgid "To H&alfwidth" msgstr "半角に変換(&A)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 msgid "Convert the selection to halfwidth" msgstr "選択範囲を半角に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 ../src/MadEditFrame.cpp:6859 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6863 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2515 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2519 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 -#: ../src/MadMacroDlg.cpp:736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2336 ../src/MadEditFrame.cpp:6862 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6866 ../src/MadUtils.cpp:692 ../src/MadUtils.cpp:696 +#: ../src/MadMacroDlg.cpp:732 ../src/MadMacroDlg.cpp:736 msgid "To Halfwidth by Options..." msgstr "半角オプション..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2336 msgid "Convert the selection to halfwidth by options" msgstr "オプションで選択範囲を半角に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2339 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 msgid "To &Fullwidth" msgstr "全角に変換(&F)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2339 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 msgid "Convert the selection to fullwidth" msgstr "選択範囲を全角に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 ../src/MadEditFrame.cpp:6925 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6929 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2578 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2582 ../src/MadMacroDlg.cpp:799 -#: ../src/MadMacroDlg.cpp:803 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 ../src/MadEditFrame.cpp:6928 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6932 ../src/MadUtils.cpp:755 ../src/MadUtils.cpp:759 +#: ../src/MadMacroDlg.cpp:799 ../src/MadMacroDlg.cpp:803 msgid "To Fullwidth by Options..." msgstr "全角オプション..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 msgid "Convert the selection to fullwidth by options" msgstr "オプションで選択範囲を全角に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2342 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 msgid "Tab Chars To Space Chars" msgstr "タブ文字を空白文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2342 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 msgid "Convert Tab chars to Space chars in the selection" msgstr "選択範囲内のタブ文字を空白文字に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2341 msgid "Space Chars To Tab Chars" msgstr "空白文字をタブ文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2341 msgid "Convert Space chars to Tab chars in the selection" msgstr "選択範囲内の空白文字をタブ文字に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Insert Incremental numbers..." msgstr "連番を挿入..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Insert incremental numbers with step and padding at current caret" msgstr "現在のキャレット位置に連番を挿入して埋める" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Numbering and Bullets" msgstr "番号付けと箇条書き" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 msgid "Column Align Left" msgstr "列を左に整列" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 msgid "Align selection to the left" msgstr "選択範囲を左揃えにする" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 ../src/MadNumberDlg.cpp:113 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 ../src/MadNumberDlg.cpp:113 msgid "Align Left" msgstr "左揃え" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 msgid "Column Align Right" msgstr "列を右に整列" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 msgid "Align selection to the right" msgstr "選択範囲を右揃えにする" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 ../src/MadNumberDlg.cpp:114 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 ../src/MadNumberDlg.cpp:114 msgid "Align Right" msgstr "右揃え" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 ../src/MadEditFrame.cpp:3295 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 ../src/MadEditFrame.cpp:3294 #: ../src/MadSortDialog.cpp:45 msgid "&Sort" msgstr "ソート(&S)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2350 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2348 msgid "Sort Lines (&Ascending)" msgstr "行のソート - 昇順(&A)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2350 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2348 msgid "Sort the selected or all lines in ascending order" msgstr "選択されたすべての行に対して、昇順でソート" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 msgid "Sort Lines (&Descending)" msgstr "行のソート - 降順(&D)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 msgid "Sort the selected or all lines in descending order" msgstr "選択されたすべての行に対して、降順でソート" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2353 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 msgid "Sort Lines (A&scending, CaseSensitive)" msgstr "行のソート - 昇順 + 大小文字を区別(&S)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2353 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 msgid "Sort lines in ascending order and with case-sensitive" msgstr "昇順で、大文字小文字を区別して行をソート" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2352 msgid "Sort Lines (D&escending, CaseSensitive)" msgstr "行のソート - 降順 + 大小文字を区別(&E)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2352 msgid "Sort lines in descending order and with case-sensitive" msgstr "降順で、大文字小文字を区別して行をソート" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 msgid "Sort Lines by &Current Options" msgstr "行のソート - 現在のオプション(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 msgid "Sort the selected or all lines by using current options" msgstr "選択されたすべての行に対して、現在のオプションでソート" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2357 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2355 msgid "Sort &Options..." msgstr "ソートの設定(&O)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2357 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2355 msgid "Set the sort options" msgstr "ソートオプションの設定" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2358 msgid "&Search" msgstr "検索(&S)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "&Find..." msgstr "検索&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "Find a string" msgstr "文字列を検索" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "Find" msgstr "検索" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:281 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:271 msgid "Find &Next" msgstr "次を検索&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 msgid "Find next occurrence" msgstr "次の箇所を検索" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 ../src/MadEditFrame.cpp:3654 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:682 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1307 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 ../src/MadEditFrame.cpp:3653 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:673 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1299 msgid "Find Next" msgstr "次を検索" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:284 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:274 msgid "Find &Previous" msgstr "前を検索&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 msgid "Find previous occurrence" msgstr "前の箇所を検索" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 ../src/MadEditFrame.cpp:3655 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:837 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 ../src/MadEditFrame.cpp:3654 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:828 msgid "Find Previous" msgstr "前を検索" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 msgid "&Quick Find" msgstr "クイック検索(&Q)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 msgid "Find a string instantly" msgstr "文字列のインスタント検索" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 msgid "&Replace..." msgstr "置換&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 msgid "Replace a string" msgstr "置換文字列" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1437 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1429 msgid "Replace" msgstr "置換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 msgid "Fin&d/Replace in Files..." msgstr "ファイル内検索/置換&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 msgid "Find or replace a string in files" msgstr "ファイル内文字列の検索/置換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2369 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2367 msgid "&Show/Hide the Results of Find/Replace in Files" msgstr "ファイル検索/置換結果ウィンドウ&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2369 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2367 msgid "Show or hide the results of find or replace a string in files" msgstr "ファイルの文字列検索/置換 の結果を表示/隠す" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 msgid "Collapse &All Results" msgstr "すべての結果を折りたたむ(&A)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 msgid "Collapse all results of find or replace a string in files" msgstr "ファイル内文字列の検索/置換結果をすべて折りたたむ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 msgid "&Go To Line..." msgstr "指定行に移動(&G)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 msgid "Go to the specified line" msgstr "指定行に移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2371 msgid "G&o To Position..." msgstr "指定位置に移動&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2371 msgid "Go to the specified position" msgstr "指定位置に移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2375 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 msgid "Go Back" msgstr "戻る" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2375 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 msgid "Moves the caret to the previous location in the Selection History" msgstr "選択履歴の前の位置にキャレットを移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2374 msgid "Go Forward" msgstr "進む" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2374 msgid "Moves the caret to the next location in the Selection History" msgstr "選択履歴の次の位置にキャレットを移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 msgid "Go To L&eft Brace" msgstr "左括弧に移動&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 msgid "Go to left brace" msgstr "左括弧に移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2377 msgid "Go To R&ight Brace" msgstr "右括弧に移動&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2377 msgid "Go to right brace" msgstr "右括弧に移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 msgid "Toggle/Remove Bookmark" msgstr "ブックマーク切替/除去" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 msgid "Toggle Bookmark at current line" msgstr "現在の行でブックマークを切り替え" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2380 msgid "Go To Next Bookmark" msgstr "次のブックマークに移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2380 msgid "Go to the next bookmark" msgstr "次のブックマークへ移動します" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2383 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 msgid "Go To Previous Bookmark" msgstr "前のブックマークに移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2383 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 msgid "Go to the previous bookmark" msgstr "前のブックマークへ移動します" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2384 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 msgid "Clear All Bookmarks" msgstr "すべてのブックマークを解除" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2387 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2385 msgid "&View" msgstr "表示(&V)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2388 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2386 msgid "Always on Top" msgstr "常に最前面" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2389 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2387 msgid "Toggle Full Screen Mode" msgstr "全画面モードの切り替え" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2390 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2388 msgid "Post-It" msgstr "付箋" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2392 ../src/MadEditFrame.cpp:5358 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2390 ../src/MadEditFrame.cpp:5356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5362 msgid "Encoding: " msgstr "エンコーディング: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2393 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2391 msgid "All Encodings" msgstr "全エンコーディング" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2395 ../src/MadEditFrame.cpp:5373 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2393 ../src/MadEditFrame.cpp:5371 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5376 msgid "Syntax Type: " msgstr "現在の構文: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2397 ../src/MadEditFrame.cpp:5390 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5395 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2395 ../src/MadEditFrame.cpp:5388 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5393 msgid "Font Name: " msgstr "フォント名: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2404 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2402 msgid "[other]" msgstr "[その他]" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2406 ../src/MadEditFrame.cpp:5406 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5411 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2404 ../src/MadEditFrame.cpp:5404 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5409 msgid "Font Size: " msgstr "文字サイズ: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2407 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2405 msgid "Set font point-size" msgstr "フォントのサイズ設定(ポイント)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2480 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2478 msgid "Set Font..." msgstr "フォント設定." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2480 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2478 msgid "Change font settings" msgstr "フォント設定を変更" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2481 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2479 msgid "&Fixed Width Mode" msgstr "幅固定モード(&F)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2481 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2479 msgid "Set/Unset the font with Fixed Width" msgstr "フォントの固定幅の設定/解除" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2484 ../src/MadEditFrame.cpp:5426 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5431 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2482 ../src/MadEditFrame.cpp:5424 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5429 msgid "Tab Column: " msgstr "列のタブ: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2485 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2483 msgid "Set column of Tab char" msgstr "列と TAB 文字を設定" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2503 ../src/MadEditFrame.cpp:5494 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5499 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2501 ../src/MadEditFrame.cpp:5492 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5497 msgid "Line Spacing: " msgstr "行間隔: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2502 msgid "Set line spacing" msgstr "行間隔の設定" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "&No Wrap" msgstr "折り返さない(&N)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "Do not wrap lines" msgstr "行を折り返さない" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "No Wrap" msgstr "折り返さない" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap By &Window" msgstr "ウィンドウの右端で折り返す&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap the lines by the window width" msgstr "行折り返しのウィンドウ幅" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap By Window" msgstr "ウィンドウ端で折り返す" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 msgid "Wrap By Column" msgstr "列幅で折り返す" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 msgid "Wrap the lines by the specified Max Columns" msgstr "最大列数を指定して折り返す" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 msgid "&Display Line Number" msgstr "行番号を表示(&D)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 msgid "Display the Line Numbers" msgstr "行番号を表示" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2540 msgid "Display &Bookmark" msgstr "ブックマークを表示(&B)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2540 msgid "Display the Bookmark sign" msgstr "ブックマーク タグを表示" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 msgid "Display 80th Cols &Hint" msgstr "80 桁のヒントを表示" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 msgid "Display the 80th columns hint" msgstr "80 桁のヒントを表示" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +msgid "Show &Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#, fuzzy +msgid "Display the Ruler" +msgstr "行番号を表示" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 msgid "Show End Of Line" msgstr "EOLを表示" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 msgid "Show the sign of EndOfLine" msgstr "EOL記号を表示" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 msgid "Show Tab Char" msgstr "TAB 文字を表示" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 msgid "Show the sign of Tab char" msgstr "TAB 文字記号を表示" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 msgid "Show Space Char" msgstr "空白文字を表示" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 msgid "Show the sign of Space char" msgstr "空白文字を記号で表示" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 msgid "Show All Chars" msgstr "すべての文字を表示" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 msgid "Show the sign of all characters" msgstr "すべての文字の記号を表示" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 msgid "Right-to-left" msgstr "右から左" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 msgid "View text from Right-to-left" msgstr "右から左にテキストを表示" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 msgid "Mark Active Line" msgstr "アクティブ行にマーク" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 msgid "Mark the current line" msgstr "現在の行にマーク" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 msgid "Mark Brace Pair" msgstr "括弧のペアにマーク" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 msgid "Mark the BracePair under the caret" msgstr "キャレット以下の括弧のペアにマーク" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 msgid "Spell Check" msgstr "スペル チェック" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 msgid "Turn on spell checker" msgstr "スペルチェッカを有効" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2552 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 msgid "Typewriter Mode" msgstr "タイプライターモード" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2552 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 msgid "Triditional Typewriter Mode" msgstr "タイプライターモード" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2553 msgid "Toolbars" msgstr "ツールバー" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 ../src/MadEditFrame.cpp:10596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 ../src/MadEditFrame.cpp:10622 msgid "Toggle Main Toolbar" msgstr "メインツールバーの切り替え" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 msgid "Show/Hide Main Toolbar" msgstr "メインツールバーの表示切り替え" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 ../src/MadEditFrame.cpp:10597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 ../src/MadEditFrame.cpp:10623 msgid "Lock Toolbar" msgstr "ツールバーを固定" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 msgid "Lock/Unlock Toolbar" msgstr "ツールバーの固定/解除" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2557 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 msgid "Toggle Menubar" msgstr "メニューバーの切り替え" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2557 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 msgid "Show/Hide Main Menubar" msgstr "メインメニューバーの表示切り替え" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 msgid "&Text Mode" msgstr "テキストモード&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 msgid "Change the editing mode to Text-Mode" msgstr "編集モードをテキストモードに変更" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 ../src/MadOptionsDialog.cpp:558 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 ../src/MadOptionsDialog.cpp:558 msgid "Text Mode" msgstr "テキストモード" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "&Column Mode" msgstr "列モード(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "Change the editing mode to Column-Mode" msgstr "編集モードを列モードに変更" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "Column Mode" msgstr "列モード" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 msgid "&Hex Mode" msgstr "16進モード&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 msgid "Change the editing mode to Hex-Mode" msgstr "編集モードを 16 進モードに変更" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 ../src/MadOptionsDialog.cpp:578 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 ../src/MadOptionsDialog.cpp:578 msgid "Hex Mode" msgstr "16 進モード" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2564 ../src/MadEditFrame.cpp:5462 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2563 ../src/MadEditFrame.cpp:5460 msgid "Preview as: " msgstr "プレビュー: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2566 msgid "&Macro" msgstr "マクロ(&M)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 msgid "Run TemporayMacro" msgstr "一時マクロを実行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 msgid "Run temporary macro" msgstr "一時マクロを実行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 msgid "Load Saved MacroScript..." msgstr "既存のマクロ スクリプトを読み込む..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 msgid "Load saved macro script" msgstr "既存のマクロ スクリプトを読み込む" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2570 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 msgid "Start Recording" msgstr "記録を開始" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2571 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2570 msgid "Stop Recording" msgstr "記録を停止" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2571 msgid "Playback" msgstr "再生" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Currently Recorded Macro..." msgstr "現在記録されているマクロを保存..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Currently Recorded Macro" msgstr "現在記録されているマクロを保存" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Recorded Macro" msgstr "記録したマクロを保存" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 msgid "Local Script List" msgstr "スクリプト一覧を読み込む" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2575 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 msgid "Edit Saved MacroScript..." msgstr "保存済みのマクロ スクリプトを編集..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2575 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 msgid "Edit saved macro script" msgstr "保存済みのマクロ スクリプトを編集" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2577 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 msgid "&Options..." msgstr "オプション(&O)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 msgid "Change the configuration" msgstr "構成設定を変更" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 msgid "&Syntax Highlighting Settings..." msgstr "構文強調設定(&S)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 msgid "Change syntax highlighting settings" msgstr "構文強調設定を変更" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2582 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2581 msgid "&File Type Associations..." msgstr "ファイル形式の関連付け(&F)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2582 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2581 msgid "Change file type associations" msgstr "ファイル形式の関連付けを変更" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2583 msgid "&Source Formatter Settings..." msgstr "ソース書式設定(&S)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2583 msgid "Change source formatter settings" msgstr "ソース書式の設定を変更" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 msgid "&Purge Histories..." msgstr "履歴をクリア(&P)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 msgid "Clearing out your history" msgstr "履歴をクリア" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 ../src/MadEditFrame.cpp:5670 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2586 ../src/MadEditFrame.cpp:5673 msgid "Has Unicode BOM (Byte-Order Mark)" msgstr "Unicode (BOM あり)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2588 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 msgid "Add/Remove BOM" msgstr "BOM を追加/除去" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2588 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 msgid "Add/Remove Unicode BOM" msgstr "Unicode BOM を追加/除去" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 ../src/MadEditFrame.cpp:5685 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2589 ../src/MadEditFrame.cpp:5688 msgid "NewLine Char (File Format): " msgstr "改行文字 (ファイル形式): " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 msgid "Convert To CRLF/0D0A (&DOS)" msgstr "CRLF/0D0A (DOS) に変換(&D)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 msgid "Convert the file format to DOS format" msgstr "ファイルを DOS形式に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 msgid "Convert To CR/0D (Old &MAC)" msgstr "CR/0D (旧MAC) に変換(&M)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 msgid "Convert the file format to MAC format" msgstr "ファイルを MAC形式に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 msgid "Convert To LF/0A (&UNIX/OSX)" msgstr "LF/0A (UNIX/OSX) に変換(&U)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 msgid "Convert the file format to UNIX format" msgstr "ファイルを UNIX形式に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 ../src/MadEditFrame.cpp:5712 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 ../src/MadEditFrame.cpp:5715 msgid "Press Enter to Insert NewLine Char: " msgstr "Enter で挿入する改行記号: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 msgid "Insert CRLF/0D0A (&DOS)" msgstr "CRLF/0D0A (&DOS) を挿入" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 msgid "Insert CR&LF chars when pressing Enter key" msgstr "Enter キーで CR&LF を入力" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 msgid "Insert CR/0D (Old &MAC)" msgstr "CR/0D (旧 &MAC) を挿入" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 msgid "Insert CR char when pressing Enter key" msgstr "Enter キーで CR を入力" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 msgid "Insert LF/0A (&UNIX/OSX)" msgstr "LF/0A (&UNIX/OSX) を挿入" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 msgid "Insert LF char when pressing Enter key" msgstr "Enter キーで LFを入力" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2598 msgid "Convert File &Encoding..." msgstr "ファイルのエンコードを変換(&E)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2598 msgid "Convert to the specified encoding" msgstr "指定したエンコードに変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2600 msgid "Convert &Chinese Char" msgstr "中国語に変換(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2602 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 msgid "Safe Mode" msgstr "セーフモード" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2602 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 msgid "Convert Only 1:1 Maped Chars" msgstr "マッピングされた 1:1 の文字のみ変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2603 msgid "File: Simplified Chinese to &Traditional Chinese" msgstr "ファイル: 簡体字中国語を繁体字中国語(&T)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2603 msgid "" "Convert simplified Chinese chars to traditional Chinese chars in the file" msgstr "ファイルの簡体字中国語を繁体字中国語に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 msgid "File: Traditional Chinese to &Simplified Chinese" msgstr "ファイル: 繁体字中国語を簡体字中国語(&S)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 msgid "" "Convert traditional Chinese chars to simplified Chinese chars in the file" msgstr "ファイルの繁体字中国語を簡体字中国語に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 msgid "File: Japanese Kanji to Tr&aditional Chinese" msgstr "ファイル: 日本語漢字を繁体字中国語(&A)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 msgid "Convert Japanese Kanji to traditional Chinese chars in the file" msgstr "ファイル内の日本語漢字を繁体字中国語に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 msgid "File: Japanese Kanji to Si&mplified Chinese" msgstr "ファイル: 日本語漢字を簡体字中国語(&M)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 msgid "Convert Japanese Kanji to simplified Chinese chars in the file" msgstr "ファイル内の日本語漢字を簡体字中国語に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2608 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 msgid "File: Chinese to &Japanese Kanji" msgstr "ファイル: 中国語を日本語漢字(&J)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2608 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 msgid "Convert Chinese chars to Japanese Kanji in the file" msgstr "ファイル内の中国語を日本語漢字に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2609 msgid "Clipboard: Simplified Chinese to T&raditional Chinese" msgstr "クリップボード: 簡体字中国語を繁体字中国語(&R)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2609 msgid "" "Convert simplified Chinese chars to traditional Chinese chars in the " "clipboard" msgstr "クリップボードの簡体字中国語を繁体字中国語に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 msgid "Clipboard: Traditional Chinese to S&implified Chinese" msgstr "クリップボード: 繁体字中国語を簡体字中国語(&I)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 msgid "" "Convert traditional Chinese chars to simplified Chinese chars in the " "clipboard" msgstr "クリップボードの繁体字中国語を簡体字中国語に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 msgid "Clipboard: Japanese Kanji to Tra&ditional Chinese" msgstr "クリップボード: 日本語漢字を繁体字中国語(&D)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 msgid "Convert Japanese Kanji to traditional Chinese chars in the clipboard" msgstr "クリップボード内の日本語漢字を繁体字中国語に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 msgid "Clipboard: Japanese Kanji to Sim&plified Chinese" msgstr "クリップボード: 日本語漢字を簡体字中国語(&P)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 msgid "Convert Japanese Kanji to simplified Chinese chars in the clipboard" msgstr "クリップボード内の日本語漢字を簡体字中国語に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2614 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 msgid "Clipboard: Chinese to Japanese &Kanji" msgstr "クリップボード: 中国語を日本語漢字(&K)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2614 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 msgid "Convert Chinese chars to Japanese Kanji in the clipboard" msgstr "クリップボード内の日本語漢字を中国語に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2615 msgid "Text Converter/Formatter" msgstr "テキスト変換/書式変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 msgid "&Markdown to HTML" msgstr "マークダウンからHTML(&M)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 msgid "Convert Markdown to HTML" msgstr "マークダウンを HTML形式に変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 msgid "&HTML to Plain Text" msgstr "HTMLからプレーンテキスト(&H)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 msgid "Convert HTML to Plain Text" msgstr "HTML形式をプレーンテキストに変換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2619 msgid "&Astyle(C++/C#/Java/ObjC)" msgstr "&Astyle(C++/C#/Java/ObjC)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2619 msgid "Format selection or whole file(C++/C#/Java)" msgstr "選択範囲、またはファイル全体の書式(C++/C#/Java)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 msgid "&XML Formatter" msgstr "XML書式設定(&X)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 msgid "Format XML(whole file)" msgstr "XML 形式(ファイル全体)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2622 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 msgid "&JSON Formatter" msgstr "JSON フォーマッタ(&J)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2622 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 msgid "Format JSON" msgstr "JSON 書式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2624 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2623 msgid "&Word Count..." msgstr "単語数(&W)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2624 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2623 msgid "Count the words and chars of the file or selection" msgstr "ファイルまたは選択範囲の単語と文字数をカウント" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2626 msgid "&Window" msgstr "ウィンドウ(&W)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 msgid "&Toggle Window" msgstr "ウィンドウの切替&" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 msgid "Switch to the previous active window" msgstr "前のアクティブウィンドウに切替" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 msgid "&Previous Window" msgstr "前のウィンドウ(&P)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 msgid "Activate the previous window" msgstr "前のウィンドウをアクティブ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 msgid "&Next Window" msgstr "次のウィンドウ(&N)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 msgid "Activate the next window" msgstr "次のウィンドウをアクティブ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2631 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 msgid "&Windows..." msgstr "ウィンドウ(&W)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2631 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 msgid "Window list" msgstr "ウィンドウ一覧" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2634 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2633 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2635 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2634 msgid "&About MadEdit-Mod..." msgstr "MadEdit-Mod について(&A)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2639 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2638 msgid "Move caret left one char" msgstr "キャレットを一文字左に移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2640 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2639 msgid "Move caret right one char" msgstr "キャレットを一文字右に移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2641 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2640 msgid "Move caret up one line" msgstr "キャレットを一行上に移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2642 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2641 msgid "Move caret down one line" msgstr "キャレットを一つ下の行に移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2643 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2642 msgid "Go to begin of line" msgstr "行頭に移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2644 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2643 msgid "Go to end of line" msgstr "行末に移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2645 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2644 msgid "Go to begin of document" msgstr "文頭に移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2646 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2645 msgid "Go to end of document" msgstr "文末に移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2647 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2646 msgid "Go to previous page" msgstr "前のページに移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2648 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2647 msgid "Go to next page" msgstr "次のページに移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2649 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2648 msgid "Go to previous word" msgstr "前の単語に移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2650 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2649 msgid "Go to next word" msgstr "次の単語に移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2652 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2651 msgid "Move caret left one char and select" msgstr "キャレットを一文字左に移動(選択)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2653 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2652 msgid "Move caret right one char and select" msgstr "キャレットを一文字右に移動(選択)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2654 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2653 msgid "Move caret up one line and select" msgstr "キャレットを一行上に移動(選択)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2655 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2654 msgid "Move caret down one line and select" msgstr "キャレットを一つ下の行に移動(選択)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2655 msgid "Go to begin of line and select" msgstr "行頭に移動(選択)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2657 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2656 msgid "Go to end of line and select" msgstr "行末に移動(選択)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2658 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2657 msgid "Go to begin of document and select" msgstr "文頭に移動(選択)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2658 msgid "Go to end of document and select" msgstr "文末に移動(選択)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2660 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2659 msgid "Go to previous page and select" msgstr "前のページに移動(選択)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2661 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2660 msgid "Go to next page and select" msgstr "次のページに移動(選択)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2662 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2661 msgid "Go to previous word and select" msgstr "前の単語に移動(選択)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2663 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2662 msgid "Go to next word and select" msgstr "次の単語に移動(選択)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2663 msgid "Go to left brace and select" msgstr "左括弧に移動(選択)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2665 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2664 msgid "Go to right brace and select" msgstr "右括弧に移動(選択)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2667 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2666 msgid "Scroll text up one line" msgstr "テキストの 一行上にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2667 msgid "Scroll text down one line" msgstr "テキストの 一行下にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2669 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2668 msgid "Scroll text up one page" msgstr "テキストの 1 ページ上にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2670 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2669 msgid "Scroll text down one page" msgstr "テキストの 1 ページ下にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2671 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2670 msgid "Scroll text left" msgstr "テキストの左にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2672 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2671 msgid "Scroll text right" msgstr "テキストの右にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2674 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2673 msgid "Insert one NewLine char" msgstr "新しい行に挿入" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2675 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2674 msgid "Insert one NewLine char without indentation" msgstr "字下げなしで新しい行に挿入" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2676 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2675 msgid "Insert one Tab char or indent lines" msgstr "インデント行に TAB を挿入" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2677 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2676 msgid "Delete one char to the left of the caret" msgstr "キャレットより左側の文字を削除" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2680 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2679 msgid "Delete a word left from the caret" msgstr "キャレットから左の単語を削除" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2681 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2680 msgid "Delete a word right from the caret" msgstr "キャレットから右の単語を削除" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2683 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2682 msgid "Toggle Insert/Overwrite Mode" msgstr "挿入/上書きモードの切替" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2703 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2702 msgid "Standard" msgstr "標準" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2704 ../src/MadOptionsDialog.cpp:941 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2703 ../src/MadOptionsDialog.cpp:941 msgid "Editor" msgstr "編集" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2705 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2704 msgid "Search/Replace" msgstr "検索/置換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2706 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2705 msgid "Text View" msgstr "テキスト表示" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2707 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2706 msgid "Edit Mode" msgstr "編集モード" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2708 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2707 msgid "Macro" msgstr "マクロ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2709 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2708 msgid "Font/Encoding" msgstr "フォント/エンコーディング" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2721 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2720 msgid "Scrolls text according to vertical bar posistion" msgstr "垂直バーの位置に従ってテキストをスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2722 msgid "Scroll Top" msgstr "一番上にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2722 msgid "Scrolls to beginning of the file" msgstr "ファイルの先頭にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2724 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 msgid "Scroll Bottom" msgstr "一番下にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2724 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 msgid "Scrolls to end of the file" msgstr "末尾にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2725 msgid "Page Up" msgstr "ページ アップ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2725 msgid "Scrolls up by a window full" msgstr "ウィンドウの上部にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 msgid "Page Down" msgstr "ページ ダウン" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 msgid "Scrolls down by a window full" msgstr "ウィンドウの下にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2728 msgid "Scroll Up" msgstr "上にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2728 msgid "Scrolls up by one line" msgstr "一行上にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2730 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 msgid "Scroll Down" msgstr "下にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2730 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 msgid "Scrolls down by one line" msgstr "1 行下にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2735 msgid "Scrolls text according to horizontal bar posistion" msgstr "水平バーの位置に従ってテキストをスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2737 msgid "Scroll Left Edge" msgstr "左端にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2737 msgid "Scrolls to beginning of the line" msgstr "行頭にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2739 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 msgid "Scroll Right Edge" msgstr "右端にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2739 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 msgid "Scrolls to end of the line" msgstr "行末にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2740 msgid "Page Left" msgstr "左ページ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2740 msgid "Scrolls left by a window full" msgstr "ウィンドウの左端にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2742 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 msgid "Page Right" msgstr "右ページ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2742 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 msgid "Scrolls right by a window full" msgstr "ウィンドウの右端にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2743 msgid "Scroll Left" msgstr "左にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2743 msgid "Scrolls left by aprox. 1 tab stop" msgstr "TAB 1 個分左にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2745 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 msgid "Scroll Right" msgstr "右にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2745 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 msgid "Scrolls right by aprox. 1 tab stop" msgstr "TAB 1 個分右にスクロール" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3013 ../src/MadEditFrame.cpp:10795 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3012 ../src/MadEditFrame.cpp:10821 msgid "Quick Search" msgstr "クイック検索" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3022 ../src/MadEditFrame.cpp:5444 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3021 ../src/MadEditFrame.cpp:5442 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3023 ../src/MadEditFrame.cpp:5448 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3022 ../src/MadEditFrame.cpp:5446 msgid "Markdown" msgstr "マークダウン" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3265 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3264 msgid "Copy full path name" msgstr "フルパスをコピー" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3265 msgid "Copy full file name" msgstr "ファイルの名前をコピー(拡張子を含む)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3267 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3266 msgid "Copy full file name without extension" msgstr "ファイルの名前をコピー(拡張子は除外)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3267 msgid "Copy directory name" msgstr "ディレクトリ名をコピー" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3268 msgid "Open directory of the file" msgstr "現在のファイルがある場所を開く" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3297 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3296 msgid "Run Scripts" msgstr "スクリプトを実行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3503 msgid "Increase Font Size" msgstr "文字サイズを大きく" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3503 msgid "Make your text a bit bigger" msgstr "テキストを大きく" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3505 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 msgid "Decrease Font Size" msgstr "文字サイズを小さく" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3505 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 msgid "Make your text a bit smaller" msgstr "テキストを小さく" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3654 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3653 msgid "Find matched text next to caret" msgstr "カーソル位置以降にある文字列の一致を検索" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3654 msgid "Find matched text previous from caret" msgstr "カーソル位置以前にある文字列の一致を検索" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 msgid "Whole Word Only" msgstr "単語全体のみ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 msgid "Match Whole Word Only" msgstr "単語全体に一致" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3663 msgid "Case Sensitive" msgstr "大文字小文字を区別" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 msgid "Regular Expression" msgstr "正規表現" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 msgid "Use Regular Expressions" msgstr "正規表現を使用" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:95 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:214 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:153 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:204 msgid "Use Regular E&xpressions" msgstr "正規表現を使用(&X)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3667 msgid "Dot Match Newline" msgstr ". (ドット)を改行と一致" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3667 msgid "Dot Match Newline in Regular Expressions" msgstr "正規表現内の . (ドット) を改行と一致" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "Recent file list" msgstr "最近使用したファイル一覧" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "List all recent opened files" msgstr "最近開いたファイルすべてを一覧表示" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3712 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1847 -#: ../src/MadPython.hpp:2612 ../src/MadPython.hpp:2638 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3711 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1839 +#: ../src/MadPython.hpp:2639 ../src/MadPython.hpp:2665 msgid "Search Results" msgstr "検索結果" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4581 ../src/MadEditFrame.cpp:4590 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4580 ../src/MadEditFrame.cpp:4589 #, c-format msgid "NoName%d" msgstr "無題 %d" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4638 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4637 msgid "This is a Directory:" msgstr "これはディレクトリです:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4658 msgid "This file does not exist:" msgstr "このファイルは存在しません:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4677 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4676 msgid "Cannot access this file:" msgstr "ファイルにアクセス出来ません:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4685 msgid "The file " msgstr "このファイル " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4685 msgid "" " doesn't exist.\n" " Are you going to create it?" @@ -3002,7 +3004,7 @@ msgstr "" " 次のファイルは存在しません\n" "新たに作成しますか?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4692 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4691 msgid "File does not exist:" msgstr "ファイルが存在しません:" @@ -3010,74 +3012,74 @@ msgstr "ファイルが存在しません:" msgid "Cannot load this file:" msgstr "ファイルを読み込めません:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4926 ../src/MadEditFrame.cpp:9675 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2835 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4924 ../src/MadEditFrame.cpp:9702 +#: ../src/MadUtils.cpp:1012 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:1046 msgid "Memory allocation failed" msgstr "メモリの割り当てに失敗" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4926 ../src/MadEditFrame.cpp:9675 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10266 ../src/MadEditFrame.cpp:10271 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2835 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4924 ../src/MadEditFrame.cpp:9702 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10292 ../src/MadEditFrame.cpp:10297 +#: ../src/MadUtils.cpp:1012 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:1046 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5235 msgid "End Selecting" msgstr "選択範囲の終了" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5236 msgid "End selecting text" msgstr "選択したテキストの末尾" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5242 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5240 msgid "Begin Selecting" msgstr "選択の開始" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5243 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5241 msgid "Begin selecting text" msgstr "テキストの選択開始" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5267 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5265 msgid "Clear ReadOnly Flag" msgstr "読み取り専用フラグをクリア" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5266 msgid "Clear ReadOnly flag of the file" msgstr "このファイルの読み取り専用フラグをクリア" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5275 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5273 msgid "Set ReadOnly Flag" msgstr "読み取り専用フラグをセット" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5276 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5274 msgid "Set ReadOnly flag of the file" msgstr "ファイルの読み取り専用フラグをセット" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5364 ../src/MadEditFrame.cpp:5378 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5395 ../src/MadEditFrame.cpp:5411 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5431 ../src/MadEditFrame.cpp:5437 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5499 ../src/MadEditFrame.cpp:5707 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5734 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:395 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5362 ../src/MadEditFrame.cpp:5376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5393 ../src/MadEditFrame.cpp:5409 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5429 ../src/MadEditFrame.cpp:5435 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5497 ../src/MadEditFrame.cpp:5710 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5737 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:395 #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:403 ../src/MadOptionsDialog.cpp:581 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:58 msgid "None" msgstr "なし" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5674 ../src/MadEditFrame.cpp:5680 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5677 ../src/MadEditFrame.cpp:5683 msgid "Has No Unicode BOM (Byte-Order Mark)" msgstr "Unicode (BOMなし)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5933 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5936 msgid "Failed to backup the file. " msgstr "ファイルのバックアップに失敗 " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5933 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5936 msgid " might not exist." msgstr " 存在しません." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6173 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6176 #, fuzzy msgid "" "There was a problem previewing this document.\n" @@ -3086,15 +3088,15 @@ msgstr "" "プレビューに不具合がありました.\n" "現在のプリンタ設定をもう一度確認してください?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6173 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6176 msgid "Previewing" msgstr "プレビュー中" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6177 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6180 msgid "MadEdit Print Preview" msgstr "MadEdit 印刷プレビュー" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6201 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6204 #, fuzzy msgid "" "There was a problem printing this document.\n" @@ -3103,7 +3105,7 @@ msgstr "" "印刷に不具合がありました.\n" "現在のプリンタ設定をもう一度確認してください?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6272 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6275 msgid "" " does not exist. It might have been removed. Do you want to removed it from " "recent file list?" @@ -3111,80 +3113,79 @@ msgstr "" " ファイルが存在しません、削除された可能性があります。履歴一覧から除去します" "か?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6706 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6709 ../src/MadUtils.cpp:550 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:586 msgid "Delimiters:" msgstr "区切り 記号:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6706 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6709 ../src/MadUtils.cpp:550 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:586 msgid "Revert Hex String" msgstr "16進数文字列を復元" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6854 ../src/MadEditFrame.cpp:6920 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2510 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2573 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6857 ../src/MadEditFrame.cpp:6923 +#: ../src/MadUtils.cpp:687 ../src/MadUtils.cpp:750 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:794 msgid "ASCII characters" msgstr "ASCII 文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6854 ../src/MadEditFrame.cpp:6920 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2510 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2573 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6857 ../src/MadEditFrame.cpp:6923 +#: ../src/MadUtils.cpp:687 ../src/MadUtils.cpp:750 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:794 msgid "Japanese characters" msgstr "日本語文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6855 ../src/MadEditFrame.cpp:6921 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2511 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2574 ../src/MadMacroDlg.cpp:728 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6858 ../src/MadEditFrame.cpp:6924 +#: ../src/MadUtils.cpp:688 ../src/MadUtils.cpp:751 ../src/MadMacroDlg.cpp:728 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:795 msgid "Korean characters" msgstr "韓国語文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6855 ../src/MadEditFrame.cpp:6921 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2511 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2574 ../src/MadMacroDlg.cpp:795 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6858 ../src/MadEditFrame.cpp:6924 +#: ../src/MadUtils.cpp:688 ../src/MadUtils.cpp:751 ../src/MadMacroDlg.cpp:795 msgid "other characters" msgstr "その他の文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6859 ../src/MadEditFrame.cpp:6863 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6925 ../src/MadEditFrame.cpp:6929 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2515 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2519 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2578 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2582 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6862 ../src/MadEditFrame.cpp:6866 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6928 ../src/MadEditFrame.cpp:6932 +#: ../src/MadUtils.cpp:692 ../src/MadUtils.cpp:696 ../src/MadUtils.cpp:755 +#: ../src/MadUtils.cpp:759 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:736 ../src/MadMacroDlg.cpp:799 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:803 msgid "Choose the characters you want to convert:" msgstr "変換する文字を選択してください:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7453 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7456 msgid "Find/Replace in Files Results" msgstr "ファイルの検索/置換結果" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7524 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7527 #, c-format msgid "Line Number(1~%s): (you can input HexNumber(0x1~0x%X): 0xNNN)" msgstr "行番号(1~%s):(16進数の入力可能(0x1~0x%X): 0xNNN)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7524 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7527 msgid "Go To Line" msgstr "行の移動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7578 -msgid " exceeds upper limit" -msgstr "" - -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7588 #, c-format msgid "Position(0~%s): (you can input HexNumber: 0xNNN)" msgstr "ファイルの位置(0~%s):(16 進数値を入力可能: 0xNNN" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7588 msgid "Go To Position" msgstr "位置の移動" +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7912 ../src/MadEditFrame.cpp:8145 +msgid "Ruler may not be accurate in non-fixed width mode. Continue?" +msgstr "" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7912 ../src/MadEditFrame.cpp:8145 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9542 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + #: ../src/MadEditFrame.cpp:7959 msgid "Markdown/HTML Preview" msgstr "マークダウン/HTML プレビュー" @@ -3205,42 +3206,38 @@ msgstr "プレビューを閉じる" msgid "Close preveiw windows" msgstr "プレビューウィンドウを閉じる" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9355 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9382 msgid "Open Mad Macro File" msgstr "Mad マクロ (Python) を開く" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9506 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9533 msgid "|All files(*;*.*)" msgstr "|すべてのファイル (*;*.*)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9507 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9534 msgid "Mad Macro" msgstr "Mad マクロ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9515 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9542 #, c-format msgid "Do you want to overwrite %s ?" msgstr "本当に %s を上書きしますか?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9515 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9645 msgid "Edit Mad Macro File" msgstr "Mad (Python) マクロファイルを編集" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9950 ../src/MadEditFrame.cpp:9974 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10066 ../src/MadEditFrame.cpp:10176 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10221 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9976 ../src/MadEditFrame.cpp:10000 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10092 ../src/MadEditFrame.cpp:10202 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10247 msgid "This is not a text file:" msgstr "これはテキストファイルではありません:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10266 ../src/MadEditFrame.cpp:10271 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10292 ../src/MadEditFrame.cpp:10297 msgid "Invalid JSON string, formatting failed\n" msgstr "無効な JSON 文字列、書式に不正があります\n" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10393 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10419 msgid "" "Download dictionary at\n" "https://github.com/LibreOffice/dictionaries" @@ -3248,51 +3245,51 @@ msgstr "" "辞書をダウンロード\n" "https://github.com/LibreOffice/dictionaries" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10394 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10420 msgid "Press OK to visit our HomePage." msgstr "OK でホームページに移動します." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10625 msgid "Toggle Main Menubar" msgstr "メインメニューバーの切り替え" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10693 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10719 msgid "Passed the begin of the file/selection" msgstr "ファイル/選択範囲の先頭はスキップ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10755 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:650 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10781 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:641 msgid "Passed the end of the file" msgstr "ファイルの末尾はスキップ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10800 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10826 msgid "Information Window" msgstr "情報ウィンドウ" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10840 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10866 msgid "Invalid item" msgstr "無効な項目" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10853 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10879 msgid "&Collapse All" msgstr "すべて閉じる(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10854 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10880 msgid "Copy &All" msgstr "すべてコピー(&A)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10855 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10881 msgid "&Reset Results" msgstr "結果をリセット(&R)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10857 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10883 msgid "&Collapse Selected" msgstr "選択項目を折りたたむ(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10858 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10884 msgid "&Copy Selected" msgstr "選択した文字をコピー(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10859 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10885 msgid "&Delete Selected" msgstr "選択した項目を削除(&D)" @@ -3320,121 +3317,121 @@ msgstr "定義済みのファイル形式:" msgid "<- Add Custom File Type" msgstr "<- カスタムファイル形式に追加" -#: ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:364 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:240 +#: ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:364 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:244 #: ../src/MadPurgeHistoryDialog.cpp:83 ../src/MadOptionsDialog.cpp:750 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:70 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:39 -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:84 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:85 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:77 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:135 msgid "Find/Replace In Files" msgstr "ファイルの検索/置換" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:86 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:205 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:144 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:195 #: ../src/MadSortDialog.cpp:35 msgid "&Case Sensitive" msgstr "大文字小文字を区別(&C)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:89 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:208 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:147 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:198 msgid "&Whole Word Only" msgstr "単語のみ(&W)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:92 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:211 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:150 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:201 msgid "Pan Chinese" msgstr "中国語(CJK)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:100 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:219 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:158 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:209 msgid "&. Matches Newline" msgstr "&. 一致する改行" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:107 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:229 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:165 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:219 msgid "Find &Hex String (Example: BE 00 3A or BE003A)" msgstr "16進文字列検索(&H) (例: BE 00 3A or BE003A)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:110 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:168 msgid "&List the First Found Item Only" msgstr "リスト - 最初にみつけたアイテムのみ(&L)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:116 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:174 msgid "&Find" msgstr "検索(&F)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:119 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:290 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:177 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:280 msgid "&Replace" msgstr "置換(&R)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:121 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:300 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:179 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:290 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:123 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:181 msgid "&Enable Replace" msgstr "置換を有効(&E)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:131 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:189 msgid "Opened Files in Editor" msgstr "エディタでファイルを開く" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:134 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:192 msgid "Selected Directory:" msgstr "ディレクトリを選択:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:142 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:200 msgid "File Filters:" msgstr "ファイルフィルタ:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:150 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:208 msgid "Exclude Filters:" msgstr "除外フィルタ:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:158 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:216 msgid "File Encoding:" msgstr "ファイルのエンコーディング:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:163 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:221 msgid "Include Subdirectories" msgstr "サブディレクトリを含む" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:250 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:318 msgid "Automatic Detection" msgstr "自動検出" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:477 ../src/MadOptionsDialog.cpp:1667 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:550 ../src/MadOptionsDialog.cpp:1667 #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:1684 msgid "Choose a directory" msgstr "ディレクトリを選択" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:599 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:672 #, c-format msgid "Found %s file(s) matched the filters..." msgstr "条件に一致する %s 個のファイルを検出..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:628 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:701 msgid "The selected directory does not exist." msgstr "選択されたディレクトリは存在しません." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:739 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:812 #, c-format msgid "Processing %s of %s files..." msgstr "第 %s 个文件处理中(共有 %s 个)..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:749 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1731 -#: ../src/MadPython.hpp:2616 ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:822 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1723 +#: ../src/MadPython.hpp:2643 ../src/MadPython.hpp:2670 msgid "Search \"" msgstr "検索 \"" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:749 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:822 #, c-format msgid "(in %s files)" msgstr "(ファイルに %s )" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:884 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1828 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:957 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1820 #, c-format msgid "Found %s matched texts..." msgstr "条件に一致する %s 箇所のテキストを検出.." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:886 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1830 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:959 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1822 msgid "Preparing Results" msgstr "結果の準備" @@ -3452,7 +3449,7 @@ msgstr "すべて解除(&D)" #: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:66 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:398 #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:406 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:78 -#: ../src/MadWinListDialog.cpp:79 ../src/MadAboutDialog.cpp:106 +#: ../src/MadWinListDialog.cpp:79 ../src/MadAboutDialog.cpp:107 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -3461,63 +3458,63 @@ msgstr "名前" msgid "Path" msgstr "パス" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:167 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:171 msgid "Syntax Highlighting Settings" msgstr "構文強調設定" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:174 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:178 msgid "Scheme:" msgstr "スキーム:" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:178 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:182 msgid "You cannot modify the scheme with * sign." msgstr "記号 * が付いたスキームは変更不可." -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:182 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:186 msgid "&Load" msgstr "読み込み(&L)" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:184 ../src/MadWinListDialog.cpp:39 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:188 ../src/MadWinListDialog.cpp:39 msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:197 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:201 msgid "Bold" msgstr "太字" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:200 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:204 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:203 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:207 msgid "Underline" msgstr "下線" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:211 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:215 msgid "Foreground/Text Color" msgstr "テキストの色/前景" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:219 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:233 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:223 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:237 msgid "Other Color" msgstr "その他の色" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:225 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:229 msgid "Background Color" msgstr "背景色" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:302 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:306 msgid "(Automatic)" msgstr "(自動)" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:898 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:880 msgid "Cannot load this scheme." msgstr "スキームを読み込めません." -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:921 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:903 msgid "Cannot save to the scheme." msgstr "スキームを保存できません." -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:943 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:925 msgid "Cannot delete this scheme." msgstr "スキームを削除出来ません." @@ -3573,59 +3570,59 @@ msgstr "ツールバーと情報ウィンドウの位置をリセット" msgid "All Above" msgstr "上記すべて" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:202 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:192 msgid "&Move Focus to Editor Window" msgstr "編集ウィンドウにフォーカスを移動(&M)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:225 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:215 msgid "Replace Directly(Fix Regex dilema)" msgstr "直接置換(正規表現置換の問題を修正)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:232 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:222 msgid "Search In &Selection" msgstr "選択範囲内を検索(&S)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:235 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:225 msgid "Wrap aroun&d" msgstr "折り返す(&D)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:239 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:229 msgid "Bookmark in Searching" msgstr "検索中のブックマーク" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:240 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:230 msgid "Bookmark line" msgstr "行をブックマーク" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:243 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:233 msgid "Bookmark only(Find All in Current)" msgstr "ブックマークのみ(現在の全検索)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:246 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:236 msgid "Purge mark for each search session" msgstr "各検索セッション毎にマークをクリア" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:253 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:243 msgid "Transparency" msgstr "透明度" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:254 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:244 msgid "On Losing Focus" msgstr "フォーカスを失った時" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:256 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:246 msgid "Always" msgstr "常時" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:270 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:260 msgid "Input Sizer" msgstr "入力ボックスのサイズ" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:286 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:276 msgid "Find A&ll" msgstr "すべて検索(&L)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:288 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:278 msgid "" "Find All in All\n" "Opened" @@ -3633,11 +3630,11 @@ msgstr "" "開いているファイルを\n" "すべて検索" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:292 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:282 msgid "Replace &All" msgstr "すべて置換(&A)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:294 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:284 msgid "" "Repl All in All\n" "Opened" @@ -3645,50 +3642,50 @@ msgstr "" "開いているすべての\n" "ファイル内を置き換え" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:296 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:286 msgid "C&ount" msgstr "カウント(&O)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:298 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1451 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:288 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1443 msgid "R&eplace >>" msgstr "置換(&E) >>" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:665 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:820 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1684 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1856 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:656 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:811 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1676 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1848 msgid "Cannot find the matched string" msgstr "一致する文字列はみつかりませんでした" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:676 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:831 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:667 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:822 msgid "Cannot find the matched string." msgstr "一致する文字列はみつかりませんでした." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:679 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1304 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:670 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1296 msgid "Do you want to find from begin of selection?" msgstr "選択範囲の先頭から検索しますか?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:680 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1305 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:671 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1297 msgid "Do you want to find from begin of file?" msgstr "ファイルの先頭から検索しますか?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:705 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:851 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1893 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:696 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:842 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1885 msgid "Empty expression" msgstr "空の式" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:806 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:797 msgid "Passed the begin of the file" msgstr "ファイルの先頭はスキップ" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:834 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:825 msgid "Do you want to find from end of selection?" msgstr "選択範囲の末尾から検索しますか?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:835 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:826 msgid "Do you want to find from end of file?" msgstr "ファイルの終端から検索しますか?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1301 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1293 msgid "" "Cannot find the matched string.\n" "Replace is finished." @@ -3696,63 +3693,63 @@ msgstr "" "一致する文字列がみつかりません\n" "置換が完了しました。" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1428 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1420 msgid "Search <<" msgstr "検索 <<" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1455 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1447 msgid "Search" msgstr "検索" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1538 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1530 #, c-format msgid "'%s' was found %d times." msgstr "'%s' を計 %d 回検出." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1575 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1567 #, c-format msgid "Preparing %s of %s results..." msgstr "%s の結果を準備中(合計 %s )..." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1614 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1606 #, c-format msgid "Line(%d-%d)" msgstr "行(%d-%d)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1619 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1611 #, c-format msgid "Line(%d)" msgstr "行(%d)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1624 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1616 #, c-format msgid "Offset(%s)" msgstr "オフセット(%s)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1625 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1617 msgid "Binary file matches" msgstr "バイナリファイルのマッチ" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1688 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1680 msgid " results" msgstr " 結果" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1820 ../src/MadPython.hpp:2616 -#: ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1812 ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadPython.hpp:2670 #, c-format msgid "(%s hits in 1 file)" msgstr "( 1つのファイルで %s 箇所一致)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1861 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1853 #, c-format msgid "%s results" msgstr "%s 結果" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1974 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1966 msgid "Cannot find any matched string." msgstr "一致するいかなる文字列もみつかりませんでした." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1976 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1968 #, c-format msgid "%s string(s) were replaced." msgstr "%s 個の文字列を置換." @@ -3868,7 +3865,8 @@ msgid "Break closing headers from their immediately preceding closing braces" msgstr "直前の閉じ括弧から閉じヘッダを分割" #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:295 -msgid "Break 'else if()' header combinations into seperate lines" +#, fuzzy +msgid "Break 'else if ()' header combinations into seperate lines" msgstr "'else if()' ヘッダの組み合わせを個々の行に分割" #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:298 @@ -4429,6 +4427,7 @@ msgid "[%A] Full weekday name" msgstr "[%A] すべての平日の名前" #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:841 +#, c-format msgid "[%b] Abbreviated month name" msgstr "[%b] 月の名前の省略形" @@ -4668,7 +4667,7 @@ msgstr "パスでソート(&P)" #: ../src/MadAboutDialog.cpp:24 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 2012-2021 Minggang Li \n" +"Copyright (C) 2012-2024 Minggang Li \n" "\n" " This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -4716,31 +4715,31 @@ msgstr "繁体字中国語" msgid "Japanese Translation" msgstr "日本語翻訳" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:43 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:43 ../src/MadAboutDialog.cpp:44 msgid "Translation/patch contributers" msgstr "翻訳/パッチ提供者" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:55 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:56 msgid "About MadEdit-Mod" msgstr "MadEdit-Mod について" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:72 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:73 msgid "GNU General Public License" msgstr "GNU一般公衆利用許諾" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:78 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:79 msgid "About" msgstr "情報" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:79 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:80 msgid "Credits" msgstr "クレジット" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:80 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:81 msgid "License" msgstr "ライセンス" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:109 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:110 msgid "Role" msgstr "役割" @@ -4858,3 +4857,7 @@ msgstr "MadEdit-Mod 印刷プレビュー" msgid "" "Unsure how to update the possible values for %s based on the value of %s" msgstr "%s の有効な値を更新する方法が不明です(%s に基づく値)" + +#, fuzzy +#~ msgid "The file does not exist:" +#~ msgstr "このファイルは存在しません:" diff --git a/po/madedit.pot b/po/madedit.pot index d294e145..e88fbfe9 100644 --- a/po/madedit.pot +++ b/po/madedit.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-26 09:33+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 14:59+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: wxstd.po.cpp:50 ../src/MadEditFrame.cpp:6201 +#: wxstd.po.cpp:50 ../src/MadEditFrame.cpp:6204 msgid "Printing" msgstr "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait while printing..." msgstr "" -#: wxstd.po.cpp:102 ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: wxstd.po.cpp:102 ../src/MadEditFrame.cpp:2244 #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:737 msgid "Print" msgstr "" @@ -894,11 +894,11 @@ msgstr "" msgid "IBM Arabic" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12199 +#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12230 msgid "Zero Length Match" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12202 +#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12233 msgid "^ Zero Length Match" msgstr "" @@ -906,11 +906,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Unicode Characters" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditAdvanced.cpp:4294 -msgid "The file does not exist:" -msgstr "" - -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:622 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:624 #, c-format msgid "" "Do you want to continue?\n" @@ -918,94 +914,94 @@ msgid "" "It may take long time and large memories to convert to Text/Column Mode." msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:622 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:624 msgid "Hex Mode to Text/Column Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2168 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2107 msgid "" "You are about to undo changes that have already been saved to disk.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2604 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2664 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4648 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2501 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4647 msgid "The Parent Directory of this file does not exist:" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2681 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2578 msgid "Cannot save this file:" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2683 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3210 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3223 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1002 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2580 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3107 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3120 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1002 #: ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1100 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1163 #: ../src/MadEditFrame.cpp:546 ../src/MadEditFrame.cpp:551 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5935 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5938 msgid "&Ok" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2713 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2610 msgid "Do you want to save this file?" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2715 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2830 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2914 ../src/MadEditFrame.cpp:535 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4687 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6274 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2612 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2727 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2811 ../src/MadEditFrame.cpp:535 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6277 msgid "&Yes" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2716 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2830 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2914 ../src/MadEditFrame.cpp:536 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4687 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6274 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2613 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2727 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2811 ../src/MadEditFrame.cpp:536 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6277 msgid "&No" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2716 ../src/MadEditFrame.cpp:536 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2613 ../src/MadEditFrame.cpp:536 #: ../src/MadEditFrame.cpp:546 ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:366 -#: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:42 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:242 +#: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:42 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:246 #: ../src/MadPurgeHistoryDialog.cpp:85 ../src/MadOptionsDialog.cpp:753 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:72 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:44 -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:87 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:88 msgid "&Cancel" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2726 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2623 msgid "Save File As" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2730 ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2627 ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "Save File" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2829 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2726 msgid "Do you want to discard changes?" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2893 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2790 msgid "This file has been changed by another application." msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2898 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2795 msgid "And it has been MODIFIED!!!" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2906 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2803 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2909 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2806 msgid "I.e. DISCARD changes?" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3201 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3098 msgid "The input string is not a valid Hex-String:" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:4070 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3967 #, c-format msgid "Found %d matched texts..." msgstr "" @@ -1050,1937 +1046,1943 @@ msgid "" "Please close any open dialogs and retry." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1427 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1423 msgid "Ln:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1430 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1426 msgid "Sub:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1433 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1429 msgid "Col:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1434 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1430 msgid "CharPos:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1435 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1431 msgid "SelSize:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1570 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1566 msgid "ReadOnly" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1576 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1581 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1655 msgid "Ignore '" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1655 msgid "' for this session" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1660 msgid "Add '" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1660 msgid "' to dictionary" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1673 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1669 msgid "Remove '" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1673 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1669 msgid "' from dictionary" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1733 ../src/MadEditFrame.cpp:1753 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1729 ../src/MadEditFrame.cpp:1749 #, c-format msgid "Scroll Here(%s)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1735 ../src/MadEditFrame.cpp:1756 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2721 ../src/MadEditFrame.cpp:2736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1731 ../src/MadEditFrame.cpp:1752 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2720 ../src/MadEditFrame.cpp:2735 msgid "Scroll Here" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2223 msgid "&File" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "&New File" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "Create a new file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "New File" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 msgid "&Open File..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 msgid "Open an existing file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 ../src/MadEditFrame.cpp:5847 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 ../src/MadEditFrame.cpp:5850 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "&Save File" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "Save the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 ../src/MadWinListDialog.cpp:41 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2228 ../src/MadWinListDialog.cpp:41 msgid "Save &As..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2228 msgid "Save the file with a new name" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2231 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 msgid "Save A Copy" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2231 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 msgid "Make a backup of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Sa&ve All" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Save all files" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Save All" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 msgid "&Reload File" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 msgid "Reload the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "&Close File" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "Close the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "Close File" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "C&lose All" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "Close all files" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "Close All" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 msgid "Close All But This" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 msgid "Close all files but this" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2239 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 msgid "Close All To The Left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2239 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 msgid "Close all files to the left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 msgid "Close All To The Right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 msgid "Close all files to the right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 ../src/MadEditFrame.cpp:5280 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 ../src/MadEditFrame.cpp:5278 msgid "Set/Clear ReadOnly Flag" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 ../src/MadEditFrame.cpp:5281 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 ../src/MadEditFrame.cpp:5279 msgid "Set/Clear ReadOnly flag of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 msgid "Page Set&up..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 msgid "Setup the pages for printing" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2245 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2243 msgid "Print Previe&w..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2245 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2243 msgid "Preview the result of printing" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 msgid "&Print..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 msgid "Print the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2248 ../src/MadEditFrame.cpp:2249 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 ../src/MadEditFrame.cpp:2247 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "Recent Files" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2247 msgid "Recent Files List..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2247 msgid "List all files that had been opened before" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2251 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 msgid "E&xit" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2251 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 msgid "Quit MadEdit" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2254 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2252 msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "&Undo" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "Undo" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2258 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2256 msgid "&Redo" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2264 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2262 msgid "Redo the previously undone action" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2264 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2262 msgid "Redo" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "&Paste" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "Insert data from the Clipboard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:186 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:190 msgid "&Delete" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 msgid "Delete data" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2273 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 msgid "Cut L&ine" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2273 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 msgid "Cut the selected lines and put it on the Clipboard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2276 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2274 msgid "Delete &Line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2282 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2280 msgid "Delete the selected lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2283 msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2283 msgid "Join selected lines into one" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2284 msgid "Delete Empty Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2284 msgid "Delete empty lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 msgid "Delete Empty Lines With Spaces" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 msgid "Delete empty lines with spaces" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2288 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 msgid "Tri&m Trailing Spaces" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2288 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 msgid "Trim trailing spaces at the end of lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 msgid "Tri&m Leading Spaces" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 msgid "Trim leading spaces at the beginning of lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2291 ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:44 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:44 #: ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:50 msgid "Select &All" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2291 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 msgid "Select all data" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2292 ../src/MadEditFrame.cpp:5248 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2290 ../src/MadEditFrame.cpp:5246 msgid "Begin/End Selecting" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2292 ../src/MadEditFrame.cpp:5249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2290 ../src/MadEditFrame.cpp:5247 msgid "Begin/End selecting text" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2296 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2294 msgid "Insert Ta&b Char" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2302 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2300 msgid "Insert a Tab char at current position" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2305 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2303 msgid "Insert Dat&e and Time" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2305 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2303 msgid "Insert date and time at current position" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2309 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2307 msgid "Bookmark" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2310 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2308 msgid "Copy Bookmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2311 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2309 msgid "Cut Bookmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2312 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2310 msgid "Delete Bookmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2313 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2311 msgid "Copy Unmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2314 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2312 msgid "Cut Unmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2315 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2313 msgid "Delete Unmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2316 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2314 msgid "Replace Bookmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 ../src/MadEditFrame.cpp:3293 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2316 ../src/MadEditFrame.cpp:3292 msgid "Ad&vanced" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2317 msgid "Copy As &Hex String" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2317 msgid "Copy the selection as hex-string" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2320 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 msgid "Copy As He&x String with Space" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2320 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 msgid "Copy the selection as hex-string with space" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 msgid "Copy Value &Reverted from Hex String" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 msgid "Copy the selection reverted from hex-string" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "&Increase Indent" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "Increase the indent of seleted lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "Increase Indent" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "&Decrease Indent" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "Decrease the indent of seleted lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "Decrease Indent" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "&Comment" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "Comment out the selected lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "&Uncomment" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "Uncomment the selected lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "Uncomment" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2329 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 msgid "WordWraps To NewLine Chars" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2329 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 msgid "Convert WordWraps to NewLine chars in the file or selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2328 msgid "NewLine Chars To WordWraps" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2328 msgid "Convert NewLine chars to WordWraps in the selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 msgid "To U&PPERCASE" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 msgid "Convert the selection to uppercase" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2331 msgid "To l&owerCase" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2331 msgid "Convert the selection to lowercase" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2334 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 msgid "Inver&t Case" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2334 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 msgid "Invert the case of the selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 msgid "Capitalize" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 msgid "Capitalize words of the selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 msgid "To H&alfwidth" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 msgid "Convert the selection to halfwidth" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 ../src/MadEditFrame.cpp:6859 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6863 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2515 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2519 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 -#: ../src/MadMacroDlg.cpp:736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2336 ../src/MadEditFrame.cpp:6862 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6866 ../src/MadUtils.cpp:692 ../src/MadUtils.cpp:696 +#: ../src/MadMacroDlg.cpp:732 ../src/MadMacroDlg.cpp:736 msgid "To Halfwidth by Options..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2336 msgid "Convert the selection to halfwidth by options" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2339 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 msgid "To &Fullwidth" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2339 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 msgid "Convert the selection to fullwidth" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 ../src/MadEditFrame.cpp:6925 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6929 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2578 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2582 ../src/MadMacroDlg.cpp:799 -#: ../src/MadMacroDlg.cpp:803 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 ../src/MadEditFrame.cpp:6928 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6932 ../src/MadUtils.cpp:755 ../src/MadUtils.cpp:759 +#: ../src/MadMacroDlg.cpp:799 ../src/MadMacroDlg.cpp:803 msgid "To Fullwidth by Options..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 msgid "Convert the selection to fullwidth by options" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2342 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 msgid "Tab Chars To Space Chars" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2342 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 msgid "Convert Tab chars to Space chars in the selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2341 msgid "Space Chars To Tab Chars" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2341 msgid "Convert Space chars to Tab chars in the selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Insert Incremental numbers..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Insert incremental numbers with step and padding at current caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Numbering and Bullets" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 msgid "Column Align Left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 msgid "Align selection to the left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 ../src/MadNumberDlg.cpp:113 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 ../src/MadNumberDlg.cpp:113 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 msgid "Column Align Right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 msgid "Align selection to the right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 ../src/MadNumberDlg.cpp:114 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 ../src/MadNumberDlg.cpp:114 msgid "Align Right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 ../src/MadEditFrame.cpp:3295 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 ../src/MadEditFrame.cpp:3294 #: ../src/MadSortDialog.cpp:45 msgid "&Sort" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2350 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2348 msgid "Sort Lines (&Ascending)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2350 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2348 msgid "Sort the selected or all lines in ascending order" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 msgid "Sort Lines (&Descending)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 msgid "Sort the selected or all lines in descending order" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2353 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 msgid "Sort Lines (A&scending, CaseSensitive)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2353 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 msgid "Sort lines in ascending order and with case-sensitive" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2352 msgid "Sort Lines (D&escending, CaseSensitive)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2352 msgid "Sort lines in descending order and with case-sensitive" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 msgid "Sort Lines by &Current Options" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 msgid "Sort the selected or all lines by using current options" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2357 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2355 msgid "Sort &Options..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2357 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2355 msgid "Set the sort options" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2358 msgid "&Search" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "&Find..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "Find a string" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "Find" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:281 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:271 msgid "Find &Next" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 msgid "Find next occurrence" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 ../src/MadEditFrame.cpp:3654 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:682 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1307 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 ../src/MadEditFrame.cpp:3653 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:673 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1299 msgid "Find Next" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:284 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:274 msgid "Find &Previous" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 msgid "Find previous occurrence" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 ../src/MadEditFrame.cpp:3655 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:837 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 ../src/MadEditFrame.cpp:3654 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:828 msgid "Find Previous" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 msgid "&Quick Find" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 msgid "Find a string instantly" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 msgid "Replace a string" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1437 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1429 msgid "Replace" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 msgid "Fin&d/Replace in Files..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 msgid "Find or replace a string in files" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2369 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2367 msgid "&Show/Hide the Results of Find/Replace in Files" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2369 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2367 msgid "Show or hide the results of find or replace a string in files" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 msgid "Collapse &All Results" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 msgid "Collapse all results of find or replace a string in files" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 msgid "&Go To Line..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 msgid "Go to the specified line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2371 msgid "G&o To Position..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2371 msgid "Go to the specified position" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2375 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 msgid "Go Back" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2375 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 msgid "Moves the caret to the previous location in the Selection History" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2374 msgid "Go Forward" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2374 msgid "Moves the caret to the next location in the Selection History" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 msgid "Go To L&eft Brace" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 msgid "Go to left brace" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2377 msgid "Go To R&ight Brace" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2377 msgid "Go to right brace" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 msgid "Toggle/Remove Bookmark" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 msgid "Toggle Bookmark at current line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2380 msgid "Go To Next Bookmark" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2380 msgid "Go to the next bookmark" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2383 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 msgid "Go To Previous Bookmark" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2383 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 msgid "Go to the previous bookmark" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2384 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 msgid "Clear All Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2387 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2385 msgid "&View" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2388 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2386 msgid "Always on Top" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2389 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2387 msgid "Toggle Full Screen Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2390 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2388 msgid "Post-It" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2392 ../src/MadEditFrame.cpp:5358 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2390 ../src/MadEditFrame.cpp:5356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5362 msgid "Encoding: " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2393 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2391 msgid "All Encodings" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2395 ../src/MadEditFrame.cpp:5373 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2393 ../src/MadEditFrame.cpp:5371 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5376 msgid "Syntax Type: " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2397 ../src/MadEditFrame.cpp:5390 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5395 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2395 ../src/MadEditFrame.cpp:5388 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5393 msgid "Font Name: " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2404 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2402 msgid "[other]" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2406 ../src/MadEditFrame.cpp:5406 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5411 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2404 ../src/MadEditFrame.cpp:5404 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5409 msgid "Font Size: " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2407 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2405 msgid "Set font point-size" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2480 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2478 msgid "Set Font..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2480 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2478 msgid "Change font settings" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2481 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2479 msgid "&Fixed Width Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2481 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2479 msgid "Set/Unset the font with Fixed Width" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2484 ../src/MadEditFrame.cpp:5426 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5431 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2482 ../src/MadEditFrame.cpp:5424 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5429 msgid "Tab Column: " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2485 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2483 msgid "Set column of Tab char" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2503 ../src/MadEditFrame.cpp:5494 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5499 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2501 ../src/MadEditFrame.cpp:5492 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5497 msgid "Line Spacing: " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2502 msgid "Set line spacing" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "&No Wrap" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "Do not wrap lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "No Wrap" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap By &Window" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap the lines by the window width" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap By Window" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 msgid "Wrap By Column" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 msgid "Wrap the lines by the specified Max Columns" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 msgid "&Display Line Number" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 msgid "Display the Line Numbers" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2540 msgid "Display &Bookmark" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2540 msgid "Display the Bookmark sign" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 msgid "Display 80th Cols &Hint" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 msgid "Display the 80th columns hint" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +msgid "Show &Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +msgid "Display the Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 msgid "Show End Of Line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 msgid "Show the sign of EndOfLine" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 msgid "Show Tab Char" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 msgid "Show the sign of Tab char" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 msgid "Show Space Char" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 msgid "Show the sign of Space char" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 msgid "Show All Chars" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 msgid "Show the sign of all characters" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 msgid "Right-to-left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 msgid "View text from Right-to-left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 msgid "Mark Active Line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 msgid "Mark the current line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 msgid "Mark Brace Pair" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 msgid "Mark the BracePair under the caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 msgid "Turn on spell checker" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2552 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 msgid "Typewriter Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2552 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 msgid "Triditional Typewriter Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2553 msgid "Toolbars" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 ../src/MadEditFrame.cpp:10596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 ../src/MadEditFrame.cpp:10622 msgid "Toggle Main Toolbar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 msgid "Show/Hide Main Toolbar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 ../src/MadEditFrame.cpp:10597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 ../src/MadEditFrame.cpp:10623 msgid "Lock Toolbar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 msgid "Lock/Unlock Toolbar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2557 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 msgid "Toggle Menubar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2557 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 msgid "Show/Hide Main Menubar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 msgid "&Text Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 msgid "Change the editing mode to Text-Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 ../src/MadOptionsDialog.cpp:558 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 ../src/MadOptionsDialog.cpp:558 msgid "Text Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "&Column Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "Change the editing mode to Column-Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "Column Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 msgid "&Hex Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 msgid "Change the editing mode to Hex-Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 ../src/MadOptionsDialog.cpp:578 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 ../src/MadOptionsDialog.cpp:578 msgid "Hex Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2564 ../src/MadEditFrame.cpp:5462 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2563 ../src/MadEditFrame.cpp:5460 msgid "Preview as: " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2566 msgid "&Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 msgid "Run TemporayMacro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 msgid "Run temporary macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 msgid "Load Saved MacroScript..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 msgid "Load saved macro script" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2570 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 msgid "Start Recording" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2571 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2570 msgid "Stop Recording" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2571 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Currently Recorded Macro..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Currently Recorded Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Recorded Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 msgid "Local Script List" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2575 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 msgid "Edit Saved MacroScript..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2575 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 msgid "Edit saved macro script" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2577 msgid "&Tools" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 msgid "&Options..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 msgid "Change the configuration" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 msgid "&Syntax Highlighting Settings..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 msgid "Change syntax highlighting settings" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2582 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2581 msgid "&File Type Associations..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2582 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2581 msgid "Change file type associations" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2583 msgid "&Source Formatter Settings..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2583 msgid "Change source formatter settings" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 msgid "&Purge Histories..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 msgid "Clearing out your history" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 ../src/MadEditFrame.cpp:5670 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2586 ../src/MadEditFrame.cpp:5673 msgid "Has Unicode BOM (Byte-Order Mark)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2588 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 msgid "Add/Remove BOM" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2588 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 msgid "Add/Remove Unicode BOM" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 ../src/MadEditFrame.cpp:5685 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2589 ../src/MadEditFrame.cpp:5688 msgid "NewLine Char (File Format): " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 msgid "Convert To CRLF/0D0A (&DOS)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 msgid "Convert the file format to DOS format" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 msgid "Convert To CR/0D (Old &MAC)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 msgid "Convert the file format to MAC format" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 msgid "Convert To LF/0A (&UNIX/OSX)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 msgid "Convert the file format to UNIX format" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 ../src/MadEditFrame.cpp:5712 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 ../src/MadEditFrame.cpp:5715 msgid "Press Enter to Insert NewLine Char: " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 msgid "Insert CRLF/0D0A (&DOS)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 msgid "Insert CR&LF chars when pressing Enter key" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 msgid "Insert CR/0D (Old &MAC)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 msgid "Insert CR char when pressing Enter key" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 msgid "Insert LF/0A (&UNIX/OSX)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 msgid "Insert LF char when pressing Enter key" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2598 msgid "Convert File &Encoding..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2598 msgid "Convert to the specified encoding" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2600 msgid "Convert &Chinese Char" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2602 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 msgid "Safe Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2602 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 msgid "Convert Only 1:1 Maped Chars" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2603 msgid "File: Simplified Chinese to &Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2603 msgid "" "Convert simplified Chinese chars to traditional Chinese chars in the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 msgid "File: Traditional Chinese to &Simplified Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 msgid "" "Convert traditional Chinese chars to simplified Chinese chars in the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 msgid "File: Japanese Kanji to Tr&aditional Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 msgid "Convert Japanese Kanji to traditional Chinese chars in the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 msgid "File: Japanese Kanji to Si&mplified Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 msgid "Convert Japanese Kanji to simplified Chinese chars in the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2608 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 msgid "File: Chinese to &Japanese Kanji" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2608 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 msgid "Convert Chinese chars to Japanese Kanji in the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2609 msgid "Clipboard: Simplified Chinese to T&raditional Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2609 msgid "" "Convert simplified Chinese chars to traditional Chinese chars in the " "clipboard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 msgid "Clipboard: Traditional Chinese to S&implified Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 msgid "" "Convert traditional Chinese chars to simplified Chinese chars in the " "clipboard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 msgid "Clipboard: Japanese Kanji to Tra&ditional Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 msgid "Convert Japanese Kanji to traditional Chinese chars in the clipboard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 msgid "Clipboard: Japanese Kanji to Sim&plified Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 msgid "Convert Japanese Kanji to simplified Chinese chars in the clipboard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2614 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 msgid "Clipboard: Chinese to Japanese &Kanji" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2614 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 msgid "Convert Chinese chars to Japanese Kanji in the clipboard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2615 msgid "Text Converter/Formatter" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 msgid "&Markdown to HTML" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 msgid "Convert Markdown to HTML" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 msgid "&HTML to Plain Text" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 msgid "Convert HTML to Plain Text" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2619 msgid "&Astyle(C++/C#/Java/ObjC)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2619 msgid "Format selection or whole file(C++/C#/Java)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 msgid "&XML Formatter" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 msgid "Format XML(whole file)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2622 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 msgid "&JSON Formatter" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2622 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 msgid "Format JSON" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2624 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2623 msgid "&Word Count..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2624 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2623 msgid "Count the words and chars of the file or selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2626 msgid "&Window" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 msgid "&Toggle Window" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 msgid "Switch to the previous active window" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 msgid "&Previous Window" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 msgid "Activate the previous window" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 msgid "&Next Window" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 msgid "Activate the next window" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2631 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 msgid "&Windows..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2631 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 msgid "Window list" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2634 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2633 msgid "&Help" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2635 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2634 msgid "&About MadEdit-Mod..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2639 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2638 msgid "Move caret left one char" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2640 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2639 msgid "Move caret right one char" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2641 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2640 msgid "Move caret up one line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2642 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2641 msgid "Move caret down one line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2643 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2642 msgid "Go to begin of line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2644 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2643 msgid "Go to end of line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2645 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2644 msgid "Go to begin of document" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2646 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2645 msgid "Go to end of document" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2647 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2646 msgid "Go to previous page" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2648 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2647 msgid "Go to next page" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2649 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2648 msgid "Go to previous word" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2650 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2649 msgid "Go to next word" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2652 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2651 msgid "Move caret left one char and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2653 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2652 msgid "Move caret right one char and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2654 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2653 msgid "Move caret up one line and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2655 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2654 msgid "Move caret down one line and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2655 msgid "Go to begin of line and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2657 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2656 msgid "Go to end of line and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2658 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2657 msgid "Go to begin of document and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2658 msgid "Go to end of document and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2660 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2659 msgid "Go to previous page and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2661 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2660 msgid "Go to next page and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2662 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2661 msgid "Go to previous word and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2663 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2662 msgid "Go to next word and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2663 msgid "Go to left brace and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2665 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2664 msgid "Go to right brace and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2667 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2666 msgid "Scroll text up one line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2667 msgid "Scroll text down one line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2669 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2668 msgid "Scroll text up one page" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2670 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2669 msgid "Scroll text down one page" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2671 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2670 msgid "Scroll text left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2672 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2671 msgid "Scroll text right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2674 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2673 msgid "Insert one NewLine char" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2675 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2674 msgid "Insert one NewLine char without indentation" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2676 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2675 msgid "Insert one Tab char or indent lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2677 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2676 msgid "Delete one char to the left of the caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2680 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2679 msgid "Delete a word left from the caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2681 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2680 msgid "Delete a word right from the caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2683 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2682 msgid "Toggle Insert/Overwrite Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2703 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2702 msgid "Standard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2704 ../src/MadOptionsDialog.cpp:941 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2703 ../src/MadOptionsDialog.cpp:941 msgid "Editor" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2705 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2704 msgid "Search/Replace" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2706 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2705 msgid "Text View" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2707 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2706 msgid "Edit Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2708 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2707 msgid "Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2709 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2708 msgid "Font/Encoding" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2721 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2720 msgid "Scrolls text according to vertical bar posistion" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2722 msgid "Scroll Top" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2722 msgid "Scrolls to beginning of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2724 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 msgid "Scroll Bottom" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2724 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 msgid "Scrolls to end of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2725 msgid "Page Up" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2725 msgid "Scrolls up by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 msgid "Page Down" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 msgid "Scrolls down by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2728 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2728 msgid "Scrolls up by one line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2730 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2730 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 msgid "Scrolls down by one line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2735 msgid "Scrolls text according to horizontal bar posistion" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2737 msgid "Scroll Left Edge" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2737 msgid "Scrolls to beginning of the line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2739 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 msgid "Scroll Right Edge" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2739 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 msgid "Scrolls to end of the line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2740 msgid "Page Left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2740 msgid "Scrolls left by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2742 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 msgid "Page Right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2742 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 msgid "Scrolls right by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2743 msgid "Scroll Left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2743 msgid "Scrolls left by aprox. 1 tab stop" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2745 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 msgid "Scroll Right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2745 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 msgid "Scrolls right by aprox. 1 tab stop" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3013 ../src/MadEditFrame.cpp:10795 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3012 ../src/MadEditFrame.cpp:10821 msgid "Quick Search" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3022 ../src/MadEditFrame.cpp:5444 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3021 ../src/MadEditFrame.cpp:5442 msgid "HTML" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3023 ../src/MadEditFrame.cpp:5448 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3022 ../src/MadEditFrame.cpp:5446 msgid "Markdown" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3265 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3264 msgid "Copy full path name" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3265 msgid "Copy full file name" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3267 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3266 msgid "Copy full file name without extension" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3267 msgid "Copy directory name" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3268 msgid "Open directory of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3297 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3296 msgid "Run Scripts" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3503 msgid "Increase Font Size" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3503 msgid "Make your text a bit bigger" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3505 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 msgid "Decrease Font Size" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3505 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 msgid "Make your text a bit smaller" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3654 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3653 msgid "Find matched text next to caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3654 msgid "Find matched text previous from caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 msgid "Whole Word Only" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 msgid "Match Whole Word Only" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3663 msgid "Case Sensitive" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 msgid "Regular Expression" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 msgid "Use Regular Expressions" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:95 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:214 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:153 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:204 msgid "Use Regular E&xpressions" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3667 msgid "Dot Match Newline" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3667 msgid "Dot Match Newline in Regular Expressions" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "Recent file list" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "List all recent opened files" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3712 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1847 -#: ../src/MadPython.hpp:2612 ../src/MadPython.hpp:2638 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3711 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1839 +#: ../src/MadPython.hpp:2639 ../src/MadPython.hpp:2665 msgid "Search Results" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4581 ../src/MadEditFrame.cpp:4590 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4580 ../src/MadEditFrame.cpp:4589 #, c-format msgid "NoName%d" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4638 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4637 msgid "This is a Directory:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4658 msgid "This file does not exist:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4677 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4676 msgid "Cannot access this file:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4685 msgid "The file " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4685 msgid "" " doesn't exist.\n" " Are you going to create it?" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4692 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4691 msgid "File does not exist:" msgstr "" @@ -2988,173 +2990,172 @@ msgstr "" msgid "Cannot load this file:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4926 ../src/MadEditFrame.cpp:9675 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2835 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4924 ../src/MadEditFrame.cpp:9702 +#: ../src/MadUtils.cpp:1012 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:1046 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4926 ../src/MadEditFrame.cpp:9675 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10266 ../src/MadEditFrame.cpp:10271 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2835 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4924 ../src/MadEditFrame.cpp:9702 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10292 ../src/MadEditFrame.cpp:10297 +#: ../src/MadUtils.cpp:1012 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:1046 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5235 msgid "End Selecting" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5236 msgid "End selecting text" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5242 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5240 msgid "Begin Selecting" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5243 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5241 msgid "Begin selecting text" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5267 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5265 msgid "Clear ReadOnly Flag" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5266 msgid "Clear ReadOnly flag of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5275 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5273 msgid "Set ReadOnly Flag" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5276 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5274 msgid "Set ReadOnly flag of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5364 ../src/MadEditFrame.cpp:5378 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5395 ../src/MadEditFrame.cpp:5411 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5431 ../src/MadEditFrame.cpp:5437 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5499 ../src/MadEditFrame.cpp:5707 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5734 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:395 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5362 ../src/MadEditFrame.cpp:5376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5393 ../src/MadEditFrame.cpp:5409 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5429 ../src/MadEditFrame.cpp:5435 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5497 ../src/MadEditFrame.cpp:5710 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5737 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:395 #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:403 ../src/MadOptionsDialog.cpp:581 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:58 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5674 ../src/MadEditFrame.cpp:5680 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5677 ../src/MadEditFrame.cpp:5683 msgid "Has No Unicode BOM (Byte-Order Mark)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5933 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5936 msgid "Failed to backup the file. " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5933 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5936 msgid " might not exist." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6173 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6176 msgid "" "There was a problem previewing this document.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6173 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6176 msgid "Previewing" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6177 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6180 msgid "MadEdit Print Preview" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6201 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6204 msgid "" "There was a problem printing this document.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6272 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6275 msgid "" " does not exist. It might have been removed. Do you want to removed it from " "recent file list?" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6706 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6709 ../src/MadUtils.cpp:550 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:586 msgid "Delimiters:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6706 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6709 ../src/MadUtils.cpp:550 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:586 msgid "Revert Hex String" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6854 ../src/MadEditFrame.cpp:6920 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2510 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2573 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6857 ../src/MadEditFrame.cpp:6923 +#: ../src/MadUtils.cpp:687 ../src/MadUtils.cpp:750 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:794 msgid "ASCII characters" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6854 ../src/MadEditFrame.cpp:6920 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2510 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2573 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6857 ../src/MadEditFrame.cpp:6923 +#: ../src/MadUtils.cpp:687 ../src/MadUtils.cpp:750 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:794 msgid "Japanese characters" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6855 ../src/MadEditFrame.cpp:6921 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2511 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2574 ../src/MadMacroDlg.cpp:728 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6858 ../src/MadEditFrame.cpp:6924 +#: ../src/MadUtils.cpp:688 ../src/MadUtils.cpp:751 ../src/MadMacroDlg.cpp:728 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:795 msgid "Korean characters" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6855 ../src/MadEditFrame.cpp:6921 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2511 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2574 ../src/MadMacroDlg.cpp:795 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6858 ../src/MadEditFrame.cpp:6924 +#: ../src/MadUtils.cpp:688 ../src/MadUtils.cpp:751 ../src/MadMacroDlg.cpp:795 msgid "other characters" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6859 ../src/MadEditFrame.cpp:6863 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6925 ../src/MadEditFrame.cpp:6929 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2515 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2519 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2578 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2582 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6862 ../src/MadEditFrame.cpp:6866 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6928 ../src/MadEditFrame.cpp:6932 +#: ../src/MadUtils.cpp:692 ../src/MadUtils.cpp:696 ../src/MadUtils.cpp:755 +#: ../src/MadUtils.cpp:759 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:736 ../src/MadMacroDlg.cpp:799 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:803 msgid "Choose the characters you want to convert:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7453 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7456 msgid "Find/Replace in Files Results" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7524 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7527 #, c-format msgid "Line Number(1~%s): (you can input HexNumber(0x1~0x%X): 0xNNN)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7524 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7527 msgid "Go To Line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7578 -msgid " exceeds upper limit" -msgstr "" - -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7588 #, c-format msgid "Position(0~%s): (you can input HexNumber: 0xNNN)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7588 msgid "Go To Position" msgstr "" +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7912 ../src/MadEditFrame.cpp:8145 +msgid "Ruler may not be accurate in non-fixed width mode. Continue?" +msgstr "" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7912 ../src/MadEditFrame.cpp:8145 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9542 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: ../src/MadEditFrame.cpp:7959 msgid "Markdown/HTML Preview" msgstr "" @@ -3175,92 +3176,88 @@ msgstr "" msgid "Close preveiw windows" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9355 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9382 msgid "Open Mad Macro File" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9506 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9533 msgid "|All files(*;*.*)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9507 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9534 msgid "Mad Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9515 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9542 #, c-format msgid "Do you want to overwrite %s ?" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9515 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9645 msgid "Edit Mad Macro File" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9950 ../src/MadEditFrame.cpp:9974 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10066 ../src/MadEditFrame.cpp:10176 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10221 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9976 ../src/MadEditFrame.cpp:10000 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10092 ../src/MadEditFrame.cpp:10202 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10247 msgid "This is not a text file:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10266 ../src/MadEditFrame.cpp:10271 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10292 ../src/MadEditFrame.cpp:10297 msgid "Invalid JSON string, formatting failed\n" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10393 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10419 msgid "" "Download dictionary at\n" "https://github.com/LibreOffice/dictionaries" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10394 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10420 msgid "Press OK to visit our HomePage." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10625 msgid "Toggle Main Menubar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10693 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10719 msgid "Passed the begin of the file/selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10755 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:650 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10781 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:641 msgid "Passed the end of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10800 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10826 msgid "Information Window" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10840 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10866 msgid "Invalid item" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10853 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10879 msgid "&Collapse All" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10854 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10880 msgid "Copy &All" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10855 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10881 msgid "&Reset Results" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10857 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10883 msgid "&Collapse Selected" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10858 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10884 msgid "&Copy Selected" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10859 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10885 msgid "&Delete Selected" msgstr "" @@ -3288,121 +3285,121 @@ msgstr "" msgid "<- Add Custom File Type" msgstr "" -#: ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:364 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:240 +#: ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:364 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:244 #: ../src/MadPurgeHistoryDialog.cpp:83 ../src/MadOptionsDialog.cpp:750 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:70 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:39 -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:84 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:85 msgid "&OK" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:77 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:135 msgid "Find/Replace In Files" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:86 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:205 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:144 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:195 #: ../src/MadSortDialog.cpp:35 msgid "&Case Sensitive" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:89 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:208 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:147 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:198 msgid "&Whole Word Only" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:92 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:211 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:150 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:201 msgid "Pan Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:100 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:219 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:158 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:209 msgid "&. Matches Newline" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:107 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:229 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:165 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:219 msgid "Find &Hex String (Example: BE 00 3A or BE003A)" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:110 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:168 msgid "&List the First Found Item Only" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:116 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:174 msgid "&Find" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:119 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:290 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:177 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:280 msgid "&Replace" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:121 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:300 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:179 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:290 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:123 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:181 msgid "&Enable Replace" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:131 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:189 msgid "Opened Files in Editor" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:134 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:192 msgid "Selected Directory:" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:142 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:200 msgid "File Filters:" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:150 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:208 msgid "Exclude Filters:" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:158 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:216 msgid "File Encoding:" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:163 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:221 msgid "Include Subdirectories" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:250 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:318 msgid "Automatic Detection" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:477 ../src/MadOptionsDialog.cpp:1667 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:550 ../src/MadOptionsDialog.cpp:1667 #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:1684 msgid "Choose a directory" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:599 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:672 #, c-format msgid "Found %s file(s) matched the filters..." msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:628 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:701 msgid "The selected directory does not exist." msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:739 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:812 #, c-format msgid "Processing %s of %s files..." msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:749 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1731 -#: ../src/MadPython.hpp:2616 ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:822 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1723 +#: ../src/MadPython.hpp:2643 ../src/MadPython.hpp:2670 msgid "Search \"" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:749 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:822 #, c-format msgid "(in %s files)" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:884 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1828 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:957 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1820 #, c-format msgid "Found %s matched texts..." msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:886 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1830 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:959 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1822 msgid "Preparing Results" msgstr "" @@ -3420,7 +3417,7 @@ msgstr "" #: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:66 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:398 #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:406 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:78 -#: ../src/MadWinListDialog.cpp:79 ../src/MadAboutDialog.cpp:106 +#: ../src/MadWinListDialog.cpp:79 ../src/MadAboutDialog.cpp:107 msgid "Name" msgstr "" @@ -3429,63 +3426,63 @@ msgstr "" msgid "Path" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:167 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:171 msgid "Syntax Highlighting Settings" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:174 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:178 msgid "Scheme:" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:178 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:182 msgid "You cannot modify the scheme with * sign." msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:182 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:186 msgid "&Load" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:184 ../src/MadWinListDialog.cpp:39 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:188 ../src/MadWinListDialog.cpp:39 msgid "&Save" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:197 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:201 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:200 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:204 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:203 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:207 msgid "Underline" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:211 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:215 msgid "Foreground/Text Color" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:219 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:233 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:223 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:237 msgid "Other Color" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:225 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:229 msgid "Background Color" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:302 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:306 msgid "(Automatic)" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:898 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:880 msgid "Cannot load this scheme." msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:921 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:903 msgid "Cannot save to the scheme." msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:943 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:925 msgid "Cannot delete this scheme." msgstr "" @@ -3541,180 +3538,180 @@ msgstr "" msgid "All Above" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:202 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:192 msgid "&Move Focus to Editor Window" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:225 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:215 msgid "Replace Directly(Fix Regex dilema)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:232 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:222 msgid "Search In &Selection" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:235 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:225 msgid "Wrap aroun&d" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:239 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:229 msgid "Bookmark in Searching" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:240 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:230 msgid "Bookmark line" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:243 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:233 msgid "Bookmark only(Find All in Current)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:246 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:236 msgid "Purge mark for each search session" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:253 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:243 msgid "Transparency" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:254 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:244 msgid "On Losing Focus" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:256 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:246 msgid "Always" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:270 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:260 msgid "Input Sizer" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:286 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:276 msgid "Find A&ll" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:288 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:278 msgid "" "Find All in All\n" "Opened" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:292 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:282 msgid "Replace &All" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:294 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:284 msgid "" "Repl All in All\n" "Opened" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:296 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:286 msgid "C&ount" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:298 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1451 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:288 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1443 msgid "R&eplace >>" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:665 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:820 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1684 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1856 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:656 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:811 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1676 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1848 msgid "Cannot find the matched string" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:676 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:831 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:667 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:822 msgid "Cannot find the matched string." msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:679 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1304 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:670 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1296 msgid "Do you want to find from begin of selection?" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:680 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1305 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:671 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1297 msgid "Do you want to find from begin of file?" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:705 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:851 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1893 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:696 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:842 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1885 msgid "Empty expression" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:806 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:797 msgid "Passed the begin of the file" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:834 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:825 msgid "Do you want to find from end of selection?" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:835 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:826 msgid "Do you want to find from end of file?" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1301 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1293 msgid "" "Cannot find the matched string.\n" "Replace is finished." msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1428 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1420 msgid "Search <<" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1455 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1447 msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1538 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1530 #, c-format msgid "'%s' was found %d times." msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1575 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1567 #, c-format msgid "Preparing %s of %s results..." msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1614 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1606 #, c-format msgid "Line(%d-%d)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1619 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1611 #, c-format msgid "Line(%d)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1624 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1616 #, c-format msgid "Offset(%s)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1625 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1617 msgid "Binary file matches" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1688 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1680 msgid " results" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1820 ../src/MadPython.hpp:2616 -#: ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1812 ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadPython.hpp:2670 #, c-format msgid "(%s hits in 1 file)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1861 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1853 #, c-format msgid "%s results" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1974 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1966 msgid "Cannot find any matched string." msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1976 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1968 #, c-format msgid "%s string(s) were replaced." msgstr "" @@ -3829,7 +3826,7 @@ msgid "Break closing headers from their immediately preceding closing braces" msgstr "" #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:295 -msgid "Break 'else if()' header combinations into seperate lines" +msgid "Break 'else if ()' header combinations into seperate lines" msgstr "" #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:298 @@ -4384,6 +4381,7 @@ msgid "[%A] Full weekday name" msgstr "" #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:841 +#, c-format msgid "[%b] Abbreviated month name" msgstr "" @@ -4622,7 +4620,7 @@ msgstr "" #: ../src/MadAboutDialog.cpp:24 msgid "" -"Copyright (C) 2012-2021 Minggang Li \n" +"Copyright (C) 2012-2024 Minggang Li \n" "\n" " This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -4658,31 +4656,31 @@ msgstr "" msgid "Japanese Translation" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:43 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:43 ../src/MadAboutDialog.cpp:44 msgid "Translation/patch contributers" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:55 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:56 msgid "About MadEdit-Mod" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:72 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:73 msgid "GNU General Public License" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:78 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:79 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:79 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:80 msgid "Credits" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:80 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:81 msgid "License" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:109 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:110 msgid "Role" msgstr "" diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 7ea3c2d9..b593f2ec 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MadEdit-Mod 0.4.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-26 09:33+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 14:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-31 14:56+0100\n" "Last-Translator: Adam Massalski \n" "Language-Team: Adam Massalski \n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Wpisz numer strony pomiędzy %d i %d:" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Proszę czekać, drukowanie\n" -#: wxstd.po.cpp:50 ../src/MadEditFrame.cpp:6201 +#: wxstd.po.cpp:50 ../src/MadEditFrame.cpp:6204 msgid "Printing" msgstr "Drukowanie" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Drukowanie" msgid "Please wait while printing..." msgstr "Proszę czekać, drukowanie\n" -#: wxstd.po.cpp:102 ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: wxstd.po.cpp:102 ../src/MadEditFrame.cpp:2244 #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:737 msgid "Print" msgstr "Wydrukuj" @@ -966,11 +966,11 @@ msgstr "Hebrajskie" msgid "IBM Arabic" msgstr "Arabskie" -#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12199 +#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12230 msgid "Zero Length Match" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12202 +#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12233 msgid "^ Zero Length Match" msgstr "" @@ -978,12 +978,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Unicode Characters" msgstr "Nieprawidłowy znak Unikod" -#: ../src/MadEdit/MadEditAdvanced.cpp:4294 -#, fuzzy -msgid "The file does not exist:" -msgstr "Ten plik nie istnieje:" - -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:622 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:624 #, c-format msgid "" "Do you want to continue?\n" @@ -995,96 +990,96 @@ msgstr "" "Konwesja do trybu Tekstowy/kolumnowy może zająć dużo czasu i zużyć dużo " "pamięci." -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:622 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:624 msgid "Hex Mode to Text/Column Mode" msgstr "Tryb heksadecymalny do tekstowy/kolumnowy" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2168 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2107 msgid "" "You are about to undo changes that have already been saved to disk.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2604 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2664 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4648 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2501 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4647 msgid "The Parent Directory of this file does not exist:" msgstr "Katalog nadrzędny tego pliku nie istnieje:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2681 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2578 msgid "Cannot save this file:" msgstr "Nie można zapisać tego pliku:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2683 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3210 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3223 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1002 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2580 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3107 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3120 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1002 #: ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1100 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1163 #: ../src/MadEditFrame.cpp:546 ../src/MadEditFrame.cpp:551 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5935 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5938 #, fuzzy msgid "&Ok" msgstr "&OK" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2713 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2610 msgid "Do you want to save this file?" msgstr "Czy chcesz zapisać ten plik?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2715 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2830 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2914 ../src/MadEditFrame.cpp:535 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4687 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6274 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2612 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2727 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2811 ../src/MadEditFrame.cpp:535 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6277 msgid "&Yes" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2716 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2830 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2914 ../src/MadEditFrame.cpp:536 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4687 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6274 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2613 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2727 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2811 ../src/MadEditFrame.cpp:536 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6277 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "NKo" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2716 ../src/MadEditFrame.cpp:536 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2613 ../src/MadEditFrame.cpp:536 #: ../src/MadEditFrame.cpp:546 ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:366 -#: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:42 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:242 +#: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:42 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:246 #: ../src/MadPurgeHistoryDialog.cpp:85 ../src/MadOptionsDialog.cpp:753 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:72 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:44 -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:87 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:88 msgid "&Cancel" msgstr "&Anuluj" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2726 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2623 msgid "Save File As" msgstr "Zapisz jako" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2730 ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2627 ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "Save File" msgstr "Zapisz plik" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2829 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2726 msgid "Do you want to discard changes?" msgstr "czy chcesz porzucić zmiany?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2893 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2790 msgid "This file has been changed by another application." msgstr "Ten plik został zmieniony przez inną aplikację." -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2898 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2795 msgid "And it has been MODIFIED!!!" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2906 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2803 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Czy chcesz wczytać ponownie?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2909 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2806 msgid "I.e. DISCARD changes?" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3201 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3098 msgid "The input string is not a valid Hex-String:" msgstr "Ciąg wejściowy nie jest poprawny wyrażeniem heksadecymalnym" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:4070 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3967 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d matched texts..." msgstr "Znaleziono %d plik(i) dopasowane do filtra..." @@ -1131,1442 +1126,1449 @@ msgid "" "Please close any open dialogs and retry." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1427 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1423 msgid "Ln:" msgstr "Linia:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1430 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1426 msgid "Sub:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1433 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1429 msgid "Col:" msgstr "Kolumna:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1434 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1430 msgid "CharPos:" msgstr "Pozycja:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1435 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1431 msgid "SelSize:" msgstr "Rozmiar zaznaczenia:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1570 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1566 msgid "ReadOnly" msgstr "Do odczytu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1576 msgid "INS" msgstr "WST" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1581 msgid "OVR" msgstr "NDP" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1655 msgid "Ignore '" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1655 msgid "' for this session" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1660 msgid "Add '" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1660 msgid "' to dictionary" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1673 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Remove '" msgstr "Usuń ->" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1673 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1669 msgid "' from dictionary" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1733 ../src/MadEditFrame.cpp:1753 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1729 ../src/MadEditFrame.cpp:1749 #, c-format msgid "Scroll Here(%s)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1735 ../src/MadEditFrame.cpp:1756 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2721 ../src/MadEditFrame.cpp:2736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1731 ../src/MadEditFrame.cpp:1752 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2720 ../src/MadEditFrame.cpp:2735 #, fuzzy msgid "Scroll Here" msgstr "Przewiń w lewo tekstu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2223 msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "&New File" msgstr "&Nowy plik" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "Create a new file" msgstr "Utwórz nowy plik" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "New File" msgstr "Nowy plik" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 msgid "&Open File..." msgstr "&Otwórz plik" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 msgid "Open an existing file" msgstr "Otwórz istniejący plik" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 ../src/MadEditFrame.cpp:5847 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 ../src/MadEditFrame.cpp:5850 msgid "Open File" msgstr "Otwórz plik" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "&Save File" msgstr "&Zapisz plik" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "Save the file" msgstr "Zapisz plik" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 ../src/MadWinListDialog.cpp:41 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2228 ../src/MadWinListDialog.cpp:41 msgid "Save &As..." msgstr "Zapisz &jako..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2228 msgid "Save the file with a new name" msgstr "Zapisz plik z nową nazwą" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2231 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Save A Copy" msgstr "Zapisz wszystkie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2231 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Make a backup of the file" msgstr "Zwiększ wcięcie wybranych linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Sa&ve All" msgstr "Zapisz wszystkie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Save all files" msgstr "Zapisz wszystkie pliki" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Zapisz wszystkie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 msgid "&Reload File" msgstr "&Wczytaj plik" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 msgid "Reload the file" msgstr "Wczytaj plik" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "&Close File" msgstr "Za&Mknij plik" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "Close the file" msgstr "Zamknij plik" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "Close File" msgstr "Zamknij plik" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "C&lose All" msgstr "Zamkni&j wszystkie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "Close all files" msgstr "Zamknij wszystkie pliki" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "Zamkni&j wszystkie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 #, fuzzy msgid "Close All But This" msgstr "Zamknij wszystkie, ale to" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 #, fuzzy msgid "Close all files but this" msgstr "Zamknij wszystkie pliki" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2239 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Close All To The Left" msgstr "Zamknij wszystko z lewej" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2239 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Close all files to the left" msgstr "Zamknij wszystkie pliki z wyjątkiem bieżącego" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 #, fuzzy msgid "Close All To The Right" msgstr "Zamknij wszystko z prawej" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 #, fuzzy msgid "Close all files to the right" msgstr "Zamknij wszystkie pliki z wyjątkiem bieżącego" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 ../src/MadEditFrame.cpp:5280 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 ../src/MadEditFrame.cpp:5278 msgid "Set/Clear ReadOnly Flag" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 ../src/MadEditFrame.cpp:5281 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 ../src/MadEditFrame.cpp:5279 msgid "Set/Clear ReadOnly flag of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 msgid "Page Set&up..." msgstr "&Ustawienia strony" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 msgid "Setup the pages for printing" msgstr "Ustawienia strony do druku" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2245 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2243 msgid "Print Previe&w..." msgstr "Podgląd &wydruku" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2245 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2243 msgid "Preview the result of printing" msgstr "Podgląd wydruku" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 msgid "&Print..." msgstr "&Drukuj..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 msgid "Print the file" msgstr "Drukluj plik" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2248 ../src/MadEditFrame.cpp:2249 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 ../src/MadEditFrame.cpp:2247 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "Recent Files" msgstr "Ostatnio otwierane" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Recent Files List..." msgstr "Ostatnio otwierane" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2247 msgid "List all files that had been opened before" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2251 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 msgid "E&xit" msgstr "Wyjdź" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2251 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Quit MadEdit" msgstr "Zakończ MadEdit" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2254 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2252 msgid "&Edit" msgstr "&Edycja" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "&Undo" msgstr "&Cofnij" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "Undo the last action" msgstr "Cofnij ostatnią akcję" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2258 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2256 msgid "&Redo" msgstr "&Powtórz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2264 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2262 msgid "Redo the previously undone action" msgstr "Powtórz cofniętą akcję" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2264 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2262 msgid "Redo" msgstr "Powtórz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cu&t" msgstr "Wytnij" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Wytnij zaznaczony tekst do schowka" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiuj" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Kopiuj zaznaczony tekst do schowka" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "&Paste" msgstr "&Wklej" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "Insert data from the Clipboard" msgstr "Wstaw dane ze schowka" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:186 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:190 msgid "&Delete" msgstr "&Usuń" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 msgid "Delete data" msgstr "Usuń dane" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2273 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 msgid "Cut L&ine" msgstr "Wytnij linię" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2273 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 msgid "Cut the selected lines and put it on the Clipboard" msgstr "Wytnij wybrane linie i umieść je w schowku" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2276 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2274 msgid "Delete &Line" msgstr "Usuń linię" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2282 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2280 msgid "Delete the selected lines" msgstr "Usuń zaznaczone linie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2283 #, fuzzy msgid "Join Lines" msgstr "Linie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2283 #, fuzzy msgid "Join selected lines into one" msgstr "Usuń komentarz z wybranych linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Delete Empty Lines" msgstr "Usuń linię" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2284 #, fuzzy msgid "Delete empty lines" msgstr "Usuń zaznaczone linie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 msgid "Delete Empty Lines With Spaces" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 msgid "Delete empty lines with spaces" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2288 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 msgid "Tri&m Trailing Spaces" msgstr "Wytnij spacje" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2288 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 msgid "Trim trailing spaces at the end of lines" msgstr "Usuwa spacje na końcu linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Tri&m Leading Spaces" msgstr "Wytnij spacje" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Trim leading spaces at the beginning of lines" msgstr "Usuwa spacje na końcu linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2291 ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:44 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:44 #: ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:50 msgid "Select &All" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2291 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 msgid "Select all data" msgstr "Zaznaczwszystkie dane" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2292 ../src/MadEditFrame.cpp:5248 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2290 ../src/MadEditFrame.cpp:5246 msgid "Begin/End Selecting" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2292 ../src/MadEditFrame.cpp:5249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2290 ../src/MadEditFrame.cpp:5247 msgid "Begin/End selecting text" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2296 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2294 msgid "Insert Ta&b Char" msgstr "Wstaw tabulator" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2302 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2300 msgid "Insert a Tab char at current position" msgstr "wstaw tabulator w bieżącym miejscu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2305 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2303 msgid "Insert Dat&e and Time" msgstr "Wstaw datę i czas" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2305 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2303 msgid "Insert date and time at current position" msgstr "Wstaw datę i czas w bieżacym miejscu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2309 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2307 msgid "Bookmark" msgstr "Zakładka" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2310 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2308 msgid "Copy Bookmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2311 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2309 msgid "Cut Bookmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2312 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2310 #, fuzzy msgid "Delete Bookmarked Lines" msgstr "Pokazuje zakładki" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2313 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2311 #, fuzzy msgid "Copy Unmarked Lines" msgstr "Usuń linię" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2314 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Cut Unmarked Lines" msgstr "Usuń linię" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2315 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2313 #, fuzzy msgid "Delete Unmarked Lines" msgstr "Usuń linię" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2316 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2314 #, fuzzy msgid "Replace Bookmarked Lines" msgstr "Pokazuje zakładki" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 ../src/MadEditFrame.cpp:3293 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2316 ../src/MadEditFrame.cpp:3292 msgid "Ad&vanced" msgstr "Zaawansowane" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2317 msgid "Copy As &Hex String" msgstr "Kopiuj ciąg hexadecymalny" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2317 msgid "Copy the selection as hex-string" msgstr "Kopiuj zaznaczenie jako heksadecymalne" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2320 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 msgid "Copy As He&x String with Space" msgstr "Kopiuj heksadecymalnie ze spacjami" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2320 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 msgid "Copy the selection as hex-string with space" msgstr "Kopiuj zaznaczenie heksadecymalnie ze spacjami" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 #, fuzzy msgid "Copy Value &Reverted from Hex String" msgstr "Kopiuj jako wyrażenie heksadecymalne" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 #, fuzzy msgid "Copy the selection reverted from hex-string" msgstr "Kopiuj zaznaczenie jako heksadecymalne" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "&Increase Indent" msgstr "Zwiększ wc&ięcie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "Increase the indent of seleted lines" msgstr "Zwiększ wcięcie wybranych linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "Increase Indent" msgstr "Zwiększ wcięcie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "&Decrease Indent" msgstr "Z&mniejsz wcięcie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "Decrease the indent of seleted lines" msgstr "Zmniejsz wcięcie wybranych linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "Decrease Indent" msgstr "Zmniejsz wcięcie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "&Comment" msgstr "&Komentarz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "Comment out the selected lines" msgstr "Wstaw komentarz na wybrane linie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "&Uncomment" msgstr "Usuń komentarz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "Uncomment the selected lines" msgstr "Usuń komentarz z wybranych linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "Uncomment" msgstr "usuń komentarz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2329 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 msgid "WordWraps To NewLine Chars" msgstr "Zamień zawijanie wierszy na znaki końca linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2329 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 msgid "Convert WordWraps to NewLine chars in the file or selection" msgstr "Konwertuj zawinięcie wiersza na znak końca linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2328 msgid "NewLine Chars To WordWraps" msgstr "Konwertuj koniec lini na zawinięcie wiersza" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2328 msgid "Convert NewLine chars to WordWraps in the selection" msgstr "Konwertuj znak końca lini na zawijanie wierszy w zaznaczeniu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 msgid "To U&PPERCASE" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 msgid "Convert the selection to uppercase" msgstr "Konwersja zaznaczenia na wielkie litery" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2331 #, fuzzy msgid "To l&owerCase" msgstr "Na małe litery" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2331 msgid "Convert the selection to lowercase" msgstr "Konwertuj zaznaczenie na małe litery" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2334 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 msgid "Inver&t Case" msgstr "Odwróć wielkość liter" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2334 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 msgid "Invert the case of the selection" msgstr "Odwróć wielkość liter w zaznaczeniu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 msgid "Capitalize" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 #, fuzzy msgid "Capitalize words of the selection" msgstr "Odwróć wielkość liter w zaznaczeniu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 msgid "To H&alfwidth" msgstr "Do H&alfwidth" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 msgid "Convert the selection to halfwidth" msgstr "Konwersja zaznaczenia do połowy szerokości" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 ../src/MadEditFrame.cpp:6859 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6863 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2515 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2519 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 -#: ../src/MadMacroDlg.cpp:736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2336 ../src/MadEditFrame.cpp:6862 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6866 ../src/MadUtils.cpp:692 ../src/MadUtils.cpp:696 +#: ../src/MadMacroDlg.cpp:732 ../src/MadMacroDlg.cpp:736 msgid "To Halfwidth by Options..." msgstr "Do Halfwidth wg ustawień..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2336 msgid "Convert the selection to halfwidth by options" msgstr "Konwertuje zaznaczony tekst do halfwidith wg ustawień" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2339 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 msgid "To &Fullwidth" msgstr "Do &Fullwidth" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2339 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 msgid "Convert the selection to fullwidth" msgstr "Konwertuje zaznaczony tekst do fullwidith" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 ../src/MadEditFrame.cpp:6925 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6929 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2578 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2582 ../src/MadMacroDlg.cpp:799 -#: ../src/MadMacroDlg.cpp:803 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 ../src/MadEditFrame.cpp:6928 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6932 ../src/MadUtils.cpp:755 ../src/MadUtils.cpp:759 +#: ../src/MadMacroDlg.cpp:799 ../src/MadMacroDlg.cpp:803 msgid "To Fullwidth by Options..." msgstr "Do fullwidith wg ustawień" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 msgid "Convert the selection to fullwidth by options" msgstr "Konweruje zaznaczony tekst do fullwidith wg ustawień" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2342 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 msgid "Tab Chars To Space Chars" msgstr "Tabulatory na spacje" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2342 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 msgid "Convert Tab chars to Space chars in the selection" msgstr "Zamień tabulatory na spacje w zaznaczeniu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2341 msgid "Space Chars To Tab Chars" msgstr "Spacje na tabulatory" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2341 msgid "Convert Space chars to Tab chars in the selection" msgstr "Zaminia spacje na trabulatory" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Insert Incremental numbers..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Insert incremental numbers with step and padding at current caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Numbering and Bullets" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 msgid "Column Align Left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 #, fuzzy msgid "Align selection to the left" msgstr "Konwersja zaznaczenia do połowy szerokości" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 ../src/MadNumberDlg.cpp:113 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 ../src/MadNumberDlg.cpp:113 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 msgid "Column Align Right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 msgid "Align selection to the right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 ../src/MadNumberDlg.cpp:114 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 ../src/MadNumberDlg.cpp:114 msgid "Align Right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 ../src/MadEditFrame.cpp:3295 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 ../src/MadEditFrame.cpp:3294 #: ../src/MadSortDialog.cpp:45 msgid "&Sort" msgstr "&Sortuj" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2350 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2348 msgid "Sort Lines (&Ascending)" msgstr "Sortuj linie (&Rosnąco)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2350 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2348 msgid "Sort the selected or all lines in ascending order" msgstr "Sortuj zaznaczone lub wszystkie linie w porządku rosnącym" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 msgid "Sort Lines (&Descending)" msgstr "Sortuj linie (&Malejąco)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 msgid "Sort the selected or all lines in descending order" msgstr "Sortuje zaznaczone linie lub wszystkiw w porządku malejącym" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2353 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 msgid "Sort Lines (A&scending, CaseSensitive)" msgstr "Sortuj linie (R&osnąco, wielkość liter)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2353 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 msgid "Sort lines in ascending order and with case-sensitive" msgstr "" "Sortuj zaznaczone linie w porządku rosnącym uwzględniając wielkość liter" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2352 msgid "Sort Lines (D&escending, CaseSensitive)" msgstr "Sortuj linie (Malejąco, Wielkość liter)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2352 msgid "Sort lines in descending order and with case-sensitive" msgstr "" "Sortowanie linii w kolejności malejącej, z uwzględnieniem wielkości liter" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 msgid "Sort Lines by &Current Options" msgstr "Sortowanie linii wg bieżących ustawień" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 msgid "Sort the selected or all lines by using current options" msgstr "Sortuj wybrane lub wszystkie linie używając bieżących opcji" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2357 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2355 msgid "Sort &Options..." msgstr "&Opcje sortowania " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2357 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2355 msgid "Set the sort options" msgstr "Ustawia opcje sortowania " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2358 msgid "&Search" msgstr "&Szukaj" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "&Find..." msgstr "&Znajdź" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "Find a string" msgstr "Znajdź wyraz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "Find" msgstr "Znajdź" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:281 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:271 msgid "Find &Next" msgstr "Znajdź &następny" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 msgid "Find next occurrence" msgstr "Znajdź następne wystąpienie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 ../src/MadEditFrame.cpp:3654 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:682 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1307 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 ../src/MadEditFrame.cpp:3653 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:673 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1299 msgid "Find Next" msgstr "Znajdź następny" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:284 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:274 msgid "Find &Previous" msgstr "Znajdź &poprzedni" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 msgid "Find previous occurrence" msgstr "Znajdź następne wystąpienie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 ../src/MadEditFrame.cpp:3655 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:837 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 ../src/MadEditFrame.cpp:3654 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:828 msgid "Find Previous" msgstr "Znajdź poprzedni" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 #, fuzzy msgid "&Quick Find" msgstr "&Znajdź" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 #, fuzzy msgid "Find a string instantly" msgstr "Znajdź wyraz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 msgid "&Replace..." msgstr "&Zamień" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 msgid "Replace a string" msgstr "Zamien tekst" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1437 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1429 msgid "Replace" msgstr "Zamień" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 msgid "Fin&d/Replace in Files..." msgstr "Znajdź/Zam&ień w plikach..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 msgid "Find or replace a string in files" msgstr "Znajdź lub zamień tekst w plikach" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2369 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2367 msgid "&Show/Hide the Results of Find/Replace in Files" msgstr "&Pokaż/Ukryj wynik Znajdź/Zamień w plikach" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2369 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2367 msgid "Show or hide the results of find or replace a string in files" msgstr "Pokaż lub ukryj wyniki szukania lub zastępowania ciągu w plikach" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Collapse &All Results" msgstr "Zamknij wszystkie, ale to" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Collapse all results of find or replace a string in files" msgstr "Pokaż lub ukryj wyniki szukania lub zastępowania ciągu w plikach" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 msgid "&Go To Line..." msgstr "Idź &do linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 msgid "Go to the specified line" msgstr "Przejdź do wybranej linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2371 msgid "G&o To Position..." msgstr "Idź do pozycji" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2371 msgid "Go to the specified position" msgstr "Przejdź do wybranej pozycji" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2375 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 msgid "Go Back" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2375 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 msgid "Moves the caret to the previous location in the Selection History" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2374 msgid "Go Forward" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2374 msgid "Moves the caret to the next location in the Selection History" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 msgid "Go To L&eft Brace" msgstr "Idź do &lewego nawiasu klamrowego" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 msgid "Go to left brace" msgstr "Przejdź do lewego nawiasu klamrowego" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2377 msgid "Go To R&ight Brace" msgstr "Idź do &prawego nawiasu klamrowego" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2377 msgid "Go to right brace" msgstr "Przejdź do prawego nawiasu klamrowego" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 #, fuzzy msgid "Toggle/Remove Bookmark" msgstr "Dodaj zakładkę" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 #, fuzzy msgid "Toggle Bookmark at current line" msgstr "Dodajzakładkę w bieżącej linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2380 msgid "Go To Next Bookmark" msgstr "idź do nastepnej zakładki" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2380 msgid "Go to the next bookmark" msgstr "Przejdź do nastepnej zakładki" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2383 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 msgid "Go To Previous Bookmark" msgstr "Idx do poprzedniej zakładki" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2383 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 msgid "Go to the previous bookmark" msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2384 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 msgid "Clear All Bookmarks" msgstr "Wyczyść wszystkie zakladki" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2387 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2385 msgid "&View" msgstr "&Widok" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2388 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2386 #, fuzzy msgid "Always on Top" msgstr "Zawsze" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2389 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2387 msgid "Toggle Full Screen Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2390 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2388 msgid "Post-It" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2392 ../src/MadEditFrame.cpp:5358 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2390 ../src/MadEditFrame.cpp:5356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5362 msgid "Encoding: " msgstr "Kodowanie:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2393 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2391 #, fuzzy msgid "All Encodings" msgstr "Kodowanie pliku:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2395 ../src/MadEditFrame.cpp:5373 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2393 ../src/MadEditFrame.cpp:5371 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5376 msgid "Syntax Type: " msgstr "Typ pdświetlania skłądni" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2397 ../src/MadEditFrame.cpp:5390 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5395 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2395 ../src/MadEditFrame.cpp:5388 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5393 msgid "Font Name: " msgstr "Nazwa czcionki:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2404 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2402 msgid "[other]" msgstr "[inny]" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2406 ../src/MadEditFrame.cpp:5406 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5411 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2404 ../src/MadEditFrame.cpp:5404 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5409 msgid "Font Size: " msgstr "Rozmiar czcionki:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2407 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2405 msgid "Set font point-size" msgstr "Ustaw rozmiar czcionki w punktach" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2480 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2478 msgid "Set Font..." msgstr "Ustaw czcionkę..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2480 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2478 msgid "Change font settings" msgstr "Zmień ustawienia czcionki" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2481 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2479 msgid "&Fixed Width Mode" msgstr "Czcionki ze stała szerokością" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2481 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2479 msgid "Set/Unset the font with Fixed Width" msgstr "Włączone / wyłączone czcionki ze stałeą szerokością" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2484 ../src/MadEditFrame.cpp:5426 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5431 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2482 ../src/MadEditFrame.cpp:5424 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5429 msgid "Tab Column: " msgstr "Tabulator:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2485 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2483 msgid "Set column of Tab char" msgstr "Ustaw rozmiar tabulacji" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2503 ../src/MadEditFrame.cpp:5494 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5499 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2501 ../src/MadEditFrame.cpp:5492 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5497 msgid "Line Spacing: " msgstr "Rozmiar linii:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2502 msgid "Set line spacing" msgstr "Ustaw rozmiar linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "&No Wrap" msgstr "Bez zawijania" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "Do not wrap lines" msgstr "Nie zawijaj wierszy" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 #, fuzzy msgid "No Wrap" msgstr "Bez zawijania" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap By &Window" msgstr "Zawijaj w oknie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap the lines by the window width" msgstr "Zawiń wiersze na szerokość okna" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 #, fuzzy msgid "Wrap By Window" msgstr "Zawijaj w oknie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 msgid "Wrap By Column" msgstr "Zawijaj wg kolumn" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 msgid "Wrap the lines by the specified Max Columns" msgstr "zawijaj wiersze wg maksymalnej szerokości kolumny" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 msgid "&Display Line Number" msgstr "Pokaż &numery linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 msgid "Display the Line Numbers" msgstr "Pokazuje numery linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2540 msgid "Display &Bookmark" msgstr "Pokaż zakła&dki" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2540 #, fuzzy msgid "Display the Bookmark sign" msgstr "Pokazuje zakładki" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 msgid "Display 80th Cols &Hint" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 #, fuzzy msgid "Display the 80th columns hint" msgstr "Pokazuje numery linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +msgid "Show &Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#, fuzzy +msgid "Display the Ruler" +msgstr "Pokazuje numery linii" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 msgid "Show End Of Line" msgstr "Pokaż koniec linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 msgid "Show the sign of EndOfLine" msgstr "Pokaż znak końca linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 msgid "Show Tab Char" msgstr "Pokaż tabulatory" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 msgid "Show the sign of Tab char" msgstr "Pokaż znak tabulatora" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 msgid "Show Space Char" msgstr "Pokaż spację" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 msgid "Show the sign of Space char" msgstr "Pokaż znak spacji" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 #, fuzzy msgid "Show All Chars" msgstr "Pokaż tabulatory" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 #, fuzzy msgid "Show the sign of all characters" msgstr "Pokaż znak tabulatora" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 msgid "Right-to-left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 msgid "View text from Right-to-left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 msgid "Mark Active Line" msgstr "Oznacz aktywną linię" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 msgid "Mark the current line" msgstr "Oznacz bieżącą linię" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 msgid "Mark Brace Pair" msgstr "Oznacz Brace Pair" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 msgid "Mark the BracePair under the caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 msgid "Turn on spell checker" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2552 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Typewriter Mode" msgstr "Tryb tekstowy" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2552 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 msgid "Triditional Typewriter Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2553 #, fuzzy msgid "Toolbars" msgstr "&Narzędzia" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 ../src/MadEditFrame.cpp:10596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 ../src/MadEditFrame.cpp:10622 #, fuzzy msgid "Toggle Main Toolbar" msgstr "Dodaj zakładkę" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 msgid "Show/Hide Main Toolbar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 ../src/MadEditFrame.cpp:10597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 ../src/MadEditFrame.cpp:10623 #, fuzzy msgid "Lock Toolbar" msgstr "Idź do pozycji" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock Toolbar" msgstr "Idź do pozycji" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2557 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Toggle Menubar" msgstr "Dodaj zakładkę" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2557 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Show/Hide Main Menubar" msgstr "Pokaż klawisz w menu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 msgid "&Text Mode" msgstr "&Tryb tekstowy" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 msgid "Change the editing mode to Text-Mode" msgstr "Zmień tryb edycji tekstowy" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 ../src/MadOptionsDialog.cpp:558 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 ../src/MadOptionsDialog.cpp:558 msgid "Text Mode" msgstr "Tryb tekstowy" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "&Column Mode" msgstr "Tryb &Kolumnowy" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "Change the editing mode to Column-Mode" msgstr "Zmień tryb edycji na kolumnowy" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "Column Mode" msgstr "Tryb kolumnowy" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 msgid "&Hex Mode" msgstr "Tryb &heksadecymalny" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 msgid "Change the editing mode to Hex-Mode" msgstr "Zmień tryb edycji na heksadecymalny" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 ../src/MadOptionsDialog.cpp:578 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 ../src/MadOptionsDialog.cpp:578 msgid "Hex Mode" msgstr "Tryb heksadecymakny" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2564 ../src/MadEditFrame.cpp:5462 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2563 ../src/MadEditFrame.cpp:5460 #, fuzzy msgid "Preview as: " msgstr "Podgląd" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2566 msgid "&Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 msgid "Run TemporayMacro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 msgid "Run temporary macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 msgid "Load Saved MacroScript..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 msgid "Load saved macro script" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2570 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 msgid "Start Recording" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2571 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2570 msgid "Stop Recording" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2571 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Currently Recorded Macro..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Currently Recorded Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Recorded Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 msgid "Local Script List" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2575 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 msgid "Edit Saved MacroScript..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2575 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 msgid "Edit saved macro script" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2577 msgid "&Tools" msgstr "&Narzędzia" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 msgid "&Options..." msgstr "&Opcje" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 msgid "Change the configuration" msgstr "Zmiana konfiguracji" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 msgid "&Syntax Highlighting Settings..." msgstr "Ustawienia &podświetlenia składni..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 msgid "Change syntax highlighting settings" msgstr "Zmienia ustawienia podświetlania składni" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2582 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2581 msgid "&File Type Associations..." msgstr "&Skojarz typ pliku" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2582 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2581 msgid "Change file type associations" msgstr "Zmiana skojarzenia typu pliku" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2583 #, fuzzy msgid "&Source Formatter Settings..." msgstr "Zmień ustawienia czcionki" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Change source formatter settings" msgstr "Zmień ustawienia czcionki" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 msgid "&Purge Histories..." msgstr "&Wyczyść historię..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 msgid "Clearing out your history" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 ../src/MadEditFrame.cpp:5670 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2586 ../src/MadEditFrame.cpp:5673 msgid "Has Unicode BOM (Byte-Order Mark)" msgstr "Ma Unicode BOM" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2588 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 msgid "Add/Remove BOM" msgstr "Dodaj/Usuń BOM" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2588 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 msgid "Add/Remove Unicode BOM" msgstr "Dodaj/Usuń Unicode BOM" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 ../src/MadEditFrame.cpp:5685 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2589 ../src/MadEditFrame.cpp:5688 msgid "NewLine Char (File Format): " msgstr "Znak nowej linii (Format pliku):" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 msgid "Convert To CRLF/0D0A (&DOS)" msgstr "Konwertuj do CRLF/0D0A (&DOS)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 msgid "Convert the file format to DOS format" msgstr "Konwertuj format pliku to formatu DOS." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 #, fuzzy msgid "Convert To CR/0D (Old &MAC)" msgstr "Konwertuj do CR/0D (&MAC)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 msgid "Convert the file format to MAC format" msgstr "Konwertuj format pliku do formatu MAC" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 #, fuzzy msgid "Convert To LF/0A (&UNIX/OSX)" msgstr "Konwertuj do LF/0A (&UNIX)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 msgid "Convert the file format to UNIX format" msgstr "konwertuj format pliku do formatu UNIX" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 ../src/MadEditFrame.cpp:5712 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 ../src/MadEditFrame.cpp:5715 msgid "Press Enter to Insert NewLine Char: " msgstr "Naciśnij klawisz Enter, aby wstawić znak nowej linii:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 msgid "Insert CRLF/0D0A (&DOS)" msgstr "Wstaw CRLF/0D0A (&DOS)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 msgid "Insert CR&LF chars when pressing Enter key" msgstr "Wstaw znaki CR i LF po naciśnięciu klawisza Enter" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 #, fuzzy msgid "Insert CR/0D (Old &MAC)" msgstr "Wstaw CR/0D (&MAC)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 msgid "Insert CR char when pressing Enter key" msgstr "Wstaw znak CR po naciśnięciu klawisza Enter" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 #, fuzzy msgid "Insert LF/0A (&UNIX/OSX)" msgstr "Wstaw LF/0A (&UNIX)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 msgid "Insert LF char when pressing Enter key" msgstr "Wstaw znak LF po naciśnięciu klawisza Enter" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2598 msgid "Convert File &Encoding..." msgstr "Konw&ersja kodowania pliku..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2598 msgid "Convert to the specified encoding" msgstr "Konwersja do określonego kodowania" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2600 msgid "Convert &Chinese Char" msgstr "Konwersja &chińskich znaków" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2602 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Safe Mode" msgstr "Tryb heksadecymakny" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2602 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Convert Only 1:1 Maped Chars" msgstr "Konwersja &chińskich znaków" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2603 msgid "File: Simplified Chinese to &Traditional Chinese" msgstr "Plik: Chiński uproszczony do chiński &tradycyjny" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2603 msgid "" "Convert simplified Chinese chars to traditional Chinese chars in the file" msgstr "Konwersja znaków w pliku z chiński uproszczony na chiński tradycyjny." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 msgid "File: Traditional Chinese to &Simplified Chinese" msgstr "File: Tradycyjny chiński do chiński uproszczony" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 msgid "" "Convert traditional Chinese chars to simplified Chinese chars in the file" msgstr "Konwertuj znaki w pliku z chiński tradycyjny do chińki uproszczony" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 msgid "File: Japanese Kanji to Tr&aditional Chinese" msgstr "Plik: Japoński Kanji do Chiński tradycyjny" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 msgid "Convert Japanese Kanji to traditional Chinese chars in the file" msgstr "Konwertuje znaki w pliku z japoński kanji do tradycyjny chiński" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 msgid "File: Japanese Kanji to Si&mplified Chinese" msgstr "plik: Japoński Kanji do chiński uproszczony" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 msgid "Convert Japanese Kanji to simplified Chinese chars in the file" msgstr "Konwertuje znaki w pliku z japońki Kanji na chiński uproszczony" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2608 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 msgid "File: Chinese to &Japanese Kanji" msgstr "Plik: Chiński do Japoński Kanji" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2608 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 msgid "Convert Chinese chars to Japanese Kanji in the file" msgstr "Konwweruje w pliku znaki chiński na japoński Kanji" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2609 msgid "Clipboard: Simplified Chinese to T&raditional Chinese" msgstr "Schowek: Chiński uproszczony do chiński tradycyjny" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2609 msgid "" "Convert simplified Chinese chars to traditional Chinese chars in the " "clipboard" @@ -2574,600 +2576,600 @@ msgstr "" "konwersja w schowku znaków chińskiego uproszczonego do chińskiego " "tradycyjnego" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 msgid "Clipboard: Traditional Chinese to S&implified Chinese" msgstr "Schowek: Chiński tradycyjny do chiński uproszczony" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 msgid "" "Convert traditional Chinese chars to simplified Chinese chars in the " "clipboard" msgstr "Konwertuje w schowku znaki chiński tradycyjny do chiński uproszczony" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 msgid "Clipboard: Japanese Kanji to Tra&ditional Chinese" msgstr "Schowek: Japoński Kanji do chiński tradycyjny" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 msgid "Convert Japanese Kanji to traditional Chinese chars in the clipboard" msgstr "Konwertuje w schowku znaki japoński kanji na chiński tradycyjny." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 msgid "Clipboard: Japanese Kanji to Sim&plified Chinese" msgstr "Schowek: Japoński Kanji do chiński uproszczony" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 msgid "Convert Japanese Kanji to simplified Chinese chars in the clipboard" msgstr "Konwertuje w schowku znaki japoński kanji na chiński uproszczony" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2614 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 msgid "Clipboard: Chinese to Japanese &Kanji" msgstr "Schowek: Chiński na japoński Kanji" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2614 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 msgid "Convert Chinese chars to Japanese Kanji in the clipboard" msgstr "Konwertuje w schowku znaki chiński na japoński Kanji" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2615 msgid "Text Converter/Formatter" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 msgid "&Markdown to HTML" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 msgid "Convert Markdown to HTML" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 #, fuzzy msgid "&HTML to Plain Text" msgstr "Zwykły tekst" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 msgid "Convert HTML to Plain Text" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2619 msgid "&Astyle(C++/C#/Java/ObjC)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2619 msgid "Format selection or whole file(C++/C#/Java)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 msgid "&XML Formatter" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 msgid "Format XML(whole file)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2622 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 #, fuzzy msgid "&JSON Formatter" msgstr "Zmień ustawienia czcionki" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2622 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 msgid "Format JSON" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2624 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2623 #, fuzzy msgid "&Word Count..." msgstr "Zlicz &słowa" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2624 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2623 msgid "Count the words and chars of the file or selection" msgstr "Policz słowa i znaki dls pliku lub zaznaczenia" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2626 msgid "&Window" msgstr "&Okno" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 msgid "&Toggle Window" msgstr "&Przełącz okno" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 msgid "Switch to the previous active window" msgstr "Przełącz do poprzedniego aktywnego okna" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 msgid "&Previous Window" msgstr "Poprzednie okno" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 msgid "Activate the previous window" msgstr "Aktywuj poprzednie okno" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 msgid "&Next Window" msgstr "&Następne okno" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 msgid "Activate the next window" msgstr "Aktywuj następne okno" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2631 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 #, fuzzy msgid "&Windows..." msgstr "Windows" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2631 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 #, fuzzy msgid "Window list" msgstr "Windows" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2634 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2633 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2635 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2634 #, fuzzy msgid "&About MadEdit-Mod..." msgstr "&O MadEdit" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2639 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2638 msgid "Move caret left one char" msgstr "Przesuń karetkę jeden znak w lewo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2640 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2639 msgid "Move caret right one char" msgstr "Przesuń karetkę jeden znak w prawo" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2641 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2640 msgid "Move caret up one line" msgstr "Przesuń karetkę jedną linie w górę" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2642 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2641 msgid "Move caret down one line" msgstr "Przesuń karetkę jedną linie w dół" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2643 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2642 msgid "Go to begin of line" msgstr "Idź do początku linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2644 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2643 msgid "Go to end of line" msgstr "Idź do końca linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2645 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2644 msgid "Go to begin of document" msgstr "Idź na początek dokumentu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2646 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2645 msgid "Go to end of document" msgstr "Idź na koniec dokumentu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2647 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2646 msgid "Go to previous page" msgstr "Przejdź do poprzedniej strony" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2648 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2647 msgid "Go to next page" msgstr "Przejdź do następniej strony" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2649 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2648 msgid "Go to previous word" msgstr "Idź do poprzedniego sława" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2650 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2649 msgid "Go to next word" msgstr "Idź do następnego sąlowa" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2652 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2651 msgid "Move caret left one char and select" msgstr "Przesuń karetkę w lewo jeden znak i wybierz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2653 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2652 msgid "Move caret right one char and select" msgstr "Przesuń karetkę w prawo jeden znak i wybierz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2654 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2653 msgid "Move caret up one line and select" msgstr "Przesuń karetkę do góry jednąlinie i wybierz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2655 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2654 msgid "Move caret down one line and select" msgstr "przesuń karetkę w dół jednalinię i wybierz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2655 msgid "Go to begin of line and select" msgstr "Przejdź na początek linii i zaznacz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2657 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2656 msgid "Go to end of line and select" msgstr "Idź na koniec linii wybierz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2658 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2657 msgid "Go to begin of document and select" msgstr "Przejdź do początku dokumentu i wybierz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2658 msgid "Go to end of document and select" msgstr "Idź na koniec dokumentu i wybierz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2660 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2659 msgid "Go to previous page and select" msgstr "Przejdź do poprzedniej strony i wybierz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2661 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2660 msgid "Go to next page and select" msgstr "Przejdź do następnej strony i wybierz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2662 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2661 msgid "Go to previous word and select" msgstr "Przejdź do poprzedniego słowa i wybierz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2663 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2662 msgid "Go to next word and select" msgstr "Przejdź do nastepnego słowa i wybierz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2663 msgid "Go to left brace and select" msgstr "Przejdź do lewego nawiasu i wybierz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2665 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2664 msgid "Go to right brace and select" msgstr "Przejdź do prawego nawiasu i wybierz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2667 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2666 msgid "Scroll text up one line" msgstr "Przewiń tekst w górę o jedną linię" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2667 msgid "Scroll text down one line" msgstr "Przewiń tekst w dół o jedną linię" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2669 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2668 msgid "Scroll text up one page" msgstr "Przewiń tekst w górę o jedną stronę" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2670 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2669 msgid "Scroll text down one page" msgstr "Przewiń tekst w dół o jedną stronę" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2671 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2670 msgid "Scroll text left" msgstr "Przewiń w lewo tekstu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2672 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2671 msgid "Scroll text right" msgstr "Przewiń w prawo tekstu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2674 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2673 msgid "Insert one NewLine char" msgstr "Wstaw znak nowego wiersza" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2675 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2674 msgid "Insert one NewLine char without indentation" msgstr "Wstaw znak nowego wiersza bez wcięcia" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2676 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2675 msgid "Insert one Tab char or indent lines" msgstr "Wstaw tabulator lub wcięcie linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2677 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2676 msgid "Delete one char to the left of the caret" msgstr "usuń jeden znak na lewo od karetki" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2680 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2679 msgid "Delete a word left from the caret" msgstr "Usuń słowo na lewo od karetki" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2681 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2680 msgid "Delete a word right from the caret" msgstr "Usuń słowo na prawo od karetki" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2683 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2682 msgid "Toggle Insert/Overwrite Mode" msgstr "Ustaw tryb Wstaw/Nadpisz" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2703 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2702 msgid "Standard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2704 ../src/MadOptionsDialog.cpp:941 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2703 ../src/MadOptionsDialog.cpp:941 msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2705 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2704 #, fuzzy msgid "Search/Replace" msgstr "Zamień" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2706 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2705 #, fuzzy msgid "Text View" msgstr "Tryb tekstowy" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2707 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2706 #, fuzzy msgid "Edit Mode" msgstr "Tryb tekstowy" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2708 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2707 msgid "Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2709 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2708 #, fuzzy msgid "Font/Encoding" msgstr "Kodowanie:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2721 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2720 msgid "Scrolls text according to vertical bar posistion" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2722 msgid "Scroll Top" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2722 #, fuzzy msgid "Scrolls to beginning of the file" msgstr "Idź do początku linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2724 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 #, fuzzy msgid "Scroll Bottom" msgstr "Przewiń w lewo tekstu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2724 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 #, fuzzy msgid "Scrolls to end of the file" msgstr "Zwiększ wcięcie wybranych linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Page Up" msgstr "Strona %d z %d" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2725 msgid "Scrolls up by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 #, fuzzy msgid "Page Down" msgstr "Strona %d z %d" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 msgid "Scrolls down by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2728 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2728 #, fuzzy msgid "Scrolls up by one line" msgstr "Przewiń tekst w górę o jedną linię" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2730 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2730 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 #, fuzzy msgid "Scrolls down by one line" msgstr "Przewiń tekst w dół o jedną linię" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2735 msgid "Scrolls text according to horizontal bar posistion" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2737 #, fuzzy msgid "Scroll Left Edge" msgstr "Przewiń w lewo tekstu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2737 #, fuzzy msgid "Scrolls to beginning of the line" msgstr "Idź do początku linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2739 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 #, fuzzy msgid "Scroll Right Edge" msgstr "Przewiń w prawo tekstu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2739 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 #, fuzzy msgid "Scrolls to end of the line" msgstr "Idź do końca linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2740 #, fuzzy msgid "Page Left" msgstr "Ustawienia strony" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2740 msgid "Scrolls left by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2742 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 #, fuzzy msgid "Page Right" msgstr "Prawo:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2742 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 msgid "Scrolls right by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2743 #, fuzzy msgid "Scroll Left" msgstr "Przewiń w lewo tekstu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2743 msgid "Scrolls left by aprox. 1 tab stop" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2745 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 #, fuzzy msgid "Scroll Right" msgstr "Przewiń w prawo tekstu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2745 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 msgid "Scrolls right by aprox. 1 tab stop" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3013 ../src/MadEditFrame.cpp:10795 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3012 ../src/MadEditFrame.cpp:10821 #, fuzzy msgid "Quick Search" msgstr "Szukaj" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3022 ../src/MadEditFrame.cpp:5444 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3021 ../src/MadEditFrame.cpp:5442 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3023 ../src/MadEditFrame.cpp:5448 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3022 ../src/MadEditFrame.cpp:5446 msgid "Markdown" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3265 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3264 #, fuzzy msgid "Copy full path name" msgstr "Kopiuj pełną ścieżkę" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3265 #, fuzzy msgid "Copy full file name" msgstr "Kopiuj nazwę pliku" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3267 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3266 #, fuzzy msgid "Copy full file name without extension" msgstr "Kopiuj nazwę pliku" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3267 #, fuzzy msgid "Copy directory name" msgstr "Wybierz katalog" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3268 msgid "Open directory of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3297 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3296 #, fuzzy msgid "Run Scripts" msgstr "AngelScript" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3503 #, fuzzy msgid "Increase Font Size" msgstr "Zwiększ wcięcie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3503 msgid "Make your text a bit bigger" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3505 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 #, fuzzy msgid "Decrease Font Size" msgstr "Zmniejsz wcięcie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3505 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 msgid "Make your text a bit smaller" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3654 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3653 msgid "Find matched text next to caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3654 msgid "Find matched text previous from caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 #, fuzzy msgid "Whole Word Only" msgstr "&Tylko całe wyrazy" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 #, fuzzy msgid "Match Whole Word Only" msgstr "&Tylko całe wyrazy" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3663 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "&Wielkie litery" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 #, fuzzy msgid "Regular Expression" msgstr "Za pomocą wyrażeń regularnych" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 #, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" msgstr "Za pomocą wyrażeń regularnych" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:95 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:214 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:153 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:204 msgid "Use Regular E&xpressions" msgstr "Za pomocą wyrażeń regularnych" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3667 msgid "Dot Match Newline" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3667 #, fuzzy msgid "Dot Match Newline in Regular Expressions" msgstr "Za pomocą wyrażeń regularnych" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 #, fuzzy msgid "Recent file list" msgstr "Ostatnio otwierane" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "List all recent opened files" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3712 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1847 -#: ../src/MadPython.hpp:2612 ../src/MadPython.hpp:2638 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3711 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1839 +#: ../src/MadPython.hpp:2639 ../src/MadPython.hpp:2665 #, fuzzy msgid "Search Results" msgstr "Szukaj" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4581 ../src/MadEditFrame.cpp:4590 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4580 ../src/MadEditFrame.cpp:4589 #, c-format msgid "NoName%d" msgstr "BezNazwy%d" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4638 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4637 msgid "This is a Directory:" msgstr "Jest to katalog:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4658 msgid "This file does not exist:" msgstr "Ten plik nie istnieje:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4677 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4676 msgid "Cannot access this file:" msgstr "Brak dostępu do tego pliku:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4685 #, fuzzy msgid "The file " msgstr "Zapisz plik" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4685 msgid "" " doesn't exist.\n" " Are you going to create it?" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4692 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4691 #, fuzzy msgid "File does not exist:" msgstr "Ten plik nie istnieje:" @@ -3176,81 +3178,81 @@ msgstr "Ten plik nie istnieje:" msgid "Cannot load this file:" msgstr "Nie można wczytać pliku:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4926 ../src/MadEditFrame.cpp:9675 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2835 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4924 ../src/MadEditFrame.cpp:9702 +#: ../src/MadUtils.cpp:1012 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:1046 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4926 ../src/MadEditFrame.cpp:9675 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10266 ../src/MadEditFrame.cpp:10271 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2835 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4924 ../src/MadEditFrame.cpp:9702 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10292 ../src/MadEditFrame.cpp:10297 +#: ../src/MadUtils.cpp:1012 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:1046 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5235 #, fuzzy msgid "End Selecting" msgstr "&Szukaj w zazmnaczeniu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5236 #, fuzzy msgid "End selecting text" msgstr "Konwersja zaznaczenia do połowy szerokości" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5242 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5240 #, fuzzy msgid "Begin Selecting" msgstr "&Szukaj w zazmnaczeniu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5243 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5241 #, fuzzy msgid "Begin selecting text" msgstr "Konwersja zaznaczenia do połowy szerokości" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5267 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5265 msgid "Clear ReadOnly Flag" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5266 #, fuzzy msgid "Clear ReadOnly flag of the file" msgstr "Zamknij wszystkie pliki z wyjątkiem bieżącego" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5275 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5273 #, fuzzy msgid "Set ReadOnly Flag" msgstr "Do odczytu" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5276 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5274 #, fuzzy msgid "Set ReadOnly flag of the file" msgstr "Zwiększ wcięcie wybranych linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5364 ../src/MadEditFrame.cpp:5378 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5395 ../src/MadEditFrame.cpp:5411 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5431 ../src/MadEditFrame.cpp:5437 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5499 ../src/MadEditFrame.cpp:5707 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5734 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:395 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5362 ../src/MadEditFrame.cpp:5376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5393 ../src/MadEditFrame.cpp:5409 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5429 ../src/MadEditFrame.cpp:5435 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5497 ../src/MadEditFrame.cpp:5710 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5737 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:395 #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:403 ../src/MadOptionsDialog.cpp:581 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:58 msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5674 ../src/MadEditFrame.cpp:5680 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5677 ../src/MadEditFrame.cpp:5683 msgid "Has No Unicode BOM (Byte-Order Mark)" msgstr "Nie ma Unicode BOM (Byte-Order Mark)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5933 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5936 msgid "Failed to backup the file. " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5933 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5936 msgid " might not exist." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6173 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6176 #, fuzzy msgid "" "There was a problem previewing this document.\n" @@ -3259,16 +3261,16 @@ msgstr "" "Wystąpił problem podczas przeglądania. \n" "Być może Twoja domyślna drukarka nie jest prawidłowo ustawiona?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6173 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6176 msgid "Previewing" msgstr "Podgląd" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6177 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6180 #, fuzzy msgid "MadEdit Print Preview" msgstr "MadEdit Podgląd wydruku" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6201 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6204 #, fuzzy msgid "" "There was a problem printing this document.\n" @@ -3277,88 +3279,87 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas drukowania. \n" "Być może Twoja bieżąca drukarka nie jest prawidłowo ustawiona?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6272 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6275 msgid "" " does not exist. It might have been removed. Do you want to removed it from " "recent file list?" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6706 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6709 ../src/MadUtils.cpp:550 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:586 #, fuzzy msgid "Delimiters:" msgstr "Separator" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6706 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6709 ../src/MadUtils.cpp:550 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:586 #, fuzzy msgid "Revert Hex String" msgstr "Kopiuj jako wyrażenie heksadecymalne" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6854 ../src/MadEditFrame.cpp:6920 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2510 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2573 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6857 ../src/MadEditFrame.cpp:6923 +#: ../src/MadUtils.cpp:687 ../src/MadUtils.cpp:750 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:794 msgid "ASCII characters" msgstr "Znaki ASCII" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6854 ../src/MadEditFrame.cpp:6920 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2510 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2573 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6857 ../src/MadEditFrame.cpp:6923 +#: ../src/MadUtils.cpp:687 ../src/MadUtils.cpp:750 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:794 msgid "Japanese characters" msgstr "Znaki japońskie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6855 ../src/MadEditFrame.cpp:6921 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2511 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2574 ../src/MadMacroDlg.cpp:728 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6858 ../src/MadEditFrame.cpp:6924 +#: ../src/MadUtils.cpp:688 ../src/MadUtils.cpp:751 ../src/MadMacroDlg.cpp:728 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:795 msgid "Korean characters" msgstr "Znaki koreańskie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6855 ../src/MadEditFrame.cpp:6921 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2511 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2574 ../src/MadMacroDlg.cpp:795 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6858 ../src/MadEditFrame.cpp:6924 +#: ../src/MadUtils.cpp:688 ../src/MadUtils.cpp:751 ../src/MadMacroDlg.cpp:795 msgid "other characters" msgstr "inne znaki" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6859 ../src/MadEditFrame.cpp:6863 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6925 ../src/MadEditFrame.cpp:6929 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2515 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2519 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2578 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2582 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6862 ../src/MadEditFrame.cpp:6866 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6928 ../src/MadEditFrame.cpp:6932 +#: ../src/MadUtils.cpp:692 ../src/MadUtils.cpp:696 ../src/MadUtils.cpp:755 +#: ../src/MadUtils.cpp:759 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:736 ../src/MadMacroDlg.cpp:799 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:803 msgid "Choose the characters you want to convert:" msgstr "Wybierz znaki, które chcesz przekonwertować" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7453 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7456 msgid "Find/Replace in Files Results" msgstr "Wynik Znajdź/Zamień w plikach" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7524 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7527 #, fuzzy, c-format msgid "Line Number(1~%s): (you can input HexNumber(0x1~0x%X): 0xNNN)" msgstr "Numer linii: (możesz wprowadzić heksadecymalnie: 0xNNN)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7524 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7527 msgid "Go To Line" msgstr "Idź do linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7578 -msgid " exceeds upper limit" -msgstr "" - -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7588 #, fuzzy, c-format msgid "Position(0~%s): (you can input HexNumber: 0xNNN)" msgstr "Pozycja: (możesz wprowadzić heksadecymalnie: 0xNNN)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7588 msgid "Go To Position" msgstr "Idź do pozycji" +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7912 ../src/MadEditFrame.cpp:8145 +msgid "Ruler may not be accurate in non-fixed width mode. Continue?" +msgstr "" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7912 ../src/MadEditFrame.cpp:8145 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9542 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: ../src/MadEditFrame.cpp:7959 msgid "Markdown/HTML Preview" msgstr "" @@ -3380,100 +3381,96 @@ msgstr "Zamknij więcej..." msgid "Close preveiw windows" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9355 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9382 #, fuzzy msgid "Open Mad Macro File" msgstr "Otwórz plik" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9506 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9533 msgid "|All files(*;*.*)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9507 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9534 msgid "Mad Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9515 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9542 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to overwrite %s ?" msgstr "Czy chcesz wczytać ponownie?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9515 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9645 msgid "Edit Mad Macro File" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9950 ../src/MadEditFrame.cpp:9974 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10066 ../src/MadEditFrame.cpp:10176 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10221 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9976 ../src/MadEditFrame.cpp:10000 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10092 ../src/MadEditFrame.cpp:10202 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10247 #, fuzzy msgid "This is not a text file:" msgstr "Ten plik nie istnieje:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10266 ../src/MadEditFrame.cpp:10271 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10292 ../src/MadEditFrame.cpp:10297 msgid "Invalid JSON string, formatting failed\n" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10393 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10419 msgid "" "Download dictionary at\n" "https://github.com/LibreOffice/dictionaries" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10394 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10420 msgid "Press OK to visit our HomePage." msgstr "Naciśnij OK, aby odwiedzić naszą stronę." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10625 #, fuzzy msgid "Toggle Main Menubar" msgstr "Dodaj zakładkę" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10693 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10719 #, fuzzy msgid "Passed the begin of the file/selection" msgstr "Zwiększ wcięcie wybranych linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10755 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:650 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10781 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:641 #, fuzzy msgid "Passed the end of the file" msgstr "Zwiększ wcięcie wybranych linii" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10800 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10826 msgid "Information Window" msgstr "Okno informacyjne" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10840 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10866 msgid "Invalid item" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10853 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10879 #, fuzzy msgid "&Collapse All" msgstr "Zamkni&j wszystkie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10854 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10880 #, fuzzy msgid "Copy &All" msgstr "Kopiuj pełną ścieżkę" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10855 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10881 msgid "&Reset Results" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10857 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10883 #, fuzzy msgid "&Collapse Selected" msgstr "Zamkni&j wszystkie" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10858 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10884 msgid "&Copy Selected" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10859 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10885 #, fuzzy msgid "&Delete Selected" msgstr "Usuń zaznaczone linie" @@ -3502,123 +3499,123 @@ msgstr "Predefiniowane typy plików:" msgid "<- Add Custom File Type" msgstr "<- Dodaj niestandardowy typ pliku" -#: ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:364 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:240 +#: ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:364 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:244 #: ../src/MadPurgeHistoryDialog.cpp:83 ../src/MadOptionsDialog.cpp:750 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:70 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:39 -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:84 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:85 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:77 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:135 msgid "Find/Replace In Files" msgstr "Znajdź/Zamień w plikach" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:86 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:205 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:144 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:195 #: ../src/MadSortDialog.cpp:35 msgid "&Case Sensitive" msgstr "&Wielkie litery" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:89 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:208 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:147 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:198 msgid "&Whole Word Only" msgstr "&Tylko całe wyrazy" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:92 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:211 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:150 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:201 #, fuzzy msgid "Pan Chinese" msgstr "Balijski" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:100 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:219 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:158 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:209 msgid "&. Matches Newline" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:107 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:229 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:165 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:219 msgid "Find &Hex String (Example: BE 00 3A or BE003A)" msgstr "Znajdź wyrażenie heksadecymalne" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:110 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:168 msgid "&List the First Found Item Only" msgstr "Tylko pierwszy znaleziony element na liście" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:116 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:174 msgid "&Find" msgstr "&Znajdź" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:119 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:290 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:177 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:280 msgid "&Replace" msgstr "&Zamień" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:121 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:300 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:179 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:290 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:123 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:181 msgid "&Enable Replace" msgstr "&Włacz zamianę" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:131 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:189 msgid "Opened Files in Editor" msgstr "Otwarte pliki w edytorze" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:134 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:192 msgid "Selected Directory:" msgstr "Wybrany katalog:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:142 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:200 msgid "File Filters:" msgstr "Filtr Plików:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:150 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:208 msgid "Exclude Filters:" msgstr "Wyłacz filtry:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:158 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:216 msgid "File Encoding:" msgstr "Kodowanie pliku:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:163 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:221 msgid "Include Subdirectories" msgstr "Dołącz podkatalogi" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:250 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:318 msgid "Automatic Detection" msgstr "Automatyczne wykrywanie" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:477 ../src/MadOptionsDialog.cpp:1667 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:550 ../src/MadOptionsDialog.cpp:1667 #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:1684 msgid "Choose a directory" msgstr "Wybierz katalog" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:599 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:672 #, fuzzy, c-format msgid "Found %s file(s) matched the filters..." msgstr "Znaleziono %d plik(i) dopasowane do filtra..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:628 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:701 msgid "The selected directory does not exist." msgstr "Wybrany katalog nie istnieje" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:739 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:812 #, fuzzy, c-format msgid "Processing %s of %s files..." msgstr "Przetwarzanie %d z %d plików..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:749 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1731 -#: ../src/MadPython.hpp:2616 ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:822 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1723 +#: ../src/MadPython.hpp:2643 ../src/MadPython.hpp:2670 #, fuzzy msgid "Search \"" msgstr "Szukaj" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:749 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:822 #, c-format msgid "(in %s files)" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:884 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1828 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:957 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1820 #, fuzzy, c-format msgid "Found %s matched texts..." msgstr "Znaleziono %d plik(i) dopasowane do filtra..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:886 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1830 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:959 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1822 msgid "Preparing Results" msgstr "" @@ -3638,7 +3635,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystko" #: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:66 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:398 #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:406 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:78 -#: ../src/MadWinListDialog.cpp:79 ../src/MadAboutDialog.cpp:106 +#: ../src/MadWinListDialog.cpp:79 ../src/MadAboutDialog.cpp:107 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "BezNazwy%d" @@ -3648,63 +3645,63 @@ msgstr "BezNazwy%d" msgid "Path" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:167 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:171 msgid "Syntax Highlighting Settings" msgstr "Ustawienia podświetlania składni" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:174 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:178 msgid "Scheme:" msgstr "Schemat:" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:178 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:182 msgid "You cannot modify the scheme with * sign." msgstr "Nie można modyfikować schemat ze znakiem *." -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:182 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:186 msgid "&Load" msgstr "&Wczytaj" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:184 ../src/MadWinListDialog.cpp:39 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:188 ../src/MadWinListDialog.cpp:39 msgid "&Save" msgstr "&Zapisz" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:197 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:201 msgid "Bold" msgstr "Pogrubiona" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:200 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:204 msgid "Italic" msgstr "Pochylona" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:203 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:207 msgid "Underline" msgstr "Podkreślona" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:211 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:215 msgid "Foreground/Text Color" msgstr "Pierwszy plan/Kolor tekstu" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:219 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:233 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:223 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:237 msgid "Other Color" msgstr "Inny kolor" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:225 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:229 msgid "Background Color" msgstr "Klor tła" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:302 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:306 msgid "(Automatic)" msgstr "(Automatycznie)" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:898 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:880 msgid "Cannot load this scheme." msgstr "Nie można wczytac tego schematu" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:921 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:903 msgid "Cannot save to the scheme." msgstr "Nie można zapisać do schematu" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:943 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:925 msgid "Cannot delete this scheme." msgstr "Nie mozna usunąc tego schematu" @@ -3769,194 +3766,194 @@ msgstr "Okno informacyjne" msgid "All Above" msgstr "Wszystko" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:202 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:192 msgid "&Move Focus to Editor Window" msgstr "Przenieś fokus do okna edytora" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:225 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:215 msgid "Replace Directly(Fix Regex dilema)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:232 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:222 msgid "Search In &Selection" msgstr "&Szukaj w zazmnaczeniu" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:235 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:225 msgid "Wrap aroun&d" msgstr "Za&wiń wiersze" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:239 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:229 msgid "Bookmark in Searching" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:240 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:230 #, fuzzy msgid "Bookmark line" msgstr "Zakładka" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:243 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:233 msgid "Bookmark only(Find All in Current)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:246 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:236 msgid "Purge mark for each search session" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:253 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:243 msgid "Transparency" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:254 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:244 msgid "On Losing Focus" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:256 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:246 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:270 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:260 #, fuzzy msgid "Input Sizer" msgstr "Rozmiar czcionki:" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:286 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:276 #, fuzzy msgid "Find A&ll" msgstr "Znajdź &następny" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:288 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:278 msgid "" "Find All in All\n" "Opened" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:292 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:282 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Zamień" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:294 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:284 msgid "" "Repl All in All\n" "Opened" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:296 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:286 msgid "C&ount" msgstr "Zlicz" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:298 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1451 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:288 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1443 #, fuzzy msgid "R&eplace >>" msgstr "&Zamień >>" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:665 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:820 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1684 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1856 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:656 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:811 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1676 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Cannot find the matched string" msgstr "Nie można znaleźć poszukiwanego ciągu." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:676 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:831 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:667 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:822 msgid "Cannot find the matched string." msgstr "Nie można znaleźć poszukiwanego ciągu." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:679 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1304 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:670 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Do you want to find from begin of selection?" msgstr "Czy chcesz wczytać ponownie?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:680 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1305 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:671 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Do you want to find from begin of file?" msgstr "Czy chcesz zapisać ten plik?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:705 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:851 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1893 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:696 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:842 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1885 msgid "Empty expression" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:806 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:797 #, fuzzy msgid "Passed the begin of the file" msgstr "Zwiększ wcięcie wybranych linii" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:834 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:825 #, fuzzy msgid "Do you want to find from end of selection?" msgstr "Czy chcesz wczytać ponownie?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:835 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:826 #, fuzzy msgid "Do you want to find from end of file?" msgstr "Czy chcesz zapisać ten plik?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1301 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1293 #, fuzzy msgid "" "Cannot find the matched string.\n" "Replace is finished." msgstr "Nie można znaleźć poszukiwanego ciągu. Zamiana zakończona" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1428 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Search <<" msgstr "Szukaj" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1455 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1447 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1538 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1530 #, c-format msgid "'%s' was found %d times." msgstr "'%s' znaleziono %d razy." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1575 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1567 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s of %s results..." msgstr "Przetwarzanie %d z %d plików..." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1614 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1606 #, fuzzy, c-format msgid "Line(%d-%d)" msgstr "Linia(%d): " -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1619 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Line(%d)" msgstr "Linia(%d): " -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1624 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1616 #, fuzzy, c-format msgid "Offset(%s)" msgstr "Przesunięcie(%s):" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1625 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1617 msgid "Binary file matches" msgstr "Porównanie binarne plików" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1688 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1680 #, fuzzy msgid " results" msgstr "%d wyników" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1820 ../src/MadPython.hpp:2616 -#: ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1812 ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadPython.hpp:2670 #, c-format msgid "(%s hits in 1 file)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1861 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1853 #, fuzzy, c-format msgid "%s results" msgstr "%d wyników" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1974 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1966 msgid "Cannot find any matched string." msgstr "Nie można znaleźć żadnego pasującego łańcucha." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1976 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1968 #, fuzzy, c-format msgid "%s string(s) were replaced." msgstr "%d ciąg(i) zostały zastąpione." @@ -4077,7 +4074,7 @@ msgid "Break closing headers from their immediately preceding closing braces" msgstr "" #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:295 -msgid "Break 'else if()' header combinations into seperate lines" +msgid "Break 'else if ()' header combinations into seperate lines" msgstr "" #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:298 @@ -4665,6 +4662,7 @@ msgid "[%A] Full weekday name" msgstr "[%A] Pełna nazwa dnia tygodnia" #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:841 +#, c-format msgid "[%b] Abbreviated month name" msgstr "[%b] Skrócona nazwa miesiąca" @@ -4918,7 +4916,7 @@ msgstr "" #: ../src/MadAboutDialog.cpp:24 msgid "" -"Copyright (C) 2012-2021 Minggang Li \n" +"Copyright (C) 2012-2024 Minggang Li \n" "\n" " This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -4959,32 +4957,32 @@ msgstr "Tradycyjny chiński => Uproszczony chiński" msgid "Japanese Translation" msgstr "Ogólna interpunkcja" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:43 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:43 ../src/MadAboutDialog.cpp:44 msgid "Translation/patch contributers" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:55 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "About MadEdit-Mod" msgstr "O MadEdit" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:72 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:73 msgid "GNU General Public License" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:78 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:79 msgid "About" msgstr "O" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:79 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:80 msgid "Credits" msgstr "Twórcy" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:80 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:81 msgid "License" msgstr "Licencja" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:109 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:110 msgid "Role" msgstr "" @@ -5115,6 +5113,10 @@ msgid "" "Unsure how to update the possible values for %s based on the value of %s" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The file does not exist:" +#~ msgstr "Ten plik nie istnieje:" + #, fuzzy #~ msgid "Lock Toolbar Position" #~ msgstr "Idź do pozycji" diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po index d2948884..ef624143 100644 --- a/po/ru_RU.po +++ b/po/ru_RU.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MadEdit-Mod 0.4.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-26 09:33+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 14:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-30 21:50+0800\n" "Last-Translator: Li Minggang \n" "Language-Team: MadEdit \n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Введите номер страницы, от %d до %d:" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Идет печать, подождите\n" -#: wxstd.po.cpp:50 ../src/MadEditFrame.cpp:6201 +#: wxstd.po.cpp:50 ../src/MadEditFrame.cpp:6204 msgid "Printing" msgstr "" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait while printing..." msgstr "" -#: wxstd.po.cpp:102 ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: wxstd.po.cpp:102 ../src/MadEditFrame.cpp:2244 #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:737 msgid "Print" msgstr "" @@ -903,11 +903,11 @@ msgstr "" msgid "IBM Arabic" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12199 +#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12230 msgid "Zero Length Match" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12202 +#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12233 msgid "^ Zero Length Match" msgstr "" @@ -915,12 +915,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Unicode Characters" msgstr "Неправильный символ юникода" -#: ../src/MadEdit/MadEditAdvanced.cpp:4294 -#, fuzzy -msgid "The file does not exist:" -msgstr "Каталог для этого файла не существует" - -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:622 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:624 #, c-format msgid "" "Do you want to continue?\n" @@ -932,94 +927,94 @@ msgstr "" "Это может занять много времени и памяти, для преобразования в Text/Column " "Mode." -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:622 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:624 msgid "Hex Mode to Text/Column Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2168 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2107 msgid "" "You are about to undo changes that have already been saved to disk.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2604 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2664 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4648 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2501 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4647 msgid "The Parent Directory of this file does not exist:" msgstr "Каталог для этого файла не существует" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2681 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2578 msgid "Cannot save this file:" msgstr "Не могу сохранить этот файл" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2683 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3210 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3223 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1002 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2580 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3107 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3120 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1002 #: ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1100 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1163 #: ../src/MadEditFrame.cpp:546 ../src/MadEditFrame.cpp:551 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5935 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5938 msgid "&Ok" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2713 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2610 msgid "Do you want to save this file?" msgstr "Вы хотите сохранить этот файл?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2715 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2830 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2914 ../src/MadEditFrame.cpp:535 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4687 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6274 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2612 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2727 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2811 ../src/MadEditFrame.cpp:535 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6277 msgid "&Yes" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2716 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2830 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2914 ../src/MadEditFrame.cpp:536 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4687 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6274 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2613 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2727 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2811 ../src/MadEditFrame.cpp:536 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6277 msgid "&No" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2716 ../src/MadEditFrame.cpp:536 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2613 ../src/MadEditFrame.cpp:536 #: ../src/MadEditFrame.cpp:546 ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:366 -#: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:42 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:242 +#: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:42 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:246 #: ../src/MadPurgeHistoryDialog.cpp:85 ../src/MadOptionsDialog.cpp:753 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:72 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:44 -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:87 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:88 msgid "&Cancel" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2726 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2623 msgid "Save File As" msgstr "Сохранить как" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2730 ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2627 ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2829 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2726 msgid "Do you want to discard changes?" msgstr "Отменить изменения?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2893 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2790 msgid "This file has been changed by another application." msgstr "Этот файл был изменен другой программой" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2898 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2795 msgid "And it has been MODIFIED!!!" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2906 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2803 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Перечитать файл?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2909 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2806 msgid "I.e. DISCARD changes?" msgstr "" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3201 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3098 msgid "The input string is not a valid Hex-String:" msgstr "Строка не является правильной Hex-String:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:4070 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3967 #, c-format msgid "Found %d matched texts..." msgstr "" @@ -1064,1966 +1059,1972 @@ msgid "" "Please close any open dialogs and retry." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1427 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1423 msgid "Ln:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1430 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1426 msgid "Sub:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1433 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1429 msgid "Col:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1434 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1430 msgid "CharPos:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1435 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1431 msgid "SelSize:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1570 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1566 msgid "ReadOnly" msgstr "Только чтение" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1576 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1581 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1655 msgid "Ignore '" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1655 msgid "' for this session" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1660 msgid "Add '" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1660 msgid "' to dictionary" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1673 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1669 msgid "Remove '" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1673 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1669 msgid "' from dictionary" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1733 ../src/MadEditFrame.cpp:1753 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1729 ../src/MadEditFrame.cpp:1749 #, c-format msgid "Scroll Here(%s)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1735 ../src/MadEditFrame.cpp:1756 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2721 ../src/MadEditFrame.cpp:2736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1731 ../src/MadEditFrame.cpp:1752 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2720 ../src/MadEditFrame.cpp:2735 msgid "Scroll Here" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2223 msgid "&File" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "&New File" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "Create a new file" msgstr "Создать новый файл" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Сохранить файл" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 msgid "&Open File..." msgstr "Открыть файл (&O)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 msgid "Open an existing file" msgstr "Открыть существующий файл" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 ../src/MadEditFrame.cpp:5847 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 ../src/MadEditFrame.cpp:5850 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "&Save File" msgstr "Сохранить файл (&S)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "Save the file" msgstr "Сохранить файл" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 ../src/MadWinListDialog.cpp:41 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2228 ../src/MadWinListDialog.cpp:41 msgid "Save &As..." msgstr "Сохранить как (&A)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2228 msgid "Save the file with a new name" msgstr "Сохранить файл с новым именем" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2231 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Save A Copy" msgstr "Сохранить все (&v)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2231 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 msgid "Make a backup of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Sa&ve All" msgstr "Сохранить все (&v)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Save all files" msgstr "Сохранить все файлы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Сохранить все (&v)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 msgid "&Reload File" msgstr "Перечитать файл (&R)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 msgid "Reload the file" msgstr "Перечитать файл" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "&Close File" msgstr "Закрыть файл (&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "Close the file" msgstr "Закрыть файл" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 #, fuzzy msgid "Close File" msgstr "Закрыть файл (&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "C&lose All" msgstr "Закрыть все" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "Close all files" msgstr "Закрыть все файлы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "Закрыть все" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 #, fuzzy msgid "Close All But This" msgstr "Закрыть все файлы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 #, fuzzy msgid "Close all files but this" msgstr "Закрыть все файлы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2239 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 msgid "Close All To The Left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2239 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Close all files to the left" msgstr "Закрыть все файлы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 msgid "Close All To The Right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 #, fuzzy msgid "Close all files to the right" msgstr "Закрыть все файлы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 ../src/MadEditFrame.cpp:5280 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 ../src/MadEditFrame.cpp:5278 msgid "Set/Clear ReadOnly Flag" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 ../src/MadEditFrame.cpp:5281 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 ../src/MadEditFrame.cpp:5279 msgid "Set/Clear ReadOnly flag of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 msgid "Page Set&up..." msgstr "Параметры страницы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 msgid "Setup the pages for printing" msgstr "Печатать страницы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2245 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2243 msgid "Print Previe&w..." msgstr "Просмотр печати" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2245 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2243 msgid "Preview the result of printing" msgstr "Просмотр печати" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 msgid "&Print..." msgstr "Печать..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 msgid "Print the file" msgstr "Печать файла" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2248 ../src/MadEditFrame.cpp:2249 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 ../src/MadEditFrame.cpp:2247 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "Recent Files" msgstr "Последние файлы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Recent Files List..." msgstr "Последние файлы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2247 msgid "List all files that had been opened before" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2251 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 msgid "E&xit" msgstr "Выход" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2251 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 #, fuzzy msgid "Quit MadEdit" msgstr "Выход" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2254 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2252 msgid "&Edit" msgstr "Редактировать" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "&Undo" msgstr "Отменить изменение" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "Undo the last action" msgstr "Отменить последнее действие" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "Отменить изменение" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2258 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2256 msgid "&Redo" msgstr "Повторить отмененное" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2264 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2262 msgid "Redo the previously undone action" msgstr "Повторить только что отмененное действие" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2264 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2262 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "Повторить отмененное" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cu&t" msgstr "Вырезать" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Вырезать отмеченное и поместить в память" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "&Copy" msgstr "Копировать" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Копировать отмеченное в память" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "&Paste" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "Insert data from the Clipboard" msgstr "Поместить данные из памяти" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:186 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:190 msgid "&Delete" msgstr "Удалить" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 msgid "Delete data" msgstr "Удалить данные" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2273 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 msgid "Cut L&ine" msgstr "Вырезать строки" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2273 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 msgid "Cut the selected lines and put it on the Clipboard" msgstr "Вырезать отмеченные строки и поместить в память" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2276 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2274 msgid "Delete &Line" msgstr "Удалить строку" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2282 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2280 msgid "Delete the selected lines" msgstr "Удалить отмеченную строку" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2283 msgid "Join Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2283 msgid "Join selected lines into one" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2284 msgid "Delete Empty Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2284 msgid "Delete empty lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 msgid "Delete Empty Lines With Spaces" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 msgid "Delete empty lines with spaces" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2288 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 msgid "Tri&m Trailing Spaces" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2288 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 msgid "Trim trailing spaces at the end of lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 msgid "Tri&m Leading Spaces" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 msgid "Trim leading spaces at the beginning of lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2291 ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:44 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:44 #: ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:50 msgid "Select &All" msgstr "Выделить все" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2291 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 msgid "Select all data" msgstr "Выделить все данные" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2292 ../src/MadEditFrame.cpp:5248 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2290 ../src/MadEditFrame.cpp:5246 msgid "Begin/End Selecting" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2292 ../src/MadEditFrame.cpp:5249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2290 ../src/MadEditFrame.cpp:5247 msgid "Begin/End selecting text" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2296 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2294 msgid "Insert Ta&b Char" msgstr "Добавить символ Ta&b" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2302 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2300 msgid "Insert a Tab char at current position" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2305 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2303 msgid "Insert Dat&e and Time" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2305 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2303 msgid "Insert date and time at current position" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2309 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2307 msgid "Bookmark" msgstr "Метка" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2310 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2308 msgid "Copy Bookmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2311 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2309 msgid "Cut Bookmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2312 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2310 msgid "Delete Bookmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2313 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2311 msgid "Copy Unmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2314 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2312 msgid "Cut Unmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2315 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2313 msgid "Delete Unmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2316 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2314 msgid "Replace Bookmarked Lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 ../src/MadEditFrame.cpp:3293 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2316 ../src/MadEditFrame.cpp:3292 msgid "Ad&vanced" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2317 msgid "Copy As &Hex String" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2317 msgid "Copy the selection as hex-string" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2320 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 msgid "Copy As He&x String with Space" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2320 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 msgid "Copy the selection as hex-string with space" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 msgid "Copy Value &Reverted from Hex String" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 msgid "Copy the selection reverted from hex-string" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "&Increase Indent" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "Increase the indent of seleted lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "Increase Indent" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "&Decrease Indent" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "Decrease the indent of seleted lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "Decrease Indent" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "&Comment" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "Comment out the selected lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "&Uncomment" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "Uncomment the selected lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 #, fuzzy msgid "Uncomment" msgstr "Комментарий" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2329 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 msgid "WordWraps To NewLine Chars" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2329 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 msgid "Convert WordWraps to NewLine chars in the file or selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2328 msgid "NewLine Chars To WordWraps" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2328 msgid "Convert NewLine chars to WordWraps in the selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 msgid "To U&PPERCASE" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 msgid "Convert the selection to uppercase" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2331 msgid "To l&owerCase" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2331 msgid "Convert the selection to lowercase" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2334 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 msgid "Inver&t Case" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2334 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 msgid "Invert the case of the selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 msgid "Capitalize" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 msgid "Capitalize words of the selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 msgid "To H&alfwidth" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 msgid "Convert the selection to halfwidth" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 ../src/MadEditFrame.cpp:6859 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6863 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2515 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2519 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 -#: ../src/MadMacroDlg.cpp:736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2336 ../src/MadEditFrame.cpp:6862 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6866 ../src/MadUtils.cpp:692 ../src/MadUtils.cpp:696 +#: ../src/MadMacroDlg.cpp:732 ../src/MadMacroDlg.cpp:736 msgid "To Halfwidth by Options..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2336 msgid "Convert the selection to halfwidth by options" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2339 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 msgid "To &Fullwidth" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2339 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 msgid "Convert the selection to fullwidth" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 ../src/MadEditFrame.cpp:6925 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6929 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2578 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2582 ../src/MadMacroDlg.cpp:799 -#: ../src/MadMacroDlg.cpp:803 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 ../src/MadEditFrame.cpp:6928 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6932 ../src/MadUtils.cpp:755 ../src/MadUtils.cpp:759 +#: ../src/MadMacroDlg.cpp:799 ../src/MadMacroDlg.cpp:803 msgid "To Fullwidth by Options..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 msgid "Convert the selection to fullwidth by options" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2342 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 msgid "Tab Chars To Space Chars" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2342 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 msgid "Convert Tab chars to Space chars in the selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2341 msgid "Space Chars To Tab Chars" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2341 msgid "Convert Space chars to Tab chars in the selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Insert Incremental numbers..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Insert incremental numbers with step and padding at current caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 #, fuzzy msgid "Numbering and Bullets" msgstr "Число" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 msgid "Column Align Left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 #, fuzzy msgid "Align selection to the left" msgstr "Закрыть все файлы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 ../src/MadNumberDlg.cpp:113 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 ../src/MadNumberDlg.cpp:113 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 msgid "Column Align Right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 #, fuzzy msgid "Align selection to the right" msgstr "Закрыть все файлы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 ../src/MadNumberDlg.cpp:114 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 ../src/MadNumberDlg.cpp:114 msgid "Align Right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 ../src/MadEditFrame.cpp:3295 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 ../src/MadEditFrame.cpp:3294 #: ../src/MadSortDialog.cpp:45 msgid "&Sort" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2350 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2348 msgid "Sort Lines (&Ascending)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2350 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2348 msgid "Sort the selected or all lines in ascending order" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 msgid "Sort Lines (&Descending)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 msgid "Sort the selected or all lines in descending order" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2353 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 msgid "Sort Lines (A&scending, CaseSensitive)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2353 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 msgid "Sort lines in ascending order and with case-sensitive" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2352 msgid "Sort Lines (D&escending, CaseSensitive)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2352 msgid "Sort lines in descending order and with case-sensitive" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 msgid "Sort Lines by &Current Options" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 msgid "Sort the selected or all lines by using current options" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2357 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2355 msgid "Sort &Options..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2357 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2355 msgid "Set the sort options" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2358 msgid "&Search" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "&Find..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "Find a string" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "Find" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:281 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:271 msgid "Find &Next" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 msgid "Find next occurrence" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 ../src/MadEditFrame.cpp:3654 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:682 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1307 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 ../src/MadEditFrame.cpp:3653 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:673 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1299 msgid "Find Next" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:284 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:274 msgid "Find &Previous" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 msgid "Find previous occurrence" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 ../src/MadEditFrame.cpp:3655 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:837 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 ../src/MadEditFrame.cpp:3654 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:828 msgid "Find Previous" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 msgid "&Quick Find" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 msgid "Find a string instantly" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 msgid "&Replace..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 msgid "Replace a string" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1437 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1429 msgid "Replace" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 msgid "Fin&d/Replace in Files..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 msgid "Find or replace a string in files" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2369 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2367 msgid "&Show/Hide the Results of Find/Replace in Files" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2369 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2367 msgid "Show or hide the results of find or replace a string in files" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Collapse &All Results" msgstr "Закрыть все файлы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 msgid "Collapse all results of find or replace a string in files" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 msgid "&Go To Line..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 msgid "Go to the specified line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2371 msgid "G&o To Position..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2371 msgid "Go to the specified position" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2375 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 msgid "Go Back" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2375 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 msgid "Moves the caret to the previous location in the Selection History" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2374 msgid "Go Forward" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2374 msgid "Moves the caret to the next location in the Selection History" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 msgid "Go To L&eft Brace" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 msgid "Go to left brace" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2377 msgid "Go To R&ight Brace" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2377 msgid "Go to right brace" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 msgid "Toggle/Remove Bookmark" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 msgid "Toggle Bookmark at current line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2380 msgid "Go To Next Bookmark" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2380 msgid "Go to the next bookmark" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2383 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 msgid "Go To Previous Bookmark" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2383 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 msgid "Go to the previous bookmark" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2384 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 msgid "Clear All Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2387 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2385 msgid "&View" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2388 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2386 msgid "Always on Top" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2389 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2387 msgid "Toggle Full Screen Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2390 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2388 msgid "Post-It" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2392 ../src/MadEditFrame.cpp:5358 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2390 ../src/MadEditFrame.cpp:5356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5362 msgid "Encoding: " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2393 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2391 msgid "All Encodings" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2395 ../src/MadEditFrame.cpp:5373 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2393 ../src/MadEditFrame.cpp:5371 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5376 msgid "Syntax Type: " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2397 ../src/MadEditFrame.cpp:5390 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5395 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2395 ../src/MadEditFrame.cpp:5388 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5393 msgid "Font Name: " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2404 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2402 msgid "[other]" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2406 ../src/MadEditFrame.cpp:5406 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5411 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2404 ../src/MadEditFrame.cpp:5404 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5409 msgid "Font Size: " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2407 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2405 msgid "Set font point-size" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2480 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2478 msgid "Set Font..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2480 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2478 msgid "Change font settings" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2481 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2479 msgid "&Fixed Width Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2481 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2479 msgid "Set/Unset the font with Fixed Width" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2484 ../src/MadEditFrame.cpp:5426 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5431 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2482 ../src/MadEditFrame.cpp:5424 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5429 msgid "Tab Column: " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2485 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2483 msgid "Set column of Tab char" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2503 ../src/MadEditFrame.cpp:5494 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5499 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2501 ../src/MadEditFrame.cpp:5492 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5497 msgid "Line Spacing: " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2502 msgid "Set line spacing" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "&No Wrap" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "Do not wrap lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "No Wrap" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap By &Window" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap the lines by the window width" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap By Window" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 msgid "Wrap By Column" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 msgid "Wrap the lines by the specified Max Columns" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 msgid "&Display Line Number" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 msgid "Display the Line Numbers" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2540 msgid "Display &Bookmark" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2540 msgid "Display the Bookmark sign" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 msgid "Display 80th Cols &Hint" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 msgid "Display the 80th columns hint" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +msgid "Show &Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +msgid "Display the Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 msgid "Show End Of Line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 msgid "Show the sign of EndOfLine" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 msgid "Show Tab Char" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 msgid "Show the sign of Tab char" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 msgid "Show Space Char" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 msgid "Show the sign of Space char" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 msgid "Show All Chars" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 msgid "Show the sign of all characters" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 msgid "Right-to-left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 msgid "View text from Right-to-left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 msgid "Mark Active Line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 msgid "Mark the current line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 msgid "Mark Brace Pair" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 msgid "Mark the BracePair under the caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 msgid "Turn on spell checker" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2552 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 msgid "Typewriter Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2552 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 msgid "Triditional Typewriter Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2553 msgid "Toolbars" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 ../src/MadEditFrame.cpp:10596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 ../src/MadEditFrame.cpp:10622 msgid "Toggle Main Toolbar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 msgid "Show/Hide Main Toolbar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 ../src/MadEditFrame.cpp:10597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 ../src/MadEditFrame.cpp:10623 msgid "Lock Toolbar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 msgid "Lock/Unlock Toolbar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2557 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 msgid "Toggle Menubar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2557 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 msgid "Show/Hide Main Menubar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 msgid "&Text Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 msgid "Change the editing mode to Text-Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 ../src/MadOptionsDialog.cpp:558 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 ../src/MadOptionsDialog.cpp:558 msgid "Text Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "&Column Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "Change the editing mode to Column-Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "Column Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 msgid "&Hex Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 msgid "Change the editing mode to Hex-Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 ../src/MadOptionsDialog.cpp:578 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 ../src/MadOptionsDialog.cpp:578 msgid "Hex Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2564 ../src/MadEditFrame.cpp:5462 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2563 ../src/MadEditFrame.cpp:5460 msgid "Preview as: " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2566 msgid "&Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 msgid "Run TemporayMacro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 msgid "Run temporary macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 msgid "Load Saved MacroScript..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 msgid "Load saved macro script" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2570 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 msgid "Start Recording" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2571 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2570 msgid "Stop Recording" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2571 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Currently Recorded Macro..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Currently Recorded Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Recorded Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 msgid "Local Script List" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2575 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 msgid "Edit Saved MacroScript..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2575 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 msgid "Edit saved macro script" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2577 msgid "&Tools" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 msgid "&Options..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 msgid "Change the configuration" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 msgid "&Syntax Highlighting Settings..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 msgid "Change syntax highlighting settings" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2582 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2581 msgid "&File Type Associations..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2582 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2581 msgid "Change file type associations" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2583 msgid "&Source Formatter Settings..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2583 msgid "Change source formatter settings" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 msgid "&Purge Histories..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 msgid "Clearing out your history" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 ../src/MadEditFrame.cpp:5670 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2586 ../src/MadEditFrame.cpp:5673 msgid "Has Unicode BOM (Byte-Order Mark)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2588 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 msgid "Add/Remove BOM" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2588 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 msgid "Add/Remove Unicode BOM" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 ../src/MadEditFrame.cpp:5685 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2589 ../src/MadEditFrame.cpp:5688 msgid "NewLine Char (File Format): " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 msgid "Convert To CRLF/0D0A (&DOS)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 msgid "Convert the file format to DOS format" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 msgid "Convert To CR/0D (Old &MAC)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 msgid "Convert the file format to MAC format" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 msgid "Convert To LF/0A (&UNIX/OSX)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 msgid "Convert the file format to UNIX format" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 ../src/MadEditFrame.cpp:5712 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 ../src/MadEditFrame.cpp:5715 msgid "Press Enter to Insert NewLine Char: " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 msgid "Insert CRLF/0D0A (&DOS)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 msgid "Insert CR&LF chars when pressing Enter key" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 msgid "Insert CR/0D (Old &MAC)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 msgid "Insert CR char when pressing Enter key" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 msgid "Insert LF/0A (&UNIX/OSX)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 msgid "Insert LF char when pressing Enter key" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2598 msgid "Convert File &Encoding..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2598 msgid "Convert to the specified encoding" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2600 msgid "Convert &Chinese Char" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2602 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 msgid "Safe Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2602 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 msgid "Convert Only 1:1 Maped Chars" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2603 msgid "File: Simplified Chinese to &Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2603 msgid "" "Convert simplified Chinese chars to traditional Chinese chars in the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 msgid "File: Traditional Chinese to &Simplified Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 msgid "" "Convert traditional Chinese chars to simplified Chinese chars in the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 msgid "File: Japanese Kanji to Tr&aditional Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 msgid "Convert Japanese Kanji to traditional Chinese chars in the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 msgid "File: Japanese Kanji to Si&mplified Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 msgid "Convert Japanese Kanji to simplified Chinese chars in the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2608 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 msgid "File: Chinese to &Japanese Kanji" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2608 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 msgid "Convert Chinese chars to Japanese Kanji in the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2609 msgid "Clipboard: Simplified Chinese to T&raditional Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2609 msgid "" "Convert simplified Chinese chars to traditional Chinese chars in the " "clipboard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 msgid "Clipboard: Traditional Chinese to S&implified Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 msgid "" "Convert traditional Chinese chars to simplified Chinese chars in the " "clipboard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 msgid "Clipboard: Japanese Kanji to Tra&ditional Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 msgid "Convert Japanese Kanji to traditional Chinese chars in the clipboard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 msgid "Clipboard: Japanese Kanji to Sim&plified Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 msgid "Convert Japanese Kanji to simplified Chinese chars in the clipboard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2614 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 msgid "Clipboard: Chinese to Japanese &Kanji" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2614 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 msgid "Convert Chinese chars to Japanese Kanji in the clipboard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2615 msgid "Text Converter/Formatter" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 msgid "&Markdown to HTML" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 msgid "Convert Markdown to HTML" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 msgid "&HTML to Plain Text" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 msgid "Convert HTML to Plain Text" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2619 msgid "&Astyle(C++/C#/Java/ObjC)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2619 msgid "Format selection or whole file(C++/C#/Java)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 msgid "&XML Formatter" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 msgid "Format XML(whole file)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2622 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 msgid "&JSON Formatter" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2622 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 msgid "Format JSON" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2624 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2623 msgid "&Word Count..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2624 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2623 msgid "Count the words and chars of the file or selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2626 msgid "&Window" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 msgid "&Toggle Window" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 msgid "Switch to the previous active window" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 msgid "&Previous Window" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 msgid "Activate the previous window" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 msgid "&Next Window" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 msgid "Activate the next window" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2631 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 msgid "&Windows..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2631 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 msgid "Window list" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2634 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2633 msgid "&Help" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2635 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2634 msgid "&About MadEdit-Mod..." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2639 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2638 msgid "Move caret left one char" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2640 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2639 msgid "Move caret right one char" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2641 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2640 msgid "Move caret up one line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2642 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2641 msgid "Move caret down one line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2643 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2642 msgid "Go to begin of line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2644 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2643 msgid "Go to end of line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2645 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2644 msgid "Go to begin of document" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2646 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2645 msgid "Go to end of document" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2647 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2646 msgid "Go to previous page" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2648 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2647 msgid "Go to next page" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2649 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2648 msgid "Go to previous word" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2650 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2649 msgid "Go to next word" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2652 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2651 msgid "Move caret left one char and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2653 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2652 msgid "Move caret right one char and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2654 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2653 msgid "Move caret up one line and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2655 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2654 msgid "Move caret down one line and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2655 msgid "Go to begin of line and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2657 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2656 msgid "Go to end of line and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2658 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2657 msgid "Go to begin of document and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2658 msgid "Go to end of document and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2660 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2659 msgid "Go to previous page and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2661 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2660 msgid "Go to next page and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2662 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2661 msgid "Go to previous word and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2663 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2662 msgid "Go to next word and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2663 msgid "Go to left brace and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2665 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2664 msgid "Go to right brace and select" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2667 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2666 msgid "Scroll text up one line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2667 msgid "Scroll text down one line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2669 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2668 msgid "Scroll text up one page" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2670 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2669 msgid "Scroll text down one page" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2671 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2670 msgid "Scroll text left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2672 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2671 msgid "Scroll text right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2674 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2673 msgid "Insert one NewLine char" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2675 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2674 msgid "Insert one NewLine char without indentation" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2676 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2675 msgid "Insert one Tab char or indent lines" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2677 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2676 msgid "Delete one char to the left of the caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2680 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2679 msgid "Delete a word left from the caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2681 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2680 msgid "Delete a word right from the caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2683 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2682 msgid "Toggle Insert/Overwrite Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2703 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2702 msgid "Standard" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2704 ../src/MadOptionsDialog.cpp:941 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2703 ../src/MadOptionsDialog.cpp:941 msgid "Editor" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2705 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2704 msgid "Search/Replace" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2706 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2705 msgid "Text View" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2707 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2706 msgid "Edit Mode" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2708 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2707 msgid "Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2709 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2708 #, fuzzy msgid "Font/Encoding" msgstr "Последние файлы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2721 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2720 msgid "Scrolls text according to vertical bar posistion" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2722 msgid "Scroll Top" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2722 msgid "Scrolls to beginning of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2724 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 msgid "Scroll Bottom" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2724 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 #, fuzzy msgid "Scrolls to end of the file" msgstr "Закрыть файл" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Page Up" msgstr "Параметры страницы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2725 msgid "Scrolls up by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 msgid "Page Down" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 msgid "Scrolls down by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2728 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2728 msgid "Scrolls up by one line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2730 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2730 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 msgid "Scrolls down by one line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2735 msgid "Scrolls text according to horizontal bar posistion" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2737 msgid "Scroll Left Edge" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2737 msgid "Scrolls to beginning of the line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2739 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 msgid "Scroll Right Edge" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2739 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 msgid "Scrolls to end of the line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2740 #, fuzzy msgid "Page Left" msgstr "Параметры страницы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2740 msgid "Scrolls left by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2742 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 #, fuzzy msgid "Page Right" msgstr "Параметры страницы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2742 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 msgid "Scrolls right by a window full" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2743 msgid "Scroll Left" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2743 msgid "Scrolls left by aprox. 1 tab stop" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2745 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 msgid "Scroll Right" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2745 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 msgid "Scrolls right by aprox. 1 tab stop" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3013 ../src/MadEditFrame.cpp:10795 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3012 ../src/MadEditFrame.cpp:10821 msgid "Quick Search" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3022 ../src/MadEditFrame.cpp:5444 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3021 ../src/MadEditFrame.cpp:5442 msgid "HTML" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3023 ../src/MadEditFrame.cpp:5448 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3022 ../src/MadEditFrame.cpp:5446 msgid "Markdown" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3265 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3264 msgid "Copy full path name" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3265 msgid "Copy full file name" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3267 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3266 msgid "Copy full file name without extension" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3267 msgid "Copy directory name" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3268 msgid "Open directory of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3297 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3296 msgid "Run Scripts" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3503 msgid "Increase Font Size" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3503 msgid "Make your text a bit bigger" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3505 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 #, fuzzy msgid "Decrease Font Size" msgstr "Основной принтер" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3505 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 msgid "Make your text a bit smaller" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3654 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3653 msgid "Find matched text next to caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3654 msgid "Find matched text previous from caret" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 msgid "Whole Word Only" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 msgid "Match Whole Word Only" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3663 msgid "Case Sensitive" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 msgid "Regular Expression" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 msgid "Use Regular Expressions" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:95 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:214 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:153 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:204 msgid "Use Regular E&xpressions" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3667 msgid "Dot Match Newline" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3667 #, fuzzy msgid "Dot Match Newline in Regular Expressions" msgstr "'%s' - некорректное регулярное выражение." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 #, fuzzy msgid "Recent file list" msgstr "Последние файлы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "List all recent opened files" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3712 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1847 -#: ../src/MadPython.hpp:2612 ../src/MadPython.hpp:2638 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3711 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1839 +#: ../src/MadPython.hpp:2639 ../src/MadPython.hpp:2665 msgid "Search Results" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4581 ../src/MadEditFrame.cpp:4590 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4580 ../src/MadEditFrame.cpp:4589 #, c-format msgid "NoName%d" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4638 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4637 msgid "This is a Directory:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4658 msgid "This file does not exist:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4677 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4676 msgid "Cannot access this file:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4685 #, fuzzy msgid "The file " msgstr "Сохранить файл" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4685 msgid "" " doesn't exist.\n" " Are you going to create it?" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4692 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4691 msgid "File does not exist:" msgstr "" @@ -3031,180 +3032,179 @@ msgstr "" msgid "Cannot load this file:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4926 ../src/MadEditFrame.cpp:9675 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2835 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4924 ../src/MadEditFrame.cpp:9702 +#: ../src/MadUtils.cpp:1012 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:1046 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4926 ../src/MadEditFrame.cpp:9675 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10266 ../src/MadEditFrame.cpp:10271 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2835 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4924 ../src/MadEditFrame.cpp:9702 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10292 ../src/MadEditFrame.cpp:10297 +#: ../src/MadUtils.cpp:1012 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:1046 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5235 msgid "End Selecting" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5236 #, fuzzy msgid "End selecting text" msgstr "Закрыть все файлы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5242 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5240 #, fuzzy msgid "Begin Selecting" msgstr "Закрыть все файлы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5243 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5241 #, fuzzy msgid "Begin selecting text" msgstr "Закрыть все файлы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5267 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5265 msgid "Clear ReadOnly Flag" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5266 #, fuzzy msgid "Clear ReadOnly flag of the file" msgstr "Закрыть все файлы" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5275 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5273 #, fuzzy msgid "Set ReadOnly Flag" msgstr "Только чтение" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5276 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5274 #, fuzzy msgid "Set ReadOnly flag of the file" msgstr "Закрыть файл" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5364 ../src/MadEditFrame.cpp:5378 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5395 ../src/MadEditFrame.cpp:5411 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5431 ../src/MadEditFrame.cpp:5437 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5499 ../src/MadEditFrame.cpp:5707 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5734 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:395 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5362 ../src/MadEditFrame.cpp:5376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5393 ../src/MadEditFrame.cpp:5409 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5429 ../src/MadEditFrame.cpp:5435 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5497 ../src/MadEditFrame.cpp:5710 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5737 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:395 #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:403 ../src/MadOptionsDialog.cpp:581 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:58 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5674 ../src/MadEditFrame.cpp:5680 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5677 ../src/MadEditFrame.cpp:5683 msgid "Has No Unicode BOM (Byte-Order Mark)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5933 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5936 msgid "Failed to backup the file. " msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5933 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5936 msgid " might not exist." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6173 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6176 msgid "" "There was a problem previewing this document.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6173 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6176 msgid "Previewing" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6177 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6180 #, fuzzy msgid "MadEdit Print Preview" msgstr "Просмотр печати" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6201 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6204 msgid "" "There was a problem printing this document.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6272 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6275 msgid "" " does not exist. It might have been removed. Do you want to removed it from " "recent file list?" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6706 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6709 ../src/MadUtils.cpp:550 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:586 msgid "Delimiters:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6706 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6709 ../src/MadUtils.cpp:550 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:586 msgid "Revert Hex String" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6854 ../src/MadEditFrame.cpp:6920 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2510 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2573 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6857 ../src/MadEditFrame.cpp:6923 +#: ../src/MadUtils.cpp:687 ../src/MadUtils.cpp:750 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:794 msgid "ASCII characters" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6854 ../src/MadEditFrame.cpp:6920 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2510 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2573 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6857 ../src/MadEditFrame.cpp:6923 +#: ../src/MadUtils.cpp:687 ../src/MadUtils.cpp:750 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:794 msgid "Japanese characters" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6855 ../src/MadEditFrame.cpp:6921 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2511 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2574 ../src/MadMacroDlg.cpp:728 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6858 ../src/MadEditFrame.cpp:6924 +#: ../src/MadUtils.cpp:688 ../src/MadUtils.cpp:751 ../src/MadMacroDlg.cpp:728 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:795 msgid "Korean characters" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6855 ../src/MadEditFrame.cpp:6921 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2511 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2574 ../src/MadMacroDlg.cpp:795 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6858 ../src/MadEditFrame.cpp:6924 +#: ../src/MadUtils.cpp:688 ../src/MadUtils.cpp:751 ../src/MadMacroDlg.cpp:795 msgid "other characters" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6859 ../src/MadEditFrame.cpp:6863 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6925 ../src/MadEditFrame.cpp:6929 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2515 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2519 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2578 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2582 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6862 ../src/MadEditFrame.cpp:6866 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6928 ../src/MadEditFrame.cpp:6932 +#: ../src/MadUtils.cpp:692 ../src/MadUtils.cpp:696 ../src/MadUtils.cpp:755 +#: ../src/MadUtils.cpp:759 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:736 ../src/MadMacroDlg.cpp:799 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:803 msgid "Choose the characters you want to convert:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7453 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7456 msgid "Find/Replace in Files Results" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7524 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7527 #, c-format msgid "Line Number(1~%s): (you can input HexNumber(0x1~0x%X): 0xNNN)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7524 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7527 msgid "Go To Line" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7578 -msgid " exceeds upper limit" -msgstr "" - -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7588 #, c-format msgid "Position(0~%s): (you can input HexNumber: 0xNNN)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7588 msgid "Go To Position" msgstr "" +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7912 ../src/MadEditFrame.cpp:8145 +msgid "Ruler may not be accurate in non-fixed width mode. Continue?" +msgstr "" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7912 ../src/MadEditFrame.cpp:8145 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9542 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: ../src/MadEditFrame.cpp:7959 msgid "Markdown/HTML Preview" msgstr "" @@ -3226,94 +3226,90 @@ msgstr "Закрыть файл (&C)" msgid "Close preveiw windows" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9355 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9382 msgid "Open Mad Macro File" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9506 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9533 msgid "|All files(*;*.*)" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9507 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9534 msgid "Mad Macro" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9515 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9542 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to overwrite %s ?" msgstr "Перечитать файл?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9515 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9645 msgid "Edit Mad Macro File" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9950 ../src/MadEditFrame.cpp:9974 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10066 ../src/MadEditFrame.cpp:10176 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10221 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9976 ../src/MadEditFrame.cpp:10000 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10092 ../src/MadEditFrame.cpp:10202 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10247 msgid "This is not a text file:" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10266 ../src/MadEditFrame.cpp:10271 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10292 ../src/MadEditFrame.cpp:10297 msgid "Invalid JSON string, formatting failed\n" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10393 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10419 msgid "" "Download dictionary at\n" "https://github.com/LibreOffice/dictionaries" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10394 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10420 msgid "Press OK to visit our HomePage." msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10625 msgid "Toggle Main Menubar" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10693 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10719 msgid "Passed the begin of the file/selection" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10755 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:650 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10781 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:641 msgid "Passed the end of the file" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10800 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10826 msgid "Information Window" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10840 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10866 msgid "Invalid item" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10853 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10879 #, fuzzy msgid "&Collapse All" msgstr "Закрыть все" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10854 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10880 msgid "Copy &All" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10855 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10881 msgid "&Reset Results" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10857 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10883 #, fuzzy msgid "&Collapse Selected" msgstr "Закрыть все" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10858 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10884 msgid "&Copy Selected" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10859 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10885 #, fuzzy msgid "&Delete Selected" msgstr "Удалить отмеченную строку" @@ -3342,121 +3338,121 @@ msgstr "" msgid "<- Add Custom File Type" msgstr "" -#: ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:364 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:240 +#: ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:364 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:244 #: ../src/MadPurgeHistoryDialog.cpp:83 ../src/MadOptionsDialog.cpp:750 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:70 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:39 -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:84 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:85 msgid "&OK" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:77 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:135 msgid "Find/Replace In Files" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:86 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:205 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:144 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:195 #: ../src/MadSortDialog.cpp:35 msgid "&Case Sensitive" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:89 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:208 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:147 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:198 msgid "&Whole Word Only" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:92 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:211 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:150 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:201 msgid "Pan Chinese" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:100 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:219 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:158 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:209 msgid "&. Matches Newline" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:107 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:229 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:165 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:219 msgid "Find &Hex String (Example: BE 00 3A or BE003A)" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:110 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:168 msgid "&List the First Found Item Only" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:116 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:174 msgid "&Find" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:119 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:290 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:177 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:280 msgid "&Replace" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:121 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:300 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:179 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:290 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:123 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:181 msgid "&Enable Replace" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:131 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:189 msgid "Opened Files in Editor" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:134 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:192 msgid "Selected Directory:" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:142 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:200 msgid "File Filters:" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:150 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:208 msgid "Exclude Filters:" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:158 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:216 msgid "File Encoding:" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:163 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:221 msgid "Include Subdirectories" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:250 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:318 msgid "Automatic Detection" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:477 ../src/MadOptionsDialog.cpp:1667 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:550 ../src/MadOptionsDialog.cpp:1667 #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:1684 msgid "Choose a directory" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:599 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:672 #, c-format msgid "Found %s file(s) matched the filters..." msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:628 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:701 msgid "The selected directory does not exist." msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:739 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:812 #, c-format msgid "Processing %s of %s files..." msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:749 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1731 -#: ../src/MadPython.hpp:2616 ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:822 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1723 +#: ../src/MadPython.hpp:2643 ../src/MadPython.hpp:2670 msgid "Search \"" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:749 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:822 #, c-format msgid "(in %s files)" msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:884 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1828 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:957 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1820 #, c-format msgid "Found %s matched texts..." msgstr "" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:886 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1830 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:959 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1822 msgid "Preparing Results" msgstr "" @@ -3476,7 +3472,7 @@ msgstr "Выделить все" #: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:66 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:398 #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:406 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:78 -#: ../src/MadWinListDialog.cpp:79 ../src/MadAboutDialog.cpp:106 +#: ../src/MadWinListDialog.cpp:79 ../src/MadAboutDialog.cpp:107 msgid "Name" msgstr "" @@ -3485,63 +3481,63 @@ msgstr "" msgid "Path" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:167 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:171 msgid "Syntax Highlighting Settings" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:174 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:178 msgid "Scheme:" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:178 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:182 msgid "You cannot modify the scheme with * sign." msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:182 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:186 msgid "&Load" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:184 ../src/MadWinListDialog.cpp:39 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:188 ../src/MadWinListDialog.cpp:39 msgid "&Save" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:197 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:201 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:200 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:204 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:203 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:207 msgid "Underline" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:211 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:215 msgid "Foreground/Text Color" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:219 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:233 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:223 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:237 msgid "Other Color" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:225 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:229 msgid "Background Color" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:302 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:306 msgid "(Automatic)" msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:898 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:880 msgid "Cannot load this scheme." msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:921 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:903 msgid "Cannot save to the scheme." msgstr "" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:943 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:925 msgid "Cannot delete this scheme." msgstr "" @@ -3605,186 +3601,186 @@ msgstr "" msgid "All Above" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:202 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:192 msgid "&Move Focus to Editor Window" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:225 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:215 msgid "Replace Directly(Fix Regex dilema)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:232 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:222 msgid "Search In &Selection" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:235 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:225 msgid "Wrap aroun&d" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:239 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:229 msgid "Bookmark in Searching" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:240 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:230 msgid "Bookmark line" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:243 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:233 msgid "Bookmark only(Find All in Current)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:246 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:236 msgid "Purge mark for each search session" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:253 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:243 msgid "Transparency" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:254 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:244 msgid "On Losing Focus" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:256 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:246 msgid "Always" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:270 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:260 msgid "Input Sizer" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:286 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:276 msgid "Find A&ll" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:288 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:278 msgid "" "Find All in All\n" "Opened" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:292 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:282 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Выделить все" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:294 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:284 msgid "" "Repl All in All\n" "Opened" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:296 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:286 msgid "C&ount" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:298 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1451 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:288 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1443 msgid "R&eplace >>" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:665 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:820 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1684 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1856 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:656 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:811 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1676 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1848 msgid "Cannot find the matched string" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:676 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:831 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:667 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:822 msgid "Cannot find the matched string." msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:679 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1304 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:670 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Do you want to find from begin of selection?" msgstr "Перечитать файл?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:680 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1305 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:671 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Do you want to find from begin of file?" msgstr "Вы хотите сохранить этот файл?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:705 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:851 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1893 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:696 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:842 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1885 msgid "Empty expression" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:806 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:797 #, fuzzy msgid "Passed the begin of the file" msgstr "Закрыть файл" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:834 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:825 #, fuzzy msgid "Do you want to find from end of selection?" msgstr "Перечитать файл?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:835 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:826 #, fuzzy msgid "Do you want to find from end of file?" msgstr "Вы хотите сохранить этот файл?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1301 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1293 msgid "" "Cannot find the matched string.\n" "Replace is finished." msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1428 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1420 msgid "Search <<" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1455 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1447 msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1538 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1530 #, c-format msgid "'%s' was found %d times." msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1575 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1567 #, c-format msgid "Preparing %s of %s results..." msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1614 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1606 #, c-format msgid "Line(%d-%d)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1619 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1611 #, c-format msgid "Line(%d)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1624 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1616 #, c-format msgid "Offset(%s)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1625 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1617 msgid "Binary file matches" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1688 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1680 msgid " results" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1820 ../src/MadPython.hpp:2616 -#: ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1812 ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadPython.hpp:2670 #, c-format msgid "(%s hits in 1 file)" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1861 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1853 #, c-format msgid "%s results" msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1974 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1966 msgid "Cannot find any matched string." msgstr "" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1976 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1968 #, c-format msgid "%s string(s) were replaced." msgstr "" @@ -3903,7 +3899,7 @@ msgid "Break closing headers from their immediately preceding closing braces" msgstr "" #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:295 -msgid "Break 'else if()' header combinations into seperate lines" +msgid "Break 'else if ()' header combinations into seperate lines" msgstr "" #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:298 @@ -4462,6 +4458,7 @@ msgid "[%A] Full weekday name" msgstr "" #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:841 +#, c-format msgid "[%b] Abbreviated month name" msgstr "" @@ -4703,7 +4700,7 @@ msgstr "" #: ../src/MadAboutDialog.cpp:24 msgid "" -"Copyright (C) 2012-2021 Minggang Li \n" +"Copyright (C) 2012-2024 Minggang Li \n" "\n" " This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -4742,31 +4739,31 @@ msgstr "" msgid "Japanese Translation" msgstr "Общая пунктуация" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:43 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:43 ../src/MadAboutDialog.cpp:44 msgid "Translation/patch contributers" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:55 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:56 msgid "About MadEdit-Mod" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:72 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:73 msgid "GNU General Public License" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:78 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:79 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:79 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:80 msgid "Credits" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:80 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:81 msgid "License" msgstr "" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:109 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:110 msgid "Role" msgstr "" @@ -4888,6 +4885,10 @@ msgid "" "Unsure how to update the possible values for %s based on the value of %s" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The file does not exist:" +#~ msgstr "Каталог для этого файла не существует" + #, fuzzy #~ msgid "Indentation size (in spaces):" #~ msgstr "Ориентация" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2733c0fa..9273068b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MadEdit-Mod 0.4.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-26 09:33+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-26 09:41+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 14:59+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-18 14:40+0800\n" "Last-Translator: Li Minggang \n" "Language-Team: MadEdit-Mod \n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: wxstd.po.cpp:2 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "关闭(&C)" #: wxstd.po.cpp:46 msgid "&Goto..." -msgstr "移到(&G)..." +msgstr "去到(&G)..." #: wxstd.po.cpp:47 msgid "Goto Page" -msgstr "移到此页" +msgstr "去到此页" #: wxstd.po.cpp:48 #, c-format @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "请输入介于 %d 到 %d 之间的页数:" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "打印中,请等待\n" -#: wxstd.po.cpp:50 ../src/MadEditFrame.cpp:6201 +#: wxstd.po.cpp:50 ../src/MadEditFrame.cpp:6204 msgid "Printing" msgstr "打印中" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "全部" #: wxstd.po.cpp:52 msgid "Bottom margin (mm):" -msgstr "下边界(毫米):" +msgstr "底部页边空白(毫米):" #: wxstd.po.cpp:53 msgid "Copies:" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "横向" #: wxstd.po.cpp:57 msgid "Left margin (mm):" -msgstr "左边界(毫米):" +msgstr "左页边空白(毫米):" #: wxstd.po.cpp:58 wxstd.po.cpp:119 msgid "Orientation" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "打印机:" #: wxstd.po.cpp:75 msgid "Right margin (mm):" -msgstr "右边界(毫米):" +msgstr "右页边空白(毫米):" #: wxstd.po.cpp:76 msgid "Setup..." @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "到:" #: wxstd.po.cpp:80 msgid "Top margin (mm):" -msgstr "上边界(毫米):" +msgstr "顶部页边空白(毫米):" #: wxstd.po.cpp:81 ../src/MadEdit/MadEncoding.cpp:149 msgid "Western European" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "打印出错" msgid "Please wait while printing..." msgstr "打印中,请等待…" -#: wxstd.po.cpp:102 ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: wxstd.po.cpp:102 ../src/MadEditFrame.cpp:2244 #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:737 msgid "Print" msgstr "打印" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "无效的限定符" #: wxstd.po.cpp:143 msgid "invalid Unicode escape : " -msgstr "无效的Unicode转义" +msgstr "无效的Unicode转义:" #: wxstd.po.cpp:144 msgid "malformed conditional in format string" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "非法的十六进制数字" #: wxstd.po.cpp:166 msgid "Unexpected end of buffer" -msgstr "出现不应该有的缓冲区结尾" +msgstr "不应该出现的缓冲区结尾" #: wxstd.po.cpp:167 msgid "Unexpected start of buffer" @@ -777,11 +777,11 @@ msgstr "错误" #: wxstd.po.cpp:190 msgid " at line " -msgstr "位于行:" +msgstr "位于行" #: wxstd.po.cpp:191 msgid " and column " -msgstr "以及列:" +msgstr "以及列" #: ../src/MadEdit/MadCSConv.cpp:93 msgid "Chinese Simplified(UTF-PRC)" @@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "IBM希伯来语系" msgid "IBM Arabic" msgstr "IBM阿拉伯语系" -#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12199 +#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12230 msgid "Zero Length Match" msgstr "零长度匹配" -#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12202 +#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12233 msgid "^ Zero Length Match" msgstr "^ 零长度匹配" @@ -911,11 +911,7 @@ msgstr "^ 零长度匹配" msgid "Invalid Unicode Characters" msgstr "无效的 Unicode 字符" -#: ../src/MadEdit/MadEditAdvanced.cpp:4294 -msgid "The file does not exist:" -msgstr "这个文件不存在:" - -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:622 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:624 #, c-format msgid "" "Do you want to continue?\n" @@ -926,11 +922,11 @@ msgstr "" "这个文件的长度是 %s 字节,\n" "可能会花很多时间和内存在转换到文字/列块模式上。" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:622 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:624 msgid "Hex Mode to Text/Column Mode" msgstr "十六进制模式转换到文字/列块模式" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2168 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2107 msgid "" "You are about to undo changes that have already been saved to disk.\n" "\n" @@ -940,83 +936,83 @@ msgstr "" "\n" "你想继续吗?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2604 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2664 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4648 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2501 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4647 msgid "The Parent Directory of this file does not exist:" msgstr "这个文件所属的目录不存在:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2681 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2578 msgid "Cannot save this file:" msgstr "无法保存这个文件:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2683 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3210 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3223 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1002 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2580 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3107 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3120 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1002 #: ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1100 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1163 #: ../src/MadEditFrame.cpp:546 ../src/MadEditFrame.cpp:551 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5935 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5938 msgid "&Ok" msgstr "确定(&O)" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2713 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2610 msgid "Do you want to save this file?" msgstr "要保存这个文件吗?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2715 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2830 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2914 ../src/MadEditFrame.cpp:535 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4687 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6274 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2612 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2727 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2811 ../src/MadEditFrame.cpp:535 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6277 msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2716 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2830 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2914 ../src/MadEditFrame.cpp:536 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4687 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6274 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2613 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2727 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2811 ../src/MadEditFrame.cpp:536 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6277 msgid "&No" msgstr "否(&N)" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2716 ../src/MadEditFrame.cpp:536 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2613 ../src/MadEditFrame.cpp:536 #: ../src/MadEditFrame.cpp:546 ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:366 -#: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:42 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:242 +#: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:42 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:246 #: ../src/MadPurgeHistoryDialog.cpp:85 ../src/MadOptionsDialog.cpp:753 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:72 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:44 -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:87 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:88 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2726 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2623 msgid "Save File As" msgstr "文件另存为" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2730 ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2627 ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "Save File" msgstr "保存文件" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2829 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2726 msgid "Do you want to discard changes?" msgstr "要放弃所做的修改吗?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2893 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2790 msgid "This file has been changed by another application." msgstr "这个文件被其它程序修改过了。" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2898 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2795 msgid "And it has been MODIFIED!!!" msgstr "并且有未存盘的改动!!" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2906 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2803 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "要重载这个文件吗?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2909 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2806 msgid "I.e. DISCARD changes?" msgstr "即:放弃修改?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3201 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3098 msgid "The input string is not a valid Hex-String:" msgstr "这个不是正确的十六进制字符串:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:4070 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3967 #, c-format msgid "Found %d matched texts..." msgstr "找到 %d 个符合筛选条件的文本…" @@ -1049,7 +1045,7 @@ msgstr "无效" #: ../src/MadEditApp.cpp:136 #, c-format msgid "SEARCHING FOR %s" -msgstr "正在检索 %s" +msgstr "正在搜索 %s" #: ../src/MadEditApp.cpp:378 msgid "Failed to create an IPC service." @@ -1063,1931 +1059,1937 @@ msgstr "" "抱歉,已运行的实例可能因为太忙而没有响应。\n" "请关闭已打开的对话框后重试。" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1427 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1423 msgid "Ln:" msgstr "行:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1430 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1426 msgid "Sub:" msgstr "子行:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1433 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1429 msgid "Col:" msgstr "列:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1434 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1430 msgid "CharPos:" msgstr "字符位置:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1435 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1431 msgid "SelSize:" -msgstr "选取长度:" +msgstr "选择区长度:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1570 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1566 msgid "ReadOnly" msgstr "只读" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1576 msgid "INS" msgstr "插入" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1581 msgid "OVR" msgstr "覆盖" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1655 msgid "Ignore '" msgstr "忽略 '" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1655 msgid "' for this session" msgstr "’(仅本次会话)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1660 msgid "Add '" msgstr "添加‘" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1660 msgid "' to dictionary" msgstr "’ 到字典中" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1673 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1669 msgid "Remove '" msgstr "删除 '" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1673 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1669 msgid "' from dictionary" msgstr "’ 从字典中" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1733 ../src/MadEditFrame.cpp:1753 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1729 ../src/MadEditFrame.cpp:1749 #, c-format msgid "Scroll Here(%s)" msgstr "滚动至此(%s)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1735 ../src/MadEditFrame.cpp:1756 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2721 ../src/MadEditFrame.cpp:2736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1731 ../src/MadEditFrame.cpp:1752 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2720 ../src/MadEditFrame.cpp:2735 msgid "Scroll Here" msgstr "滚动至此" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2223 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "&New File" msgstr "新建文件(&N)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "Create a new file" msgstr "建立新文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "New File" msgstr "新建文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 msgid "&Open File..." msgstr "打开文件(&O)…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 msgid "Open an existing file" -msgstr "打开已有文件" +msgstr "打开已存在文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 ../src/MadEditFrame.cpp:5847 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 ../src/MadEditFrame.cpp:5850 msgid "Open File" msgstr "打开文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "&Save File" msgstr "保存(&S)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "Save the file" msgstr "保存当前文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 ../src/MadWinListDialog.cpp:41 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2228 ../src/MadWinListDialog.cpp:41 msgid "Save &As..." msgstr "另存为(&A)…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2228 msgid "Save the file with a new name" msgstr "以另外的新文件名保存" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2231 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 msgid "Save A Copy" msgstr "另存一个副本" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2231 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 msgid "Make a backup of the file" msgstr "为当前文件另存一个副本" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Sa&ve All" msgstr "保存所有文件(&V)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Save all files" msgstr "保存全部的文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Save All" msgstr "保存所有文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 msgid "&Reload File" msgstr "重载文件(&R)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 msgid "Reload the file" msgstr "重新载入文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "&Close File" msgstr "关闭文件(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "Close the file" msgstr "关闭文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "Close File" msgstr "关闭文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "C&lose All" msgstr "关闭所有文件(&L)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "Close all files" msgstr "关闭所有文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "Close All" msgstr "关闭所有文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 msgid "Close All But This" msgstr "关闭除当前文件外的所有文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 msgid "Close all files but this" msgstr "关闭除当前文件外的所有文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2239 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 msgid "Close All To The Left" msgstr "关闭当前文件左边的所有文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2239 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 msgid "Close all files to the left" msgstr "关闭当前文件左边的所有文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 msgid "Close All To The Right" msgstr "关闭当前文件右边的所有文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 msgid "Close all files to the right" msgstr "关闭当前文件右边的所有文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 ../src/MadEditFrame.cpp:5280 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 ../src/MadEditFrame.cpp:5278 msgid "Set/Clear ReadOnly Flag" msgstr "设置/清除只读标志" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 ../src/MadEditFrame.cpp:5281 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 ../src/MadEditFrame.cpp:5279 msgid "Set/Clear ReadOnly flag of the file" msgstr "设置/清除文件的只读标志" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 msgid "Page Set&up..." msgstr "页面设置(&U)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 msgid "Setup the pages for printing" msgstr "设置打印时的页面格式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2245 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2243 msgid "Print Previe&w..." msgstr "预览打印(&W)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2245 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2243 msgid "Preview the result of printing" msgstr "预先浏览打印的结果" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 msgid "&Print..." msgstr "打印(&P)…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 msgid "Print the file" msgstr "打印文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2248 ../src/MadEditFrame.cpp:2249 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 ../src/MadEditFrame.cpp:2247 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "Recent Files" msgstr "最近打开的文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2247 msgid "Recent Files List..." msgstr "最近打开过的文件列表..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2247 msgid "List all files that had been opened before" msgstr "列出最近打开过的所有的文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2251 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 msgid "E&xit" msgstr "退出(&X)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2251 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 msgid "Quit MadEdit" msgstr "退出MadEdit" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2254 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2252 msgid "&Edit" msgstr "编辑(&E)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "&Undo" msgstr "撤消(&U)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "Undo the last action" msgstr "撤销上一个动作" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "Undo" msgstr "撤消" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2258 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2256 msgid "&Redo" msgstr "重做(&R)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2264 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2262 msgid "Redo the previously undone action" msgstr "重做之前撤销的动作" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2264 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2262 msgid "Redo" msgstr "重做" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cu&t" msgstr "剪切(&T)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "剪切选取的数据并贴到剪贴簿中" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "&Copy" msgstr "复制(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "复制选取的数据到剪贴簿中" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "&Paste" msgstr "粘贴(&P)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "Insert data from the Clipboard" msgstr "将剪贴簿中的数据插入到文件中" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:186 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:190 msgid "&Delete" msgstr "删除(&D)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 msgid "Delete data" msgstr "删除数据" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2273 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 msgid "Cut L&ine" msgstr "剪切整行(&I)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2273 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 msgid "Cut the selected lines and put it on the Clipboard" msgstr "剪切选取行并贴到剪贴簿中" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2276 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2274 msgid "Delete &Line" msgstr "删除整行(&L)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2282 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2280 msgid "Delete the selected lines" msgstr "删除选取行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2283 msgid "Join Lines" msgstr "合并行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2283 msgid "Join selected lines into one" msgstr "将选取行合并成一行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2284 msgid "Delete Empty Lines" msgstr "删除空行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2284 msgid "Delete empty lines" msgstr "删除空行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 msgid "Delete Empty Lines With Spaces" msgstr "删除含空格空行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 msgid "Delete empty lines with spaces" msgstr "删除含空格空行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2288 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 msgid "Tri&m Trailing Spaces" msgstr "删除行尾空格(&M)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2288 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 msgid "Trim trailing spaces at the end of lines" msgstr "删除每行最后的空格" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 msgid "Tri&m Leading Spaces" msgstr "删除行首空格(&M)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 msgid "Trim leading spaces at the beginning of lines" msgstr "删除每行开头的空格" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2291 ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:44 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:44 #: ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:50 msgid "Select &All" msgstr "选取全部(&A)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2291 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 msgid "Select all data" msgstr "选取全部数据" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2292 ../src/MadEditFrame.cpp:5248 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2290 ../src/MadEditFrame.cpp:5246 msgid "Begin/End Selecting" msgstr "开始/结束选择" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2292 ../src/MadEditFrame.cpp:5249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2290 ../src/MadEditFrame.cpp:5247 msgid "Begin/End selecting text" msgstr "开始/结束选择文本" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2296 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2294 msgid "Insert Ta&b Char" msgstr "插入定位(Ta&b)字符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2302 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2300 msgid "Insert a Tab char at current position" msgstr "插入定位(Tab)字符到现在的位置" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2305 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2303 msgid "Insert Dat&e and Time" msgstr "插入日期与时间(&E)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2305 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2303 msgid "Insert date and time at current position" msgstr "在当前位置插入日期与时间" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2309 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2307 msgid "Bookmark" msgstr "书签编辑" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2310 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2308 msgid "Copy Bookmarked Lines" msgstr "拷贝书签行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2311 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2309 msgid "Cut Bookmarked Lines" msgstr "剪切书签行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2312 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2310 msgid "Delete Bookmarked Lines" msgstr "删除书签行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2313 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2311 msgid "Copy Unmarked Lines" msgstr "拷贝未标记行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2314 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2312 msgid "Cut Unmarked Lines" msgstr "剪切未标记行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2315 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2313 msgid "Delete Unmarked Lines" msgstr "删除未标记行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2316 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2314 msgid "Replace Bookmarked Lines" msgstr "替换书签行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 ../src/MadEditFrame.cpp:3293 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2316 ../src/MadEditFrame.cpp:3292 msgid "Ad&vanced" msgstr "高级(&V)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2317 msgid "Copy As &Hex String" msgstr "复制为十六进制字符串(&H)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2317 msgid "Copy the selection as hex-string" msgstr "将选取数据复制为十六进制字符串" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2320 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 msgid "Copy As He&x String with Space" msgstr "复制为十六进制字符串(含空格符)(&X)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2320 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 msgid "Copy the selection as hex-string with space" msgstr "将选取数据复制为含空格符的十六进制字符串" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 msgid "Copy Value &Reverted from Hex String" msgstr "还原十六进制字符串(&R)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 msgid "Copy the selection reverted from hex-string" msgstr "将选取的十六进制字符串还原" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "&Increase Indent" msgstr "增加缩进(&I)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "Increase the indent of seleted lines" msgstr "增加选取行的缩进" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "Increase Indent" msgstr "增加缩进" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "&Decrease Indent" msgstr "减少缩进(&D)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "Decrease the indent of seleted lines" msgstr "减少选取行的缩进" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "Decrease Indent" msgstr "减少缩进" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "&Comment" msgstr "注释(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "Comment out the selected lines" msgstr "注释所选取的行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "Comment" msgstr "注释" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "&Uncomment" msgstr "取消注释(&U)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "Uncomment the selected lines" msgstr "将选取行的注释取消" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "Uncomment" msgstr "取消注释" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2329 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 msgid "WordWraps To NewLine Chars" msgstr "自动折行转成换行字符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2329 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 msgid "Convert WordWraps to NewLine chars in the file or selection" msgstr "将文件或所选取文字中的自动折行转成换行字符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2328 msgid "NewLine Chars To WordWraps" msgstr "换行字符转成自动折行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2328 msgid "Convert NewLine chars to WordWraps in the selection" msgstr "将所选取文字中的换行字符转成自动折行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 msgid "To U&PPERCASE" msgstr "转成大写(&P)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 msgid "Convert the selection to uppercase" msgstr "将选取的文字转为大写" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2331 msgid "To l&owerCase" msgstr "转成小写(&O)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2331 msgid "Convert the selection to lowercase" msgstr "将选取的文字转为小写" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2334 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 msgid "Inver&t Case" msgstr "大小写互换(&T)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2334 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 msgid "Invert the case of the selection" msgstr "将选取文字的大小写互换" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 msgid "Capitalize" msgstr "开头大写" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 msgid "Capitalize words of the selection" msgstr "将选取文字中的词开头大写" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 msgid "To H&alfwidth" msgstr "转成半角字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 msgid "Convert the selection to halfwidth" msgstr "将选取的文字转为半角字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 ../src/MadEditFrame.cpp:6859 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6863 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2515 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2519 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 -#: ../src/MadMacroDlg.cpp:736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2336 ../src/MadEditFrame.cpp:6862 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6866 ../src/MadUtils.cpp:692 ../src/MadUtils.cpp:696 +#: ../src/MadMacroDlg.cpp:732 ../src/MadMacroDlg.cpp:736 msgid "To Halfwidth by Options..." msgstr "转成半角字(使用选项)…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2336 msgid "Convert the selection to halfwidth by options" msgstr "将选取的文字转为半角字(使用选项)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2339 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 msgid "To &Fullwidth" msgstr "转成全角字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2339 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 msgid "Convert the selection to fullwidth" msgstr "将选取的文字转为全角字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 ../src/MadEditFrame.cpp:6925 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6929 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2578 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2582 ../src/MadMacroDlg.cpp:799 -#: ../src/MadMacroDlg.cpp:803 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 ../src/MadEditFrame.cpp:6928 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6932 ../src/MadUtils.cpp:755 ../src/MadUtils.cpp:759 +#: ../src/MadMacroDlg.cpp:799 ../src/MadMacroDlg.cpp:803 msgid "To Fullwidth by Options..." msgstr "转成全角字(使用选项)…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 msgid "Convert the selection to fullwidth by options" msgstr "将选取的文字转为全角字(使用选项)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2342 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 msgid "Tab Chars To Space Chars" msgstr "定位(Tab)字符转为空格符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2342 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 msgid "Convert Tab chars to Space chars in the selection" msgstr "将选取文字中的定位(Tab)字符转为空格符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2341 msgid "Space Chars To Tab Chars" msgstr "空格符转为定位(Tab)字符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2341 msgid "Convert Space chars to Tab chars in the selection" msgstr "将选取文字中的空格符转为定位(Tab)字符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Insert Incremental numbers..." msgstr "插入递增数列..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Insert incremental numbers with step and padding at current caret" msgstr "在当前光标位置插入按步进递增和填充的数列" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Numbering and Bullets" msgstr "编号" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 msgid "Column Align Left" msgstr "列对齐(向左)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 msgid "Align selection to the left" msgstr "将选中的文字向左对齐" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 ../src/MadNumberDlg.cpp:113 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 ../src/MadNumberDlg.cpp:113 msgid "Align Left" msgstr "左对齐" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 msgid "Column Align Right" msgstr "列对齐(向右)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 msgid "Align selection to the right" msgstr "将选中的文字向右对齐" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 ../src/MadNumberDlg.cpp:114 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 ../src/MadNumberDlg.cpp:114 msgid "Align Right" msgstr "右对齐" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 ../src/MadEditFrame.cpp:3295 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 ../src/MadEditFrame.cpp:3294 #: ../src/MadSortDialog.cpp:45 msgid "&Sort" msgstr "排序(&S)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2350 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2348 msgid "Sort Lines (&Ascending)" msgstr "文字行排序(升序)(&A)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2350 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2348 msgid "Sort the selected or all lines in ascending order" msgstr "将选取的或全部文字行按升序方式排序" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 msgid "Sort Lines (&Descending)" msgstr "文字行排序(降序)(&D)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 msgid "Sort the selected or all lines in descending order" msgstr "将选取的或全部文字行按降序方式排序" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2353 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 msgid "Sort Lines (A&scending, CaseSensitive)" msgstr "文字行排序(升序,区分大小写)(&S)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2353 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 msgid "Sort lines in ascending order and with case-sensitive" msgstr "将文字行按升序及区分大小写方式排序" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2352 msgid "Sort Lines (D&escending, CaseSensitive)" msgstr "文字行排序(降序,区分大小写)(&E)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2352 msgid "Sort lines in descending order and with case-sensitive" msgstr "将文字行按降序及区分大小写方式排序" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 msgid "Sort Lines by &Current Options" msgstr "使用设置的选项来排序(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 msgid "Sort the selected or all lines by using current options" msgstr "使用设置的选项来排序文字行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2357 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2355 msgid "Sort &Options..." msgstr "排序选项(&O)…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2357 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2355 msgid "Set the sort options" msgstr "设置排序选项" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2358 msgid "&Search" msgstr "查找(&S)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "&Find..." msgstr "查找(&F)…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "Find a string" msgstr "查找字符串" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "Find" msgstr "查找" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:281 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:271 msgid "Find &Next" msgstr "查找下一个(&N)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 msgid "Find next occurrence" msgstr "到字符串下一个出现的地方" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 ../src/MadEditFrame.cpp:3654 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:682 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1307 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 ../src/MadEditFrame.cpp:3653 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:673 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1299 msgid "Find Next" msgstr "查找下一个" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:284 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:274 msgid "Find &Previous" msgstr "查找上一个(&P)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 msgid "Find previous occurrence" msgstr "到字符串上一个出现的地方" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 ../src/MadEditFrame.cpp:3655 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:837 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 ../src/MadEditFrame.cpp:3654 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:828 msgid "Find Previous" msgstr "查找上一个" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 msgid "&Quick Find" msgstr "快速查找(&Q)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 msgid "Find a string instantly" msgstr "即时查找字符串" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 msgid "&Replace..." msgstr "替换(&R)…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 msgid "Replace a string" msgstr "替换字符串" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1437 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1429 msgid "Replace" msgstr "替换" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 msgid "Fin&d/Replace in Files..." msgstr "多文件查找/替换(&D)…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 msgid "Find or replace a string in files" msgstr "在多个文件中查找或替换数据" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2369 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2367 msgid "&Show/Hide the Results of Find/Replace in Files" msgstr "显示或隐藏多个文件查找/替换的结果(&S)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2369 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2367 msgid "Show or hide the results of find or replace a string in files" msgstr "显示或隐藏多个文件查找/替换的结果" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 msgid "Collapse &All Results" msgstr "折叠全部搜索结果" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 msgid "Collapse all results of find or replace a string in files" msgstr "折叠全部文件查找/替换的结果" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 msgid "&Go To Line..." msgstr "跳到某行(&G)…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 msgid "Go to the specified line" msgstr "跳到指定的行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2371 msgid "G&o To Position..." msgstr "跳到文件位置(&O)…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2371 msgid "Go to the specified position" msgstr "跳到指定的位置" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2375 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 msgid "Go Back" msgstr "后退" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2375 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 msgid "Moves the caret to the previous location in the Selection History" msgstr "移动光标到上一个历史选中的位置" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2374 msgid "Go Forward" msgstr "前进" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2374 msgid "Moves the caret to the next location in the Selection History" msgstr "移动光标到下一个历史选中的位置" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 msgid "Go To L&eft Brace" msgstr "跳到左括号(&E)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 msgid "Go to left brace" msgstr "跳到左括号" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2377 msgid "Go To R&ight Brace" msgstr "跳到右括号(&I)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2377 msgid "Go to right brace" msgstr "跳到右括号" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 msgid "Toggle/Remove Bookmark" msgstr "放置/删除书签" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 msgid "Toggle Bookmark at current line" msgstr "在当前行放置书签" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2380 msgid "Go To Next Bookmark" msgstr "到下一个书签" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2380 msgid "Go to the next bookmark" msgstr "到下一个书签" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2383 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 msgid "Go To Previous Bookmark" msgstr "到上一个书签" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2383 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 msgid "Go to the previous bookmark" msgstr "到上一个书签" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2384 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 msgid "Clear All Bookmarks" msgstr "清除所有书签" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2387 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2385 msgid "&View" msgstr "查看(&V)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2388 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2386 msgid "Always on Top" msgstr "始终在最前面" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2389 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2387 msgid "Toggle Full Screen Mode" msgstr "切换全屏模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2390 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2388 msgid "Post-It" msgstr "Post-It" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2392 ../src/MadEditFrame.cpp:5358 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2390 ../src/MadEditFrame.cpp:5356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5362 msgid "Encoding: " msgstr "编码: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2393 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2391 msgid "All Encodings" msgstr "所有的编码" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2395 ../src/MadEditFrame.cpp:5373 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2393 ../src/MadEditFrame.cpp:5371 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5376 msgid "Syntax Type: " msgstr "语法类型:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2397 ../src/MadEditFrame.cpp:5390 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5395 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2395 ../src/MadEditFrame.cpp:5388 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5393 msgid "Font Name: " msgstr "字体名称: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2404 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2402 msgid "[other]" msgstr "[其它]" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2406 ../src/MadEditFrame.cpp:5406 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5411 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2404 ../src/MadEditFrame.cpp:5404 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5409 msgid "Font Size: " msgstr "字号:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2407 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2405 msgid "Set font point-size" msgstr "设置字号" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2480 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2478 msgid "Set Font..." msgstr "设置字体..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2480 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2478 msgid "Change font settings" msgstr "改变字体设置" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2481 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2479 msgid "&Fixed Width Mode" msgstr "固定宽度模式(&F)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2481 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2479 msgid "Set/Unset the font with Fixed Width" msgstr "设置或取消字型为固定的宽度" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2484 ../src/MadEditFrame.cpp:5426 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5431 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2482 ../src/MadEditFrame.cpp:5424 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5429 msgid "Tab Column: " msgstr "定位(Tab)字符的列数:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2485 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2483 msgid "Set column of Tab char" msgstr "设置定位(Tab)字符的长度" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2503 ../src/MadEditFrame.cpp:5494 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5499 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2501 ../src/MadEditFrame.cpp:5492 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5497 msgid "Line Spacing: " msgstr "行间距:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2502 msgid "Set line spacing" msgstr "设置行间距" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "&No Wrap" msgstr "不使用折行(&N)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "Do not wrap lines" msgstr "取消折行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "No Wrap" msgstr "不使用折行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap By &Window" msgstr "按窗口宽度折行(&W)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap the lines by the window width" msgstr "按窗口的宽度来折行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap By Window" msgstr "按窗口宽度折行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 msgid "Wrap By Column" msgstr "按最大长度折行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 msgid "Wrap the lines by the specified Max Columns" msgstr "按设置的最大长度来折行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 msgid "&Display Line Number" msgstr "显示行号(&D)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 msgid "Display the Line Numbers" msgstr "显示行号" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2540 msgid "Display &Bookmark" msgstr "显示书签(&B)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2540 msgid "Display the Bookmark sign" msgstr "显示书签标记" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 msgid "Display 80th Cols &Hint" msgstr "显示第80列的提示标记" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 msgid "Display the 80th columns hint" msgstr "显示第80列的提示标记" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +msgid "Show &Ruler" +msgstr "显示标尺(&R)" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +msgid "Display the Ruler" +msgstr "显示标尺" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 msgid "Show End Of Line" msgstr "显示每行结尾符号" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 msgid "Show the sign of EndOfLine" msgstr "显示每行结尾符号" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 msgid "Show Tab Char" msgstr "显示定位(Tab)字符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 msgid "Show the sign of Tab char" msgstr "显示定位(Tab)字符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 msgid "Show Space Char" msgstr "显示空格符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 msgid "Show the sign of Space char" msgstr "显示空格符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 msgid "Show All Chars" msgstr "显示所有字符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 msgid "Show the sign of all characters" msgstr "显示所的字符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 msgid "Right-to-left" msgstr "文字从右向左" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 msgid "View text from Right-to-left" msgstr "从右向左显示文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 msgid "Mark Active Line" msgstr "标示所在行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 msgid "Mark the current line" msgstr "标示所在行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 msgid "Mark Brace Pair" msgstr "标示括号" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 msgid "Mark the BracePair under the caret" msgstr "标示光标所在处的括号" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 msgid "Spell Check" msgstr "拼写检查" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 msgid "Turn on spell checker" msgstr "启用拼写检查" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2552 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 msgid "Typewriter Mode" msgstr "打字机模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2552 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 msgid "Triditional Typewriter Mode" msgstr "打字机模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2553 msgid "Toolbars" msgstr "工具栏" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 ../src/MadEditFrame.cpp:10596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 ../src/MadEditFrame.cpp:10622 msgid "Toggle Main Toolbar" msgstr "切换显示主工具栏" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 msgid "Show/Hide Main Toolbar" msgstr "显示/隐藏主工具栏" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 ../src/MadEditFrame.cpp:10597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 ../src/MadEditFrame.cpp:10623 msgid "Lock Toolbar" msgstr "锁定工具栏" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 msgid "Lock/Unlock Toolbar" msgstr "锁定/解锁工具栏" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2557 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 msgid "Toggle Menubar" msgstr "切换显示菜单栏" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2557 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 msgid "Show/Hide Main Menubar" msgstr "显示/隐藏主菜单栏" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 msgid "&Text Mode" msgstr "普通文字模式(&T)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 msgid "Change the editing mode to Text-Mode" msgstr "改变编辑模式为一般文字模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 ../src/MadOptionsDialog.cpp:558 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 ../src/MadOptionsDialog.cpp:558 msgid "Text Mode" msgstr "文字模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "&Column Mode" msgstr "列块模式(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "Change the editing mode to Column-Mode" msgstr "改变编辑模式为列块模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "Column Mode" msgstr "列块模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 msgid "&Hex Mode" msgstr "十六进制模式(&H)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 msgid "Change the editing mode to Hex-Mode" msgstr "改变编辑模式为十六进制模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 ../src/MadOptionsDialog.cpp:578 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 ../src/MadOptionsDialog.cpp:578 msgid "Hex Mode" msgstr "十六进制模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2564 ../src/MadEditFrame.cpp:5462 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2563 ../src/MadEditFrame.cpp:5460 msgid "Preview as: " msgstr "预览为:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2566 msgid "&Macro" msgstr "宏(&M)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 msgid "Run TemporayMacro" msgstr "运行临时宏语句" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 msgid "Run temporary macro" msgstr "运行临时宏语句" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 msgid "Load Saved MacroScript..." msgstr "载入保存过的宏脚本..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 msgid "Load saved macro script" msgstr "载入已有的脚本" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2570 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 msgid "Start Recording" msgstr "开始录制宏" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2571 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2570 msgid "Stop Recording" msgstr "停止录制宏" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2571 msgid "Playback" msgstr "回放" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Currently Recorded Macro..." msgstr "保存当前录制的宏…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Currently Recorded Macro" msgstr "保存当前录制的宏" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Recorded Macro" msgstr "保存当前录制的宏" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 msgid "Local Script List" msgstr "本地脚本列表" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2575 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 msgid "Edit Saved MacroScript..." msgstr "编辑保存过的宏脚本…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2575 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 msgid "Edit saved macro script" msgstr "编辑已有的脚本" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2577 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 msgid "&Options..." msgstr "选项(&O)…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 msgid "Change the configuration" msgstr "改变设置" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 msgid "&Syntax Highlighting Settings..." msgstr "语法高亮设置(&S)…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 msgid "Change syntax highlighting settings" msgstr "改变语法高亮设置" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2582 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2581 msgid "&File Type Associations..." msgstr "文件关联(&F)…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2582 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2581 msgid "Change file type associations" msgstr "改变文件关联设置" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2583 msgid "&Source Formatter Settings..." msgstr "配置源文件格式化工具(&S)…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2583 msgid "Change source formatter settings" msgstr "改变源代码格式化工具的设置" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 msgid "&Purge Histories..." msgstr "清除历史记录(&P)…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 msgid "Clearing out your history" msgstr "清除历史信息" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 ../src/MadEditFrame.cpp:5670 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2586 ../src/MadEditFrame.cpp:5673 msgid "Has Unicode BOM (Byte-Order Mark)" msgstr "有 Unicode BOM (Byte-Order Mark)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2588 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 msgid "Add/Remove BOM" msgstr "插入/删除 BOM" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2588 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 msgid "Add/Remove Unicode BOM" msgstr "插入/删除 Unicode BOM" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 ../src/MadEditFrame.cpp:5685 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2589 ../src/MadEditFrame.cpp:5688 msgid "NewLine Char (File Format): " msgstr "换行字符(文件格式): " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 msgid "Convert To CRLF/0D0A (&DOS)" msgstr "转换到 CRLF/0D0A (&DOS)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 msgid "Convert the file format to DOS format" msgstr "转换文件格式为 DOS 的格式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 msgid "Convert To CR/0D (Old &MAC)" msgstr "转换到 CR/0D (老式 &MAC)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 msgid "Convert the file format to MAC format" msgstr "转换文件格式为 MAC 的格式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 msgid "Convert To LF/0A (&UNIX/OSX)" msgstr "转换到 LF/0A (&UNIX/OSX)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 msgid "Convert the file format to UNIX format" msgstr "转换文件格式为 UNIX 的格式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 ../src/MadEditFrame.cpp:5712 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 ../src/MadEditFrame.cpp:5715 msgid "Press Enter to Insert NewLine Char: " msgstr "按Enter插入的换行字符:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 msgid "Insert CRLF/0D0A (&DOS)" msgstr "插入 CRLF/0D0A (&DOS)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 msgid "Insert CR&LF chars when pressing Enter key" msgstr "按 Enter 键时插入 CR&LF 字符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 msgid "Insert CR/0D (Old &MAC)" msgstr "插入 CR/0D (老式 &MAC)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 msgid "Insert CR char when pressing Enter key" msgstr "按 Enter 键时插入 CR 字符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 msgid "Insert LF/0A (&UNIX/OSX)" msgstr "插入 LF/0A (&UNIX/OSX)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 msgid "Insert LF char when pressing Enter key" msgstr "按 Enter 键时插入 LF 字符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2598 msgid "Convert File &Encoding..." msgstr "转换文件编码(&E)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2598 msgid "Convert to the specified encoding" msgstr "转换到指定的编码" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2600 msgid "Convert &Chinese Char" msgstr "转换中文字符(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2602 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 msgid "Safe Mode" msgstr "安全模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2602 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 msgid "Convert Only 1:1 Maped Chars" msgstr "只转换一一对应的字符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2603 msgid "File: Simplified Chinese to &Traditional Chinese" msgstr "文件:简体中文 => 繁体中文(&T)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2603 msgid "" "Convert simplified Chinese chars to traditional Chinese chars in the file" msgstr "把文件中的简体字转换成繁体字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 msgid "File: Traditional Chinese to &Simplified Chinese" msgstr "文件:繁体中文 => 简体中文(&S)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 msgid "" "Convert traditional Chinese chars to simplified Chinese chars in the file" msgstr "把文件中的繁体字转换成简体字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 msgid "File: Japanese Kanji to Tr&aditional Chinese" msgstr "文件:日文汉字 => 繁体中文(&A)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 msgid "Convert Japanese Kanji to traditional Chinese chars in the file" msgstr "把文件中的日文汉字转换成繁体字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 msgid "File: Japanese Kanji to Si&mplified Chinese" msgstr "文件:日文汉字 => 简体中文(&M)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 msgid "Convert Japanese Kanji to simplified Chinese chars in the file" msgstr "把文件中的日文汉字转换成简体字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2608 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 msgid "File: Chinese to &Japanese Kanji" msgstr "文件:中文字 => 日文汉字(&J)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2608 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 msgid "Convert Chinese chars to Japanese Kanji in the file" msgstr "把文件中的中文字转换成日文汉字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2609 msgid "Clipboard: Simplified Chinese to T&raditional Chinese" msgstr "剪贴板:简体中文 => 繁体中文(&R)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2609 msgid "" "Convert simplified Chinese chars to traditional Chinese chars in the " "clipboard" msgstr "把剪贴板中的简体字转换成繁体字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 msgid "Clipboard: Traditional Chinese to S&implified Chinese" msgstr "剪贴板:繁体中文 => 简体中文(&I)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 msgid "" "Convert traditional Chinese chars to simplified Chinese chars in the " "clipboard" msgstr "把剪贴板中的繁体字转换成简体字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 msgid "Clipboard: Japanese Kanji to Tra&ditional Chinese" msgstr "剪贴板:日文汉字 => 繁体中文(&D)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 msgid "Convert Japanese Kanji to traditional Chinese chars in the clipboard" msgstr "把剪贴板中的日文汉字转换成繁体字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 msgid "Clipboard: Japanese Kanji to Sim&plified Chinese" msgstr "剪贴板:日文汉字 => 简体中文(&P)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 msgid "Convert Japanese Kanji to simplified Chinese chars in the clipboard" msgstr "把剪贴板中的日文汉字转换成简体字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2614 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 msgid "Clipboard: Chinese to Japanese &Kanji" msgstr "剪贴板: 中文字 => 日文汉字(&K)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2614 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 msgid "Convert Chinese chars to Japanese Kanji in the clipboard" msgstr "把剪贴板中的中文字转换成日文汉字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2615 msgid "Text Converter/Formatter" msgstr "文本转换和格式化工具" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 msgid "&Markdown to HTML" msgstr "Markdown转换成HTML(&M)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 msgid "Convert Markdown to HTML" msgstr "Markdown转换成HTML" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 msgid "&HTML to Plain Text" msgstr "HTML转换成纯文本(&H)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 msgid "Convert HTML to Plain Text" msgstr "HTML转换成纯文本" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2619 msgid "&Astyle(C++/C#/Java/ObjC)" msgstr "&Astyle(C++/C#/Java/ObjC)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2619 msgid "Format selection or whole file(C++/C#/Java)" msgstr "格式化选择区域或者整个文件(C++/C#/Java)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 msgid "&XML Formatter" msgstr "XML格式化工具(&X)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 msgid "Format XML(whole file)" msgstr "格式化整个(XML)文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2622 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 msgid "&JSON Formatter" msgstr "JSON格式化工具(&J)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2622 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 msgid "Format JSON" msgstr "JSON格式化" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2624 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2623 msgid "&Word Count..." msgstr "词数统计(&W)…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2624 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2623 msgid "Count the words and chars of the file or selection" msgstr "统计文件或选取文字的字词数" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2626 msgid "&Window" msgstr "窗口(&W)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 msgid "&Toggle Window" msgstr "跳到上一个窗口(&T)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 msgid "Switch to the previous active window" msgstr "跳到前一次打开的窗口" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 msgid "&Previous Window" msgstr "前一个窗口(&P)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 msgid "Activate the previous window" msgstr "跳到前一个窗口" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 msgid "&Next Window" msgstr "后一个窗口(&T)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 msgid "Activate the next window" msgstr "跳到后一个窗口" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2631 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 msgid "&Windows..." msgstr "窗口(&W)…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2631 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 msgid "Window list" msgstr "窗口列表" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2634 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2633 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2635 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2634 msgid "&About MadEdit-Mod..." msgstr "关于 MadEdit-Mod (&A)…" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2639 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2638 msgid "Move caret left one char" msgstr "光标向左移动一字符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2640 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2639 msgid "Move caret right one char" msgstr "光标向右移动一字符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2641 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2640 msgid "Move caret up one line" msgstr "光标向上移动一行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2642 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2641 msgid "Move caret down one line" msgstr "光标向下移动一行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2643 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2642 msgid "Go to begin of line" msgstr "跳到行的开头" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2644 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2643 msgid "Go to end of line" msgstr "跳到行的结尾" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2645 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2644 msgid "Go to begin of document" msgstr "跳到文件的开头" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2646 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2645 msgid "Go to end of document" msgstr "跳到文件的结尾" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2647 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2646 msgid "Go to previous page" msgstr "跳到上一页" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2648 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2647 msgid "Go to next page" msgstr "跳到下一页" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2649 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2648 msgid "Go to previous word" msgstr "跳到上一个字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2650 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2649 msgid "Go to next word" msgstr "跳到下一个字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2652 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2651 msgid "Move caret left one char and select" msgstr "光标向左移动一字符并选取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2653 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2652 msgid "Move caret right one char and select" msgstr "光标向右移动一字符并选取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2654 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2653 msgid "Move caret up one line and select" msgstr "光标向上移动一行并选取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2655 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2654 msgid "Move caret down one line and select" msgstr "光标向下移动一行并选取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2655 msgid "Go to begin of line and select" msgstr "跳到行的开头并选取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2657 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2656 msgid "Go to end of line and select" msgstr "跳到行的结尾并选取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2658 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2657 msgid "Go to begin of document and select" msgstr "跳到文件的开头并选取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2658 msgid "Go to end of document and select" msgstr "跳到文件的结尾并选取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2660 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2659 msgid "Go to previous page and select" msgstr "跳到上一页并选取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2661 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2660 msgid "Go to next page and select" msgstr "跳到下一页并选取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2662 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2661 msgid "Go to previous word and select" msgstr "跳到上一个字并选取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2663 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2662 msgid "Go to next word and select" msgstr "跳到下一个字并选取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2663 msgid "Go to left brace and select" msgstr "跳到左括号并选取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2665 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2664 msgid "Go to right brace and select" msgstr "跳到右括号并选取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2667 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2666 msgid "Scroll text up one line" msgstr "向上滚动一行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2667 msgid "Scroll text down one line" msgstr "向下滚动一行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2669 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2668 msgid "Scroll text up one page" msgstr "向上滚动一页" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2670 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2669 msgid "Scroll text down one page" msgstr "向下滚动一页" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2671 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2670 msgid "Scroll text left" msgstr "向左滚动" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2672 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2671 msgid "Scroll text right" msgstr "向右滚动" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2674 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2673 msgid "Insert one NewLine char" msgstr "插入换行字符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2675 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2674 msgid "Insert one NewLine char without indentation" msgstr "插入换行字元但不自动缩进" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2676 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2675 msgid "Insert one Tab char or indent lines" msgstr "插入定位字符或增加缩进" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2677 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2676 msgid "Delete one char to the left of the caret" msgstr "删除光标左边的字符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2680 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2679 msgid "Delete a word left from the caret" msgstr "删除光标左侧的一个词" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2681 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2680 msgid "Delete a word right from the caret" msgstr "删除光标右侧的一个词" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2683 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2682 msgid "Toggle Insert/Overwrite Mode" msgstr "切换插入/覆盖模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2703 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2702 msgid "Standard" msgstr "标准" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2704 ../src/MadOptionsDialog.cpp:941 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2703 ../src/MadOptionsDialog.cpp:941 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2705 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2704 msgid "Search/Replace" msgstr "查找/替换" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2706 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2705 msgid "Text View" msgstr "文字显示方式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2707 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2706 msgid "Edit Mode" msgstr "编辑模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2708 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2707 msgid "Macro" msgstr "宏" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2709 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2708 msgid "Font/Encoding" msgstr "字体和编码" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2721 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2720 msgid "Scrolls text according to vertical bar posistion" msgstr "根据垂直滚动条的位置滚动文本" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2722 msgid "Scroll Top" msgstr "滚动到顶部" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2722 msgid "Scrolls to beginning of the file" msgstr "跳到文件的开头" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2724 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 msgid "Scroll Bottom" msgstr "滚动到底部" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2724 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 msgid "Scrolls to end of the file" msgstr "滚动到文件末尾" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2725 msgid "Page Up" msgstr "向上翻页" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2725 msgid "Scrolls up by a window full" msgstr "向上翻一个窗口" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 msgid "Page Down" msgstr "向下翻页" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 msgid "Scrolls down by a window full" msgstr "向下翻一个窗口" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2728 msgid "Scroll Up" msgstr "向上滚动" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2728 msgid "Scrolls up by one line" msgstr "向上滚动一行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2730 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 msgid "Scroll Down" msgstr "向下滚动" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2730 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 msgid "Scrolls down by one line" msgstr "向下滚动一行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2735 msgid "Scrolls text according to horizontal bar posistion" msgstr "根据水平滚动条的位置滚动文本" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2737 msgid "Scroll Left Edge" msgstr "滚动到左边缘" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2737 msgid "Scrolls to beginning of the line" msgstr "滚动到行的开头" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2739 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 msgid "Scroll Right Edge" msgstr "右边缘" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2739 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 msgid "Scrolls to end of the line" msgstr "滚动到最长行的结尾" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2740 msgid "Page Left" msgstr "向左翻页" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2740 msgid "Scrolls left by a window full" msgstr "向左翻一个窗口宽度" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2742 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 msgid "Page Right" msgstr "向右翻页" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2742 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 msgid "Scrolls right by a window full" msgstr "向右翻一个窗口宽度" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2743 msgid "Scroll Left" msgstr "向左滚动" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2743 msgid "Scrolls left by aprox. 1 tab stop" msgstr "向左滚动约一个Tab的宽度" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2745 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 msgid "Scroll Right" msgstr "向右滚动" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2745 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 msgid "Scrolls right by aprox. 1 tab stop" msgstr "向右滚动约一个Tab的宽度" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3013 ../src/MadEditFrame.cpp:10795 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3012 ../src/MadEditFrame.cpp:10821 msgid "Quick Search" msgstr "快速查找" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3022 ../src/MadEditFrame.cpp:5444 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3021 ../src/MadEditFrame.cpp:5442 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3023 ../src/MadEditFrame.cpp:5448 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3022 ../src/MadEditFrame.cpp:5446 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3265 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3264 msgid "Copy full path name" msgstr "拷贝文件全路径" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3265 msgid "Copy full file name" msgstr "拷贝当前文件名" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3267 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3266 msgid "Copy full file name without extension" msgstr "拷贝当前文件名(不含扩展名)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3267 msgid "Copy directory name" msgstr "拷贝文件所在的目录名" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3268 msgid "Open directory of the file" msgstr "打开当前文件所在的目录" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3297 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3296 msgid "Run Scripts" msgstr "运行宏脚本文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3503 msgid "Increase Font Size" msgstr "增加字体大小" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3503 msgid "Make your text a bit bigger" msgstr "使文本变大一些" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3505 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 msgid "Decrease Font Size" msgstr "减少字体大小" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3505 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 msgid "Make your text a bit smaller" msgstr "使文本变小一些" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3654 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3653 msgid "Find matched text next to caret" msgstr "从光标位置查找下一个匹配的文本" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3654 msgid "Find matched text previous from caret" msgstr "从光标位置查找前一个匹配的文本" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 msgid "Whole Word Only" msgstr "全字匹配" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 msgid "Match Whole Word Only" msgstr "仅全字匹配" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3663 msgid "Case Sensitive" msgstr "区分大小写" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 msgid "Regular Expression" msgstr "正则表达式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 msgid "Use Regular Expressions" msgstr "使用正则表达式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:95 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:214 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:153 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:204 msgid "Use Regular E&xpressions" msgstr "使用正则表达式(&x)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3667 msgid "Dot Match Newline" msgstr ". 匹配换行符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3667 msgid "Dot Match Newline in Regular Expressions" msgstr ".(点)在正则表达式中匹配换行符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "Recent file list" msgstr "最近打开过的文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "List all recent opened files" msgstr "列出最近打开过的所有文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3712 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1847 -#: ../src/MadPython.hpp:2612 ../src/MadPython.hpp:2638 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3711 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1839 +#: ../src/MadPython.hpp:2639 ../src/MadPython.hpp:2665 msgid "Search Results" msgstr "查找结果" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4581 ../src/MadEditFrame.cpp:4590 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4580 ../src/MadEditFrame.cpp:4589 #, c-format msgid "NoName%d" msgstr "未命名%d" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4638 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4637 msgid "This is a Directory:" msgstr "这是个目录:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4658 msgid "This file does not exist:" msgstr "这个文件不存在:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4677 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4676 msgid "Cannot access this file:" msgstr "无法存取这个文件:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4685 msgid "The file " msgstr "当前文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4685 msgid "" " doesn't exist.\n" " Are you going to create it?" @@ -2995,7 +2997,7 @@ msgstr "" "不存在。\n" "你打算创建它吗?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4692 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4691 msgid "File does not exist:" msgstr "文件不存在:" @@ -3003,74 +3005,74 @@ msgstr "文件不存在:" msgid "Cannot load this file:" msgstr "无法载入这个文件:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4926 ../src/MadEditFrame.cpp:9675 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2835 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4924 ../src/MadEditFrame.cpp:9702 +#: ../src/MadUtils.cpp:1012 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:1046 msgid "Memory allocation failed" msgstr "分配内存失败" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4926 ../src/MadEditFrame.cpp:9675 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10266 ../src/MadEditFrame.cpp:10271 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2835 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4924 ../src/MadEditFrame.cpp:9702 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10292 ../src/MadEditFrame.cpp:10297 +#: ../src/MadUtils.cpp:1012 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:1046 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5235 msgid "End Selecting" msgstr "结束选择" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5236 msgid "End selecting text" msgstr "结束选择文本" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5242 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5240 msgid "Begin Selecting" msgstr "开始选择" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5243 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5241 msgid "Begin selecting text" msgstr "开始选择文本" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5267 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5265 msgid "Clear ReadOnly Flag" msgstr "清除只读标志" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5266 msgid "Clear ReadOnly flag of the file" msgstr "清除文件的只读标志" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5275 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5273 msgid "Set ReadOnly Flag" msgstr "设置只读标志" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5276 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5274 msgid "Set ReadOnly flag of the file" msgstr "设置文件的只读标志" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5364 ../src/MadEditFrame.cpp:5378 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5395 ../src/MadEditFrame.cpp:5411 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5431 ../src/MadEditFrame.cpp:5437 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5499 ../src/MadEditFrame.cpp:5707 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5734 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:395 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5362 ../src/MadEditFrame.cpp:5376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5393 ../src/MadEditFrame.cpp:5409 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5429 ../src/MadEditFrame.cpp:5435 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5497 ../src/MadEditFrame.cpp:5710 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5737 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:395 #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:403 ../src/MadOptionsDialog.cpp:581 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:58 msgid "None" msgstr "无" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5674 ../src/MadEditFrame.cpp:5680 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5677 ../src/MadEditFrame.cpp:5683 msgid "Has No Unicode BOM (Byte-Order Mark)" msgstr "没有 Unicode BOM (Byte-Order Mark)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5933 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5936 msgid "Failed to backup the file. " msgstr "文件备份失败 " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5933 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5936 msgid " might not exist." msgstr " 可能不存在。" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6173 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6176 msgid "" "There was a problem previewing this document.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" @@ -3078,15 +3080,15 @@ msgstr "" "在预览当前文件时发生问题。\n" "或许是打印机没有设置正确?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6173 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6176 msgid "Previewing" msgstr "打印预览" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6177 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6180 msgid "MadEdit Print Preview" msgstr "MadEdit预览打印" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6201 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6204 msgid "" "There was a problem printing this document.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" @@ -3094,87 +3096,86 @@ msgstr "" "在打印当前文件时发生问题。\n" "或许是打印机没有设置正确?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6272 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6275 msgid "" " does not exist. It might have been removed. Do you want to removed it from " "recent file list?" msgstr "" " 不存在。该文件可能已经被删除了。你希望把它从最近访问文件列表中删除吗?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6706 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6709 ../src/MadUtils.cpp:550 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:586 msgid "Delimiters:" msgstr "分隔符:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6706 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6709 ../src/MadUtils.cpp:550 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:586 msgid "Revert Hex String" msgstr "还原十六进制字符串" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6854 ../src/MadEditFrame.cpp:6920 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2510 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2573 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6857 ../src/MadEditFrame.cpp:6923 +#: ../src/MadUtils.cpp:687 ../src/MadUtils.cpp:750 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:794 msgid "ASCII characters" msgstr "ASCII 字符" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6854 ../src/MadEditFrame.cpp:6920 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2510 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2573 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6857 ../src/MadEditFrame.cpp:6923 +#: ../src/MadUtils.cpp:687 ../src/MadUtils.cpp:750 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:794 msgid "Japanese characters" msgstr "日文" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6855 ../src/MadEditFrame.cpp:6921 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2511 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2574 ../src/MadMacroDlg.cpp:728 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6858 ../src/MadEditFrame.cpp:6924 +#: ../src/MadUtils.cpp:688 ../src/MadUtils.cpp:751 ../src/MadMacroDlg.cpp:728 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:795 msgid "Korean characters" msgstr "韩文" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6855 ../src/MadEditFrame.cpp:6921 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2511 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2574 ../src/MadMacroDlg.cpp:795 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6858 ../src/MadEditFrame.cpp:6924 +#: ../src/MadUtils.cpp:688 ../src/MadUtils.cpp:751 ../src/MadMacroDlg.cpp:795 msgid "other characters" msgstr "其他文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6859 ../src/MadEditFrame.cpp:6863 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6925 ../src/MadEditFrame.cpp:6929 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2515 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2519 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2578 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2582 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6862 ../src/MadEditFrame.cpp:6866 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6928 ../src/MadEditFrame.cpp:6932 +#: ../src/MadUtils.cpp:692 ../src/MadUtils.cpp:696 ../src/MadUtils.cpp:755 +#: ../src/MadUtils.cpp:759 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:736 ../src/MadMacroDlg.cpp:799 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:803 msgid "Choose the characters you want to convert:" msgstr "选择想转换的文字:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7453 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7456 msgid "Find/Replace in Files Results" msgstr "多文件查找/替换的结果" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7524 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7527 #, c-format msgid "Line Number(1~%s): (you can input HexNumber(0x1~0x%X): 0xNNN)" msgstr "行号(1~%s):(可以输入16进位数字(0x1~0x%X): 0xNNN)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7524 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7527 msgid "Go To Line" msgstr "跳到此行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7578 -msgid " exceeds upper limit" -msgstr "" - -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7588 #, c-format msgid "Position(0~%s): (you can input HexNumber: 0xNNN)" msgstr "文件位置(0~%s):(可以输入16进位数字: 0xNNN)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7588 msgid "Go To Position" msgstr "跳到文件位置" +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7912 ../src/MadEditFrame.cpp:8145 +msgid "Ruler may not be accurate in non-fixed width mode. Continue?" +msgstr "在非固定宽度模式下标尺指示可能不准确。是否继续?" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7912 ../src/MadEditFrame.cpp:8145 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9542 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + #: ../src/MadEditFrame.cpp:7959 msgid "Markdown/HTML Preview" msgstr "Markdown/HTML预览" @@ -3195,42 +3196,38 @@ msgstr "关闭预览" msgid "Close preveiw windows" msgstr "关闭预览窗口" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9355 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9382 msgid "Open Mad Macro File" msgstr "打开MadPython宏文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9506 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9533 msgid "|All files(*;*.*)" msgstr "|所有文件 (*;*.*)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9507 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9534 msgid "Mad Macro" msgstr "Mad宏语言" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9515 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9542 #, c-format msgid "Do you want to overwrite %s ?" msgstr "要覆盖%s吗?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9515 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9645 msgid "Edit Mad Macro File" msgstr "编辑MadPython宏文件" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9950 ../src/MadEditFrame.cpp:9974 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10066 ../src/MadEditFrame.cpp:10176 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10221 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9976 ../src/MadEditFrame.cpp:10000 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10092 ../src/MadEditFrame.cpp:10202 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10247 msgid "This is not a text file:" msgstr "这不是文本文件:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10266 ../src/MadEditFrame.cpp:10271 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10292 ../src/MadEditFrame.cpp:10297 msgid "Invalid JSON string, formatting failed\n" msgstr "无效的JSON字符串,格式化失败\n" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10393 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10419 msgid "" "Download dictionary at\n" "https://github.com/LibreOffice/dictionaries" @@ -3238,51 +3235,51 @@ msgstr "" "字典获取地址\n" "https://github.com/LibreOffice/dictionaries" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10394 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10420 msgid "Press OK to visit our HomePage." msgstr "按「确定」可以浏览我们的主页。" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10625 msgid "Toggle Main Menubar" msgstr "切换显示主菜单栏" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10693 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10719 msgid "Passed the begin of the file/selection" msgstr "已经过了文件或所选择区域开头" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10755 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:650 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10781 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:641 msgid "Passed the end of the file" msgstr "已经过了文件末尾" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10800 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10826 msgid "Information Window" msgstr "信息窗口" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10840 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10866 msgid "Invalid item" msgstr "无效项" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10853 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10879 msgid "&Collapse All" msgstr "折叠全部" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10854 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10880 msgid "Copy &All" msgstr "复制全部" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10855 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10881 msgid "&Reset Results" msgstr "清空结果" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10857 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10883 msgid "&Collapse Selected" msgstr "折叠选中项" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10858 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10884 msgid "&Copy Selected" msgstr "拷贝选中文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10859 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10885 msgid "&Delete Selected" msgstr "删除选中的项目" @@ -3310,121 +3307,121 @@ msgstr "预先定义的类型:" msgid "<- Add Custom File Type" msgstr "<- 加入自定义文件类型" -#: ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:364 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:240 +#: ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:364 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:244 #: ../src/MadPurgeHistoryDialog.cpp:83 ../src/MadOptionsDialog.cpp:750 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:70 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:39 -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:84 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:85 msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:77 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:135 msgid "Find/Replace In Files" msgstr "多文件查找/替换" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:86 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:205 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:144 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:195 #: ../src/MadSortDialog.cpp:35 msgid "&Case Sensitive" msgstr "区分大小写(&C)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:89 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:208 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:147 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:198 msgid "&Whole Word Only" msgstr "全字匹配(&W)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:92 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:211 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:150 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:201 msgid "Pan Chinese" msgstr "泛中文(CJK)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:100 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:219 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:158 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:209 msgid "&. Matches Newline" msgstr "&. 匹配换行符" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:107 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:229 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:165 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:219 msgid "Find &Hex String (Example: BE 00 3A or BE003A)" msgstr "查找十六进制字符串(例子: BE 00 3A 或 BE003A)(&H)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:110 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:168 msgid "&List the First Found Item Only" msgstr "只列出第一个找到的项目(&L)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:116 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:174 msgid "&Find" msgstr "查找(&F)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:119 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:290 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:177 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:280 msgid "&Replace" msgstr "替换(&R)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:121 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:300 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:179 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:290 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:123 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:181 msgid "&Enable Replace" msgstr "启用“替换”(&E)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:131 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:189 msgid "Opened Files in Editor" msgstr "在编辑器中打开的文件" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:134 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:192 msgid "Selected Directory:" msgstr "选择的目录:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:142 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:200 msgid "File Filters:" msgstr "文件筛选条件:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:150 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:208 msgid "Exclude Filters:" msgstr "文件排除条件:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:158 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:216 msgid "File Encoding:" msgstr "文件编码:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:163 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:221 msgid "Include Subdirectories" msgstr "包含子目录" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:250 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:318 msgid "Automatic Detection" msgstr "自动检测" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:477 ../src/MadOptionsDialog.cpp:1667 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:550 ../src/MadOptionsDialog.cpp:1667 #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:1684 msgid "Choose a directory" msgstr "选择目录" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:599 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:672 #, c-format msgid "Found %s file(s) matched the filters..." msgstr "找到 %s 个符合筛选条件的文件..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:628 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:701 msgid "The selected directory does not exist." msgstr "选择的目录不存在。" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:739 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:812 #, c-format msgid "Processing %s of %s files..." msgstr "第 %s 个文件处理中(共有 %s 个)..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:749 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1731 -#: ../src/MadPython.hpp:2616 ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:822 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1723 +#: ../src/MadPython.hpp:2643 ../src/MadPython.hpp:2670 msgid "Search \"" msgstr "查找 “" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:749 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:822 #, c-format msgid "(in %s files)" msgstr "(在 %s 个文件中)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:884 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1828 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:957 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1820 #, c-format msgid "Found %s matched texts..." msgstr "找到 %s 个符合筛选条件的文本..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:886 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1830 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:959 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1822 msgid "Preparing Results" msgstr "正在准备结果" @@ -3442,7 +3439,7 @@ msgstr "取消全部(&D)" #: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:66 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:398 #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:406 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:78 -#: ../src/MadWinListDialog.cpp:79 ../src/MadAboutDialog.cpp:106 +#: ../src/MadWinListDialog.cpp:79 ../src/MadAboutDialog.cpp:107 msgid "Name" msgstr "名字" @@ -3451,63 +3448,63 @@ msgstr "名字" msgid "Path" msgstr "路径" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:167 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:171 msgid "Syntax Highlighting Settings" msgstr "语法高亮设置" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:174 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:178 msgid "Scheme:" msgstr "配色:" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:178 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:182 msgid "You cannot modify the scheme with * sign." msgstr "不能修改标示着 * 符号的配色。" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:182 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:186 msgid "&Load" msgstr "载入(&L)" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:184 ../src/MadWinListDialog.cpp:39 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:188 ../src/MadWinListDialog.cpp:39 msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:197 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:201 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:200 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:204 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:203 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:207 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:211 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:215 msgid "Foreground/Text Color" msgstr "前景或字体颜色" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:219 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:233 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:223 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:237 msgid "Other Color" msgstr "其他颜色" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:225 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:229 msgid "Background Color" msgstr "背景色" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:302 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:306 msgid "(Automatic)" msgstr "(自动)" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:898 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:880 msgid "Cannot load this scheme." msgstr "无法加载这个配色方案。" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:921 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:903 msgid "Cannot save to the scheme." msgstr "无法储存这个配色方案。" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:943 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:925 msgid "Cannot delete this scheme." msgstr "无法删除这个配色方案。" @@ -3563,59 +3560,59 @@ msgstr "重置所有工具条以及信息窗口" msgid "All Above" msgstr "以上所有项" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:202 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:192 msgid "&Move Focus to Editor Window" msgstr "将输入焦点移动到编辑器窗口(&M)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:225 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:215 msgid "Replace Directly(Fix Regex dilema)" msgstr "直接替换(解决正则表达式替换问题)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:232 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:222 msgid "Search In &Selection" msgstr "只在选取数据中查找(&S)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:235 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:225 msgid "Wrap aroun&d" msgstr "循环查找" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:239 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:229 msgid "Bookmark in Searching" msgstr "搜索的同时进行书签标记" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:240 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:230 msgid "Bookmark line" msgstr "标记文本行" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:243 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:233 msgid "Bookmark only(Find All in Current)" msgstr "仅标记不显示结果(查找所有时)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:246 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:236 msgid "Purge mark for each search session" msgstr "每次查找时清空标记" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:253 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:243 msgid "Transparency" msgstr "透明度" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:254 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:244 msgid "On Losing Focus" msgstr "失去焦点后" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:256 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:246 msgid "Always" msgstr "始终" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:270 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:260 msgid "Input Sizer" msgstr "输入框调节" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:286 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:276 msgid "Find A&ll" msgstr "查找全部(&L)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:288 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:278 msgid "" "Find All in All\n" "Opened" @@ -3623,11 +3620,11 @@ msgstr "" "在打开的文件中\n" "查找所有" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:292 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:282 msgid "Replace &All" msgstr "替换全部(&A)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:294 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:284 msgid "" "Repl All in All\n" "Opened" @@ -3635,50 +3632,50 @@ msgstr "" "在打开的文件中\n" "替换所有" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:296 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:286 msgid "C&ount" msgstr "计算次数(&O)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:298 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1451 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:288 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1443 msgid "R&eplace >>" msgstr "替换(&E) >>" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:665 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:820 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1684 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1856 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:656 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:811 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1676 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1848 msgid "Cannot find the matched string" msgstr "找不到匹配的字符串" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:676 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:831 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:667 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:822 msgid "Cannot find the matched string." msgstr "找不到符合的字符串。" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:679 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1304 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:670 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1296 msgid "Do you want to find from begin of selection?" msgstr "要从所选取数据的开头重新找起吗?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:680 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1305 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:671 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1297 msgid "Do you want to find from begin of file?" msgstr "要从文件的开头重新找起吗?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:705 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:851 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1893 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:696 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:842 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1885 msgid "Empty expression" msgstr "空的表达式" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:806 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:797 msgid "Passed the begin of the file" msgstr "已经过了文件起始位置" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:834 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:825 msgid "Do you want to find from end of selection?" msgstr "要从所选取数据的結尾重新找起吗?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:835 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:826 msgid "Do you want to find from end of file?" msgstr "要从文件的結尾重新找起吗?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1301 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1293 msgid "" "Cannot find the matched string.\n" "Replace is finished." @@ -3686,63 +3683,63 @@ msgstr "" "找不到符合的字符串。\n" "「替换」结束。" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1428 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1420 msgid "Search <<" msgstr "查找 <<" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1455 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1447 msgid "Search" msgstr "查找" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1538 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1530 #, c-format msgid "'%s' was found %d times." msgstr "找到“%s”%d 个。" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1575 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1567 #, c-format msgid "Preparing %s of %s results..." msgstr "正在准备第 %s 个结果(共有 %s 个)…" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1614 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1606 #, c-format msgid "Line(%d-%d)" msgstr "行(%d-%d)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1619 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1611 #, c-format msgid "Line(%d)" msgstr "行(%d)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1624 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1616 #, c-format msgid "Offset(%s)" msgstr "位置(%s)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1625 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1617 msgid "Binary file matches" msgstr "二进制数据匹配(相同)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1688 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1680 msgid " results" msgstr " 结果" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1820 ../src/MadPython.hpp:2616 -#: ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1812 ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadPython.hpp:2670 #, c-format msgid "(%s hits in 1 file)" msgstr "(在一个文件中匹配 %s 次)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1861 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1853 #, c-format msgid "%s results" msgstr "%s 个结果" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1974 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1966 msgid "Cannot find any matched string." msgstr "找不到任何符合的字符串。" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1976 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1968 #, c-format msgid "%s string(s) were replaced." msgstr "%s 个字符串已被替换。" @@ -3857,8 +3854,8 @@ msgid "Break closing headers from their immediately preceding closing braces" msgstr "把闭合的语句头从前面的闭合花括号处断开" #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:295 -msgid "Break 'else if()' header combinations into seperate lines" -msgstr "把'else if()'语句头组合断开成单独的多行" +msgid "Break 'else if ()' header combinations into seperate lines" +msgstr "把'else if()'语句头组合断开成独立的多行" #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:298 msgid "Add braces to unbraced one line conditional statements" @@ -4413,6 +4410,7 @@ msgid "[%A] Full weekday name" msgstr "[%A] 星期几的全名" #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:841 +#, c-format msgid "[%b] Abbreviated month name" msgstr "[%b] 几月的缩写" @@ -4652,7 +4650,7 @@ msgstr "按路径排序(&P)" #: ../src/MadAboutDialog.cpp:24 msgid "" -"Copyright (C) 2012-2021 Minggang Li \n" +"Copyright (C) 2012-2024 Minggang Li \n" "\n" " This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -4667,7 +4665,7 @@ msgid "" " You should have received a copy of the GNU General Public License along " "with this program. If not, see .\n" msgstr "" -"著作权所有(C) 2012-2019 Minggang Li \n" +"著作权所有(C) 2012-2024 Minggang Li \n" "\n" "本程序为自由软件;您可依据自由软件基金会所发表的GNU通用公共授权条款规定,就本" "程序再为发布与/或修改;无论您依据的是本授权的第三版或(您自行选择的)任一日" @@ -4699,31 +4697,31 @@ msgstr "繁体中文翻译" msgid "Japanese Translation" msgstr "日语翻译" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:43 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:43 ../src/MadAboutDialog.cpp:44 msgid "Translation/patch contributers" msgstr "翻译或补丁提供者" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:55 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:56 msgid "About MadEdit-Mod" msgstr "关于 MadEdit-Mod" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:72 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:73 msgid "GNU General Public License" msgstr "GNU通用公共许可证" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:78 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:79 msgid "About" msgstr "关于" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:79 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:80 msgid "Credits" msgstr "致谢" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:80 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:81 msgid "License" msgstr "许可证" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:109 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:110 msgid "Role" msgstr "角色" @@ -4842,6 +4840,9 @@ msgid "" "Unsure how to update the possible values for %s based on the value of %s" msgstr "不确定如何更新%s的可能值(基于%s的值)" +#~ msgid "The file does not exist:" +#~ msgstr "这个文件不存在:" + #~ msgid "Invalid JSON string, formatting failed" #~ msgstr "无效的JSON字符串,格式化失败" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d2d1251c..5c0bec43 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MadEdit-Mod 0.4.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-26 09:33+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-18 14:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-20 11:07+0800\n" "Last-Translator: zhtw2013 \n" "Language-Team: MadEdit \n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "請輸入 %d 到 %d 之間的頁數:" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "列印中,請等待\n" -#: wxstd.po.cpp:50 ../src/MadEditFrame.cpp:6201 +#: wxstd.po.cpp:50 ../src/MadEditFrame.cpp:6204 msgid "Printing" msgstr "列印" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "列印出錯" msgid "Please wait while printing..." msgstr "列印中,請等待..." -#: wxstd.po.cpp:102 ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: wxstd.po.cpp:102 ../src/MadEditFrame.cpp:2244 #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:737 msgid "Print" msgstr "列印" @@ -920,11 +920,11 @@ msgstr "希伯來語系" msgid "IBM Arabic" msgstr "阿拉伯語系" -#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12199 +#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12230 msgid "Zero Length Match" msgstr "零長度比對" -#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12202 +#: ../src/MadEdit/MadEdit.cpp:12233 msgid "^ Zero Length Match" msgstr "^ 零長度比對" @@ -932,12 +932,7 @@ msgstr "^ 零長度比對" msgid "Invalid Unicode Characters" msgstr "不正確的 Unicode 字元" -#: ../src/MadEdit/MadEditAdvanced.cpp:4294 -#, fuzzy -msgid "The file does not exist:" -msgstr "這個檔案不存在:" - -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:622 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:624 #, c-format msgid "" "Do you want to continue?\n" @@ -948,11 +943,11 @@ msgstr "" "這個檔案的長度是 %s 位元組,\n" "轉換到文字/區塊模式可能會花很多時間和記憶體。" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:622 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:624 msgid "Hex Mode to Text/Column Mode" msgstr "十六進位模式轉換到文字/區塊模式" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2168 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2107 msgid "" "You are about to undo changes that have already been saved to disk.\n" "\n" @@ -962,83 +957,83 @@ msgstr "" "\n" "要繼續嗎?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2604 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2664 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4648 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2501 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4647 msgid "The Parent Directory of this file does not exist:" msgstr "這個檔案所在目錄不存在:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2681 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2578 msgid "Cannot save this file:" msgstr "無法儲存這個檔案:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2683 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3210 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3223 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1002 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2580 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3107 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3120 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1002 #: ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1100 ../src/MadEdit/MadEditSearch.cpp:1163 #: ../src/MadEditFrame.cpp:546 ../src/MadEditFrame.cpp:551 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5935 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5938 msgid "&Ok" msgstr "確定(&O)" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2713 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2610 msgid "Do you want to save this file?" msgstr "要儲存這個檔案嗎?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2715 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2830 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2914 ../src/MadEditFrame.cpp:535 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4687 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6274 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2612 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2727 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2811 ../src/MadEditFrame.cpp:535 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6277 msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2716 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2830 -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2914 ../src/MadEditFrame.cpp:536 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4687 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6274 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2613 ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2727 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2811 ../src/MadEditFrame.cpp:536 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:541 ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6277 msgid "&No" msgstr "否(&N)" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2716 ../src/MadEditFrame.cpp:536 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2613 ../src/MadEditFrame.cpp:536 #: ../src/MadEditFrame.cpp:546 ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:366 -#: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:42 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:242 +#: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:42 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:246 #: ../src/MadPurgeHistoryDialog.cpp:85 ../src/MadOptionsDialog.cpp:753 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:72 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:44 -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:87 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:88 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2726 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2623 msgid "Save File As" msgstr "另存為" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2730 ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2627 ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "Save File" msgstr "儲存檔案" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2829 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2726 msgid "Do you want to discard changes?" msgstr "要放棄所做的變更嗎?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2893 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2790 msgid "This file has been changed by another application." msgstr "這個檔案被其它程式變更過了。" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2898 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2795 msgid "And it has been MODIFIED!!!" msgstr "並且有未存檔的修改!!" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2906 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2803 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "要重新載入這個檔案嗎?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2909 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:2806 msgid "I.e. DISCARD changes?" msgstr "即:放棄變更?" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3201 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3098 msgid "The input string is not a valid Hex-String:" msgstr "這不是正確的十六進位字串:" -#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:4070 +#: ../src/MadEdit/MadEditBasic.cpp:3967 #, c-format msgid "Found %d matched texts..." msgstr "找到 %d 個符合篩選條件的文字..." @@ -1087,1942 +1082,1949 @@ msgstr "" "抱歉,已執行的執行個體可能因為太忙而沒有回應。\n" "請關閉已開啟的對話方塊後重試。" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1427 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1423 msgid "Ln:" msgstr "行:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1430 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1426 msgid "Sub:" msgstr "次行:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1433 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1429 msgid "Col:" msgstr "列:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1434 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1430 msgid "CharPos:" msgstr "字元位置:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1435 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1431 msgid "SelSize:" msgstr "選取長度:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1570 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1566 msgid "ReadOnly" msgstr "唯讀" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1576 msgid "INS" msgstr "插入" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1581 msgid "OVR" msgstr "覆蓋" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1655 msgid "Ignore '" msgstr "略過 '" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1655 msgid "' for this session" msgstr "'(僅本次工作階段)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1660 msgid "Add '" msgstr "新增 '" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1660 msgid "' to dictionary" msgstr "' 到字典中" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1673 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1669 msgid "Remove '" msgstr "移除 '" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1673 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1669 msgid "' from dictionary" msgstr "' 從字典中" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1733 ../src/MadEditFrame.cpp:1753 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1729 ../src/MadEditFrame.cpp:1749 #, c-format msgid "Scroll Here(%s)" msgstr "捲動至此(%s)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:1735 ../src/MadEditFrame.cpp:1756 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2721 ../src/MadEditFrame.cpp:2736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:1731 ../src/MadEditFrame.cpp:1752 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2720 ../src/MadEditFrame.cpp:2735 msgid "Scroll Here" msgstr "捲動至此" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2223 msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "&New File" msgstr "新增檔案(&N)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "Create a new file" msgstr "建立新檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2226 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2224 msgid "New File" msgstr "新增檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 msgid "&Open File..." msgstr "開啟檔案(&O)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 msgid "Open an existing file" msgstr "開啟已存在的檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 ../src/MadEditFrame.cpp:5847 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2225 ../src/MadEditFrame.cpp:5850 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "&Save File" msgstr "儲存(&S)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2227 msgid "Save the file" msgstr "儲存檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 ../src/MadWinListDialog.cpp:41 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2228 ../src/MadWinListDialog.cpp:41 msgid "Save &As..." msgstr "另存為(&A)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2228 msgid "Save the file with a new name" msgstr "以新檔名儲存" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2231 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 msgid "Save A Copy" msgstr "另存一個副本" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2231 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2229 msgid "Make a backup of the file" msgstr "為目前檔案另存一個副本" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Sa&ve All" msgstr "儲存所有檔案(&V)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Save all files" msgstr "儲存全部檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2230 msgid "Save All" msgstr "儲存所有檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 msgid "&Reload File" msgstr "重新載入檔案(&R)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2232 msgid "Reload the file" msgstr "重新載入檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "&Close File" msgstr "關閉檔案(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "Close the file" msgstr "關閉檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2234 msgid "Close File" msgstr "關閉檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "C&lose All" msgstr "關閉所有檔案(&L)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "Close all files" msgstr "關閉全部檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2235 msgid "Close All" msgstr "關閉所有檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 msgid "Close All But This" msgstr "關閉除了這個檔案外的全部的檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2236 msgid "Close all files but this" msgstr "關閉除目前檔案外的所有檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2239 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 msgid "Close All To The Left" msgstr "關閉目前檔案左邊的所有檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2239 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2237 msgid "Close all files to the left" msgstr "關閉目前檔案左邊的所有檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 msgid "Close All To The Right" msgstr "關閉目前檔案右邊的所有檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2238 msgid "Close all files to the right" msgstr "關閉目前檔案右邊的所有檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 ../src/MadEditFrame.cpp:5280 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 ../src/MadEditFrame.cpp:5278 msgid "Set/Clear ReadOnly Flag" msgstr "設定/清除唯讀標幟" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 ../src/MadEditFrame.cpp:5281 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2240 ../src/MadEditFrame.cpp:5279 msgid "Set/Clear ReadOnly flag of the file" msgstr "設定/清除檔案的唯讀標幟" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 msgid "Page Set&up..." msgstr "版面設定(&U)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2242 msgid "Setup the pages for printing" msgstr "設定列印時的版面格式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2245 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2243 msgid "Print Previe&w..." msgstr "列印預覽(&W)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2245 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2243 msgid "Preview the result of printing" msgstr "預覽列印的結果" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 msgid "&Print..." msgstr "列印(&P)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2244 msgid "Print the file" msgstr "列印檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2248 ../src/MadEditFrame.cpp:2249 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2246 ../src/MadEditFrame.cpp:2247 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "Recent Files" msgstr "最近開啟的檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2247 msgid "Recent Files List..." msgstr "最近開啟過的檔案..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2247 msgid "List all files that had been opened before" msgstr "列出最近開啟過的所有的檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2251 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 msgid "E&xit" msgstr "結束(&X)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2251 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2249 msgid "Quit MadEdit" msgstr "結束 MadEdit" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2254 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2252 msgid "&Edit" msgstr "編輯(&E)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "&Undo" msgstr "還原(&U)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "Undo the last action" msgstr "還原上一個動作" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2255 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2253 msgid "Undo" msgstr "還原" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2258 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2256 msgid "&Redo" msgstr "重做(&R)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2264 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2262 msgid "Redo the previously undone action" msgstr "重做之前還原的動作" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2264 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2262 msgid "Redo" msgstr "重做" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cu&t" msgstr "剪下(&T)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "剪下選取的資料到剪貼簿中" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2266 msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "&Copy" msgstr "複製(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "複製選取的資料到剪貼簿中" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2267 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "&Paste" msgstr "貼上(&P)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "Insert data from the Clipboard" msgstr "將剪貼簿中的資料插入到檔案中" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2270 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2268 msgid "Paste" msgstr "貼上" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:186 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:190 msgid "&Delete" msgstr "刪除(&D)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2269 msgid "Delete data" msgstr "刪除資料" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2273 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 msgid "Cut L&ine" msgstr "剪下整行(&I)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2273 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2271 msgid "Cut the selected lines and put it on the Clipboard" msgstr "剪下選取行到剪貼簿中" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2276 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2274 msgid "Delete &Line" msgstr "刪除整行(&L)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2282 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2280 msgid "Delete the selected lines" msgstr "刪除選取行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2283 msgid "Join Lines" msgstr "合併行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2283 msgid "Join selected lines into one" msgstr "將選取行合併成一行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2284 msgid "Delete Empty Lines" msgstr "刪除空行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2284 msgid "Delete empty lines" msgstr "刪除空行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 msgid "Delete Empty Lines With Spaces" msgstr "刪除含空格的空行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2285 msgid "Delete empty lines with spaces" msgstr "删除含空格的空行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2288 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 msgid "Tri&m Trailing Spaces" msgstr "刪除行尾空格(&M)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2288 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2286 msgid "Trim trailing spaces at the end of lines" msgstr "刪除每行最後的空格" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 msgid "Tri&m Leading Spaces" msgstr "刪除行首空格(&M)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2287 msgid "Trim leading spaces at the beginning of lines" msgstr "刪除每行開頭的空格" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2291 ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:44 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:44 #: ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:50 msgid "Select &All" msgstr "選取全部(&A)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2291 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2289 msgid "Select all data" msgstr "選取全部的資料" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2292 ../src/MadEditFrame.cpp:5248 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2290 ../src/MadEditFrame.cpp:5246 msgid "Begin/End Selecting" msgstr "開始/結束選擇" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2292 ../src/MadEditFrame.cpp:5249 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2290 ../src/MadEditFrame.cpp:5247 msgid "Begin/End selecting text" msgstr "開始/結束選擇文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2296 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2294 msgid "Insert Ta&b Char" msgstr "插入定位符號(Ta&b)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2302 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2300 msgid "Insert a Tab char at current position" msgstr "插入定位符號(Tab)到目前位置" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2305 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2303 msgid "Insert Dat&e and Time" msgstr "插入日期、時間(&E)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2305 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2303 msgid "Insert date and time at current position" msgstr "插入日期、時間到目前位置" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2309 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2307 msgid "Bookmark" msgstr "書籤" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2310 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2308 msgid "Copy Bookmarked Lines" msgstr "複製書籤行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2311 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2309 msgid "Cut Bookmarked Lines" msgstr "剪下書籤行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2312 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2310 msgid "Delete Bookmarked Lines" msgstr "刪除書籤行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2313 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2311 msgid "Copy Unmarked Lines" msgstr "複製未標記的行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2314 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2312 msgid "Cut Unmarked Lines" msgstr "剪下未標記的行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2315 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2313 msgid "Delete Unmarked Lines" msgstr "刪除未標記行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2316 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2314 msgid "Replace Bookmarked Lines" msgstr "取代書籤行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 ../src/MadEditFrame.cpp:3293 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2316 ../src/MadEditFrame.cpp:3292 msgid "Ad&vanced" msgstr "進階(&V)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2317 msgid "Copy As &Hex String" msgstr "複製為十六進位字串(&H)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2317 msgid "Copy the selection as hex-string" msgstr "將選取資料複製為十六進位字串" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2320 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 msgid "Copy As He&x String with Space" msgstr "複製為十六進位字串(含空格)(&X)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2320 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2318 msgid "Copy the selection as hex-string with space" msgstr "將選取資料複製為含空格的十六進位字串" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 msgid "Copy Value &Reverted from Hex String" msgstr "還原十六進位字串(&R)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2319 msgid "Copy the selection reverted from hex-string" msgstr "將選取的十六進位字串還原" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "&Increase Indent" msgstr "增加縮排(&I)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "Increase the indent of seleted lines" msgstr "增加選取行的縮排" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2323 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2321 msgid "Increase Indent" msgstr "增加縮排" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "&Decrease Indent" msgstr "減少縮排(&D)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "Decrease the indent of seleted lines" msgstr "減少選取行的縮排" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2322 msgid "Decrease Indent" msgstr "減少縮排" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "&Comment" msgstr "註解(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "Comment out the selected lines" msgstr "註解選取行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2326 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2324 msgid "Comment" msgstr "註解" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "&Uncomment" msgstr "取消註解(&U)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "Uncomment the selected lines" msgstr "將選取行的註解取消" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2325 msgid "Uncomment" msgstr "取消註解" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2329 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 msgid "WordWraps To NewLine Chars" msgstr "自動換行轉為換行字元" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2329 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2327 msgid "Convert WordWraps to NewLine chars in the file or selection" msgstr "將檔案或選取文字的自動換行轉為換行字元" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2328 msgid "NewLine Chars To WordWraps" msgstr "換行字元轉為自動換行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2328 msgid "Convert NewLine chars to WordWraps in the selection" msgstr "將選取文字中的換行字元轉為自動換行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 msgid "To U&PPERCASE" msgstr "轉成大寫(&P)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2330 msgid "Convert the selection to uppercase" msgstr "將選取的文字轉為大寫" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2331 msgid "To l&owerCase" msgstr "轉成小寫(&O)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2331 msgid "Convert the selection to lowercase" msgstr "將選取的文字轉為小寫" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2334 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 msgid "Inver&t Case" msgstr "大小寫互換(&T)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2334 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2332 msgid "Invert the case of the selection" msgstr "將選取文字的大小寫互換" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 msgid "Capitalize" msgstr "開頭大寫" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2333 msgid "Capitalize words of the selection" msgstr "將選取文字中的詞開頭大寫" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 msgid "To H&alfwidth" msgstr "轉為半形" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2335 msgid "Convert the selection to halfwidth" msgstr "將選取的文字轉為半形" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 ../src/MadEditFrame.cpp:6859 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6863 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2515 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2519 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 -#: ../src/MadMacroDlg.cpp:736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2336 ../src/MadEditFrame.cpp:6862 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6866 ../src/MadUtils.cpp:692 ../src/MadUtils.cpp:696 +#: ../src/MadMacroDlg.cpp:732 ../src/MadMacroDlg.cpp:736 msgid "To Halfwidth by Options..." msgstr "轉為半形(使用選項)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2336 msgid "Convert the selection to halfwidth by options" msgstr "將選取的文字轉為半形(使用選項)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2339 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 msgid "To &Fullwidth" msgstr "轉為全形" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2339 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2337 msgid "Convert the selection to fullwidth" msgstr "將選取的文字轉為全形" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 ../src/MadEditFrame.cpp:6925 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6929 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2578 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2582 ../src/MadMacroDlg.cpp:799 -#: ../src/MadMacroDlg.cpp:803 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 ../src/MadEditFrame.cpp:6928 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6932 ../src/MadUtils.cpp:755 ../src/MadUtils.cpp:759 +#: ../src/MadMacroDlg.cpp:799 ../src/MadMacroDlg.cpp:803 msgid "To Fullwidth by Options..." msgstr "轉為全形(使用選項)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2338 msgid "Convert the selection to fullwidth by options" msgstr "將選取的文字轉為全形(使用選項)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2342 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 msgid "Tab Chars To Space Chars" msgstr "定位符號(Tab)轉為空格" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2342 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2340 msgid "Convert Tab chars to Space chars in the selection" msgstr "將選取文字中的定位符號(Tab)轉為空格" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2341 msgid "Space Chars To Tab Chars" msgstr "空格轉為定位符號(Tab)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2341 msgid "Convert Space chars to Tab chars in the selection" msgstr "將選取文字中的空格轉為定位符號(Tab)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Insert Incremental numbers..." msgstr "插入遞增數列..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Insert incremental numbers with step and padding at current caret" msgstr "在目前游標位置插入按步進遞增和填充的數列" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2343 msgid "Numbering and Bullets" msgstr "編號" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 msgid "Column Align Left" msgstr "列對齊(向左)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 msgid "Align selection to the left" msgstr "將選擇的文字靠左對齊" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2346 ../src/MadNumberDlg.cpp:113 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2344 ../src/MadNumberDlg.cpp:113 msgid "Align Left" msgstr "靠左對齊" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 msgid "Column Align Right" msgstr "列對齊(向右)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 msgid "Align selection to the right" msgstr "將選擇的文字靠右對齊" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 ../src/MadNumberDlg.cpp:114 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2345 ../src/MadNumberDlg.cpp:114 msgid "Align Right" msgstr "靠右對齊" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 ../src/MadEditFrame.cpp:3295 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2347 ../src/MadEditFrame.cpp:3294 #: ../src/MadSortDialog.cpp:45 msgid "&Sort" msgstr "排序(&S)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2350 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2348 msgid "Sort Lines (&Ascending)" msgstr "排序文字行(遞增)(&A)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2350 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2348 msgid "Sort the selected or all lines in ascending order" msgstr "將選取的或全部文字行按遞增方式排序" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 msgid "Sort Lines (&Descending)" msgstr "排序文字行(遞減)(&D)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2349 msgid "Sort the selected or all lines in descending order" msgstr "將選取的或全部文字行按遞減方式排序" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2353 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 msgid "Sort Lines (A&scending, CaseSensitive)" msgstr "排序文字行(遞增,區分大小寫)(&S)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2353 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2351 msgid "Sort lines in ascending order and with case-sensitive" msgstr "將文字行按遞增及區分大小寫方式排序" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2352 msgid "Sort Lines (D&escending, CaseSensitive)" msgstr "排序文字行(遞減,區分大小寫)(&E)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2352 msgid "Sort lines in descending order and with case-sensitive" msgstr "將文字行按遞減及區分大小寫方式排序" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 msgid "Sort Lines by &Current Options" msgstr "使用目前設定的選項排序(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2354 msgid "Sort the selected or all lines by using current options" msgstr "使用目前設定的選項來排序文字行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2357 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2355 msgid "Sort &Options..." msgstr "排序選項(&O)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2357 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2355 msgid "Set the sort options" msgstr "設定排序選項" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2358 msgid "&Search" msgstr "尋找(&S)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "&Find..." msgstr "尋找(&F)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "Find a string" msgstr "尋找字串" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2359 msgid "Find" msgstr "尋找" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:281 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:271 msgid "Find &Next" msgstr "尋找下一個(&N)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 msgid "Find next occurrence" msgstr "到字串下一次出現的位置" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 ../src/MadEditFrame.cpp:3654 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:682 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1307 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2360 ../src/MadEditFrame.cpp:3653 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:673 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1299 msgid "Find Next" msgstr "尋找下一個" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:284 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:274 msgid "Find &Previous" msgstr "尋找上一個(&P)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 msgid "Find previous occurrence" msgstr "到字串上一次出現的位置" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2363 ../src/MadEditFrame.cpp:3655 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:837 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2361 ../src/MadEditFrame.cpp:3654 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:828 msgid "Find Previous" msgstr "尋找上一個" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 msgid "&Quick Find" msgstr "快速尋找(&Q)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2362 msgid "Find a string instantly" msgstr "即時尋找字串" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 msgid "&Replace..." msgstr "取代(&R)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 msgid "Replace a string" msgstr "取代字串" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1437 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2364 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1429 msgid "Replace" msgstr "取代" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 msgid "Fin&d/Replace in Files..." msgstr "多檔案尋找/取代(&D)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2366 msgid "Find or replace a string in files" msgstr "在多個檔案中尋找或取代資料" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2369 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2367 msgid "&Show/Hide the Results of Find/Replace in Files" msgstr "顯示或隱藏多檔案尋找/取代的結果(&S)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2369 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2367 msgid "Show or hide the results of find or replace a string in files" msgstr "顯示或隱藏多檔案尋找/取代的結果" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 msgid "Collapse &All Results" msgstr "折疊全部搜尋結果" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2368 msgid "Collapse all results of find or replace a string in files" msgstr "折疊所有檔案尋找/取代的結果" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 msgid "&Go To Line..." msgstr "跳到某行(&G)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2370 msgid "Go to the specified line" msgstr "跳到指定行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2371 msgid "G&o To Position..." msgstr "跳到檔案位置(&O)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2371 msgid "Go to the specified position" msgstr "跳到指定的位置" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2375 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 msgid "Go Back" msgstr "上一步" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2375 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2373 msgid "Moves the caret to the previous location in the Selection History" msgstr "移動游標到上一個歷史選擇的位置" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2374 msgid "Go Forward" msgstr "下一步" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2374 msgid "Moves the caret to the next location in the Selection History" msgstr "移動游標到下一個歷史選擇的位置" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 msgid "Go To L&eft Brace" msgstr "跳到左括號(&E)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2376 msgid "Go to left brace" msgstr "跳到左括號" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2377 msgid "Go To R&ight Brace" msgstr "跳到右括號(&I)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2377 msgid "Go to right brace" msgstr "跳到右括號" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 msgid "Toggle/Remove Bookmark" msgstr "放置/移除書籤" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2379 msgid "Toggle Bookmark at current line" msgstr "在目前行設定/取消書籤" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2380 msgid "Go To Next Bookmark" msgstr "跳到下一書籤" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2380 msgid "Go to the next bookmark" msgstr "跳到下一書籤處" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2383 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 msgid "Go To Previous Bookmark" msgstr "跳到上一書籤" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2383 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2381 msgid "Go to the previous bookmark" msgstr "跳到上一書籤處" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2384 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2382 msgid "Clear All Bookmarks" msgstr "清除所有書籤" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2387 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2385 msgid "&View" msgstr "檢視(&V)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2388 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2386 msgid "Always on Top" msgstr "最上層顯示" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2389 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2387 msgid "Toggle Full Screen Mode" msgstr "切換全螢幕模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2390 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2388 msgid "Post-It" msgstr "Post-It" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2392 ../src/MadEditFrame.cpp:5358 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5364 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2390 ../src/MadEditFrame.cpp:5356 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5362 msgid "Encoding: " msgstr "編碼: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2393 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2391 msgid "All Encodings" msgstr "所有的編碼" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2395 ../src/MadEditFrame.cpp:5373 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5378 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2393 ../src/MadEditFrame.cpp:5371 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5376 msgid "Syntax Type: " msgstr "語法類型: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2397 ../src/MadEditFrame.cpp:5390 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5395 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2395 ../src/MadEditFrame.cpp:5388 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5393 msgid "Font Name: " msgstr "字型名稱: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2404 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2402 msgid "[other]" msgstr "[其它]" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2406 ../src/MadEditFrame.cpp:5406 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5411 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2404 ../src/MadEditFrame.cpp:5404 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5409 msgid "Font Size: " msgstr "字型大小: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2407 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2405 msgid "Set font point-size" msgstr "設定字型大小" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2480 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2478 msgid "Set Font..." msgstr "設定字型..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2480 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2478 msgid "Change font settings" msgstr "變更字型設定" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2481 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2479 msgid "&Fixed Width Mode" msgstr "固定寬度模式(&F)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2481 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2479 msgid "Set/Unset the font with Fixed Width" msgstr "設定或取消字型為固定的寬度" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2484 ../src/MadEditFrame.cpp:5426 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5431 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2482 ../src/MadEditFrame.cpp:5424 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5429 msgid "Tab Column: " msgstr "定位符號(Tab)的寬度: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2485 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2483 msgid "Set column of Tab char" msgstr "設定定位符號(Tab)的寬度" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2503 ../src/MadEditFrame.cpp:5494 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5499 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2501 ../src/MadEditFrame.cpp:5492 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5497 msgid "Line Spacing: " msgstr "行間距: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2502 msgid "Set line spacing" msgstr "設定行間距" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "&No Wrap" msgstr "不自動換行(&N)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "Do not wrap lines" msgstr "取消自動換行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2535 msgid "No Wrap" msgstr "不自動換行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap By &Window" msgstr "按視窗寬度自動換行(&W)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap the lines by the window width" msgstr "按視窗的寬度來自動換行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2538 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2536 msgid "Wrap By Window" msgstr "按視窗寬度自動換行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 msgid "Wrap By Column" msgstr "按指定列數自動換行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2537 msgid "Wrap the lines by the specified Max Columns" msgstr "按設定的最大列數來自動換行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 msgid "&Display Line Number" msgstr "顯示行號(&D)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2539 msgid "Display the Line Numbers" msgstr "顯示行號" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2540 msgid "Display &Bookmark" msgstr "顯示書籤(&B)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2540 msgid "Display the Bookmark sign" msgstr "顯示書籤標記" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 msgid "Display 80th Cols &Hint" msgstr "顯示第 80 列的提示標記" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2541 msgid "Display the 80th columns hint" msgstr "顯示第80列的提示標記" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +msgid "Show &Ruler" +msgstr "" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2542 +#, fuzzy +msgid "Display the Ruler" +msgstr "顯示行號" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 msgid "Show End Of Line" msgstr "顯示行尾符號" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2543 msgid "Show the sign of EndOfLine" msgstr "顯示每行結尾符號" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 msgid "Show Tab Char" msgstr "顯示定位符號(Tab)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2544 msgid "Show the sign of Tab char" msgstr "顯示定位符號(Tab)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 msgid "Show Space Char" msgstr "顯示空格字元" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2545 msgid "Show the sign of Space char" msgstr "顯示空格符號" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 msgid "Show All Chars" msgstr "顯示所有字元" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2546 msgid "Show the sign of all characters" msgstr "顯示所有字元的符號" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 msgid "Right-to-left" msgstr "文字從右向左" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2547 msgid "View text from Right-to-left" msgstr "從右向左顯示文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 msgid "Mark Active Line" msgstr "標示目前行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2548 msgid "Mark the current line" msgstr "標示目前行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 msgid "Mark Brace Pair" msgstr "標示括號" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2549 msgid "Mark the BracePair under the caret" msgstr "標示游標所在處的括號" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 msgid "Spell Check" msgstr "拼字檢查" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2550 msgid "Turn on spell checker" msgstr "啟用拼字檢查" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2552 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 msgid "Typewriter Mode" msgstr "打字機模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2552 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2551 msgid "Triditional Typewriter Mode" msgstr "傳統打字機模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2553 msgid "Toolbars" msgstr "工具列" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 ../src/MadEditFrame.cpp:10596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 ../src/MadEditFrame.cpp:10622 msgid "Toggle Main Toolbar" msgstr "切換顯示主工具列" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2554 msgid "Show/Hide Main Toolbar" msgstr "顯示/隱藏主工具列" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 ../src/MadEditFrame.cpp:10597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 ../src/MadEditFrame.cpp:10623 msgid "Lock Toolbar" msgstr "跳到檔案位置" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2555 msgid "Lock/Unlock Toolbar" msgstr "鎖定/解鎖工具列" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2557 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 msgid "Toggle Menubar" msgstr "切換顯示功能表列" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2557 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2556 msgid "Show/Hide Main Menubar" msgstr "顯示/隱藏主功能表列" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 msgid "&Text Mode" msgstr "一般文字模式(&T)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 msgid "Change the editing mode to Text-Mode" msgstr "變更編輯模式為一般文字模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 ../src/MadOptionsDialog.cpp:558 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2559 ../src/MadOptionsDialog.cpp:558 msgid "Text Mode" msgstr "文字模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "&Column Mode" msgstr "區塊模式(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "Change the editing mode to Column-Mode" msgstr "變更編輯模式為區塊模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2560 msgid "Column Mode" msgstr "區塊模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 msgid "&Hex Mode" msgstr "十六進位模式(&H)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 msgid "Change the editing mode to Hex-Mode" msgstr "變更編輯模式為十六進位模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2562 ../src/MadOptionsDialog.cpp:578 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2561 ../src/MadOptionsDialog.cpp:578 msgid "Hex Mode" msgstr "十六進位模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2564 ../src/MadEditFrame.cpp:5462 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2563 ../src/MadEditFrame.cpp:5460 msgid "Preview as: " msgstr "預覽為:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2566 msgid "&Macro" msgstr "巨集(&M)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 msgid "Run TemporayMacro" msgstr "執行臨時巨集" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2567 msgid "Run temporary macro" msgstr "執行臨時巨集" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 msgid "Load Saved MacroScript..." msgstr "載入儲存過的巨集指令碼..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2568 msgid "Load saved macro script" msgstr "載入已有的指令碼" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2570 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2569 msgid "Start Recording" msgstr "開始錄製巨集" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2571 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2570 msgid "Stop Recording" msgstr "停止錄製巨集" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2571 msgid "Playback" msgstr "重播" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Currently Recorded Macro..." msgstr "儲存目前錄製的巨集..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Currently Recorded Macro" msgstr "儲存目前的工作巨集" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2572 msgid "Save Recorded Macro" msgstr "儲存目前錄製的巨集" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2573 msgid "Local Script List" msgstr "本機指令碼清單" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2575 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 msgid "Edit Saved MacroScript..." msgstr "編輯儲存過的巨集指令碼..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2575 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2574 msgid "Edit saved macro script" msgstr "編輯已有的指令碼" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2577 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 msgid "&Options..." msgstr "選項(&O)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2578 msgid "Change the configuration" msgstr "變更設定" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 msgid "&Syntax Highlighting Settings..." msgstr "語法醒目提示設定(&S)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2580 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2579 msgid "Change syntax highlighting settings" msgstr "變更語法醒目提示設定" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2582 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2581 msgid "&File Type Associations..." msgstr "檔案關聯(&F)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2582 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2581 msgid "Change file type associations" msgstr "變更檔案關聯設定" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2583 msgid "&Source Formatter Settings..." msgstr "來源檔案格式化工具設定(&S)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2583 msgid "Change source formatter settings" msgstr "變更來源檔案格式化工具設定" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 msgid "&Purge Histories..." msgstr "清除歷史記錄(&P)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2585 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2584 msgid "Clearing out your history" msgstr "清除歷史紀錄" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 ../src/MadEditFrame.cpp:5670 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2586 ../src/MadEditFrame.cpp:5673 msgid "Has Unicode BOM (Byte-Order Mark)" msgstr "有 Unicode BOM (位元組順序標籤)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2588 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 msgid "Add/Remove BOM" msgstr "插入/刪除 BOM" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2588 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2587 msgid "Add/Remove Unicode BOM" msgstr "插入/刪除 Unicode BOM" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 ../src/MadEditFrame.cpp:5685 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2589 ../src/MadEditFrame.cpp:5688 msgid "NewLine Char (File Format): " msgstr "換行字元(檔案格式): " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 msgid "Convert To CRLF/0D0A (&DOS)" msgstr "轉換為 CRLF/0D0A (&DOS)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2590 msgid "Convert the file format to DOS format" msgstr "轉換檔案格式為 DOS 的格式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 msgid "Convert To CR/0D (Old &MAC)" msgstr "轉換為CR/0D (Old &MAC)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2591 msgid "Convert the file format to MAC format" msgstr "轉換檔案格式為 MAC 的格式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 msgid "Convert To LF/0A (&UNIX/OSX)" msgstr "轉換為 LF/0A (&UNIX/OSX)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2592 msgid "Convert the file format to UNIX format" msgstr "轉換檔案格式為 UNIX 的格式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 ../src/MadEditFrame.cpp:5712 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2593 ../src/MadEditFrame.cpp:5715 msgid "Press Enter to Insert NewLine Char: " msgstr "按Enter插入的換行字元: " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 msgid "Insert CRLF/0D0A (&DOS)" msgstr "插入 CRLF/0D0A (&DOS)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2594 msgid "Insert CR&LF chars when pressing Enter key" msgstr "按Enter鍵時插入 CR&LF 字元" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 msgid "Insert CR/0D (Old &MAC)" msgstr "插入 CR/0D 字元(Old &MAC)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2595 msgid "Insert CR char when pressing Enter key" msgstr "按Enter鍵時插入 CR 字元" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 msgid "Insert LF/0A (&UNIX/OSX)" msgstr "插入 LF/0A 字元(&UNIX/OSX)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2597 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2596 msgid "Insert LF char when pressing Enter key" msgstr "按Enter鍵時插入 LF 字元" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2598 msgid "Convert File &Encoding..." msgstr "轉換檔案編碼(&E)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2598 msgid "Convert to the specified encoding" msgstr "轉換為指定的編碼" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2600 msgid "Convert &Chinese Char" msgstr "轉換漢字字元(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2602 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Safe Mode" msgstr "十六進位模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2602 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Convert Only 1:1 Maped Chars" msgstr "轉換漢字字元(&C)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2603 msgid "File: Simplified Chinese to &Traditional Chinese" msgstr "檔案:簡體中文 => 繁體中文(&T)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2603 msgid "" "Convert simplified Chinese chars to traditional Chinese chars in the file" msgstr "把檔案中的簡體字轉換成繁體字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 msgid "File: Traditional Chinese to &Simplified Chinese" msgstr "檔案:繁體中文 => 簡體中文(&S)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2604 msgid "" "Convert traditional Chinese chars to simplified Chinese chars in the file" msgstr "把檔案中的繁體字轉換成簡體字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 msgid "File: Japanese Kanji to Tr&aditional Chinese" msgstr "檔案:日文漢字 => 繁體中文(&A)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2605 msgid "Convert Japanese Kanji to traditional Chinese chars in the file" msgstr "把檔案中的日文漢字轉換成繁體字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 msgid "File: Japanese Kanji to Si&mplified Chinese" msgstr "檔案:日文漢字 => 簡體中文(&M)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2606 msgid "Convert Japanese Kanji to simplified Chinese chars in the file" msgstr "把檔案中的日文漢字轉換成簡體字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2608 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 msgid "File: Chinese to &Japanese Kanji" msgstr "檔案:中文漢字 => 日文漢字(&J)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2608 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2607 msgid "Convert Chinese chars to Japanese Kanji in the file" msgstr "把檔案中的中文漢字轉換成日文漢字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2609 msgid "Clipboard: Simplified Chinese to T&raditional Chinese" msgstr "剪貼簿:簡體中文 => 繁體中文(&R)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2609 msgid "" "Convert simplified Chinese chars to traditional Chinese chars in the " "clipboard" msgstr "把剪貼簿中的簡體字轉換成繁體字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 msgid "Clipboard: Traditional Chinese to S&implified Chinese" msgstr "剪貼簿:繁體中文 => 簡體中文(&I)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2610 msgid "" "Convert traditional Chinese chars to simplified Chinese chars in the " "clipboard" msgstr "把剪貼簿中的繁體字轉換成簡體字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 msgid "Clipboard: Japanese Kanji to Tra&ditional Chinese" msgstr "剪貼簿:日文漢字 => 繁體中文(&D)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2611 msgid "Convert Japanese Kanji to traditional Chinese chars in the clipboard" msgstr "把剪貼簿中的日文漢字轉換成繁體字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 msgid "Clipboard: Japanese Kanji to Sim&plified Chinese" msgstr "剪貼簿:日文漢字 => 簡體中文(&P)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2612 msgid "Convert Japanese Kanji to simplified Chinese chars in the clipboard" msgstr "把剪貼簿中的日文漢字轉換成簡體字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2614 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 msgid "Clipboard: Chinese to Japanese &Kanji" msgstr "剪貼簿:中文漢字 => 日文漢字(&K)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2614 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2613 msgid "Convert Chinese chars to Japanese Kanji in the clipboard" msgstr "把剪貼簿中的中文漢字轉換成日文漢字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2615 msgid "Text Converter/Formatter" msgstr "純文字轉換/格式工具" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 msgid "&Markdown to HTML" msgstr "Markdown轉換成HTML(&M)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2616 msgid "Convert Markdown to HTML" msgstr "Markdown轉換成HTML" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 msgid "&HTML to Plain Text" msgstr "HTML轉換為純文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2617 msgid "Convert HTML to Plain Text" msgstr "轉換HTML為純文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2619 msgid "&Astyle(C++/C#/Java/ObjC)" msgstr "&Astyle(C++/C#/Java/ObjC)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2619 msgid "Format selection or whole file(C++/C#/Java)" msgstr "格式化選擇區域或是整個檔案(C++/C#/Java)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 msgid "&XML Formatter" msgstr "XML格式工具" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2620 msgid "Format XML(whole file)" msgstr "格式化整個(XML)檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2622 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 #, fuzzy msgid "&JSON Formatter" msgstr "XML格式工具" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2622 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2621 #, fuzzy msgid "Format JSON" msgstr "格式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2624 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2623 msgid "&Word Count..." msgstr "字數統計(&W)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2624 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2623 msgid "Count the words and chars of the file or selection" msgstr "統計檔案或選取文字的字數" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2626 msgid "&Window" msgstr "視窗(&W)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 msgid "&Toggle Window" msgstr "切換視窗(&T)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2627 msgid "Switch to the previous active window" msgstr "切換到前一次開啟的視窗" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 msgid "&Previous Window" msgstr "前一個視窗(&P)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2628 msgid "Activate the previous window" msgstr "切換到前一個視窗" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 msgid "&Next Window" msgstr "後一個視窗(&T)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2629 msgid "Activate the next window" msgstr "切換到後一個視窗" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2631 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 msgid "&Windows..." msgstr "視窗(&W)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2631 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2630 msgid "Window list" msgstr "視窗清單" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2634 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2633 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2635 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2634 msgid "&About MadEdit-Mod..." msgstr "關於 MadEdit-Mod (&A)..." -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2639 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2638 msgid "Move caret left one char" msgstr "游標向左移動一字元" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2640 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2639 msgid "Move caret right one char" msgstr "游標向右移動一字元" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2641 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2640 msgid "Move caret up one line" msgstr "游標向上移動一行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2642 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2641 msgid "Move caret down one line" msgstr "游標向下移動一行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2643 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2642 msgid "Go to begin of line" msgstr "跳到行首" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2644 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2643 msgid "Go to end of line" msgstr "跳到行尾" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2645 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2644 msgid "Go to begin of document" msgstr "跳到檔案的開頭" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2646 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2645 msgid "Go to end of document" msgstr "跳到檔案的結尾" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2647 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2646 msgid "Go to previous page" msgstr "跳到上一頁" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2648 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2647 msgid "Go to next page" msgstr "跳到下一頁" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2649 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2648 msgid "Go to previous word" msgstr "跳到上一個字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2650 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2649 msgid "Go to next word" msgstr "跳到下一個字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2652 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2651 msgid "Move caret left one char and select" msgstr "游標向左移動一字元並選取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2653 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2652 msgid "Move caret right one char and select" msgstr "游標向右移動一字元並選取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2654 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2653 msgid "Move caret up one line and select" msgstr "游標向上移動一行並選取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2655 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2654 msgid "Move caret down one line and select" msgstr "游標向下移動一行並選取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2655 msgid "Go to begin of line and select" msgstr "跳到行首並選取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2657 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2656 msgid "Go to end of line and select" msgstr "跳到行尾並選取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2658 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2657 msgid "Go to begin of document and select" msgstr "跳到檔案的開頭並選取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2658 msgid "Go to end of document and select" msgstr "跳到檔案的結尾並選取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2660 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2659 msgid "Go to previous page and select" msgstr "跳到上一頁並選取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2661 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2660 msgid "Go to next page and select" msgstr "跳到下一頁並選取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2662 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2661 msgid "Go to previous word and select" msgstr "跳到上一個字並選取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2663 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2662 msgid "Go to next word and select" msgstr "跳到下一個字並選取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2663 msgid "Go to left brace and select" msgstr "跳到左括號並選取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2665 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2664 msgid "Go to right brace and select" msgstr "跳到右括號並選取" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2667 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2666 msgid "Scroll text up one line" msgstr "向上捲動一行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2667 msgid "Scroll text down one line" msgstr "向下捲動一行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2669 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2668 msgid "Scroll text up one page" msgstr "向上捲動一頁" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2670 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2669 msgid "Scroll text down one page" msgstr "向下捲動一頁" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2671 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2670 msgid "Scroll text left" msgstr "向左捲動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2672 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2671 msgid "Scroll text right" msgstr "向右捲動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2674 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2673 msgid "Insert one NewLine char" msgstr "插入換行字元" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2675 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2674 msgid "Insert one NewLine char without indentation" msgstr "插入換行字元但不自動縮排" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2676 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2675 msgid "Insert one Tab char or indent lines" msgstr "插入定位符號或增加縮排" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2677 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2676 msgid "Delete one char to the left of the caret" msgstr "刪除游標左邊的字元" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2680 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2679 msgid "Delete a word left from the caret" msgstr "刪除游標左邊的一個單字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2681 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2680 msgid "Delete a word right from the caret" msgstr "刪除游標右邊的一個單字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2683 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2682 msgid "Toggle Insert/Overwrite Mode" msgstr "切換插入/覆蓋模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2703 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2702 msgid "Standard" msgstr "標準" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2704 ../src/MadOptionsDialog.cpp:941 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2703 ../src/MadOptionsDialog.cpp:941 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2705 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2704 msgid "Search/Replace" msgstr "尋找/取代" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2706 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2705 msgid "Text View" msgstr "文字顯示方式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2707 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2706 msgid "Edit Mode" msgstr "編輯模式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2708 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2707 msgid "Macro" msgstr "巨集" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2709 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2708 msgid "Font/Encoding" msgstr "字型/編碼" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2721 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2720 msgid "Scrolls text according to vertical bar posistion" msgstr "根據垂直捲軸的位置捲動文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2722 msgid "Scroll Top" msgstr "捲動到頂部" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2722 msgid "Scrolls to beginning of the file" msgstr "跳到檔案的開頭" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2724 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 msgid "Scroll Bottom" msgstr "捲動到底部" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2724 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2723 msgid "Scrolls to end of the file" msgstr "捲動到檔案末尾" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2725 msgid "Page Up" msgstr "向上翻頁" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2725 msgid "Scrolls up by a window full" msgstr "向上翻一個視窗" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 msgid "Page Down" msgstr "向下翻頁" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2726 msgid "Scrolls down by a window full" msgstr "向下翻一個視窗" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2728 msgid "Scroll Up" msgstr "向上捲動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2728 msgid "Scrolls up by one line" msgstr "向上捲動一行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2730 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 msgid "Scroll Down" msgstr "向下捲動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2730 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2729 msgid "Scrolls down by one line" msgstr "向下捲動一行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2736 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2735 msgid "Scrolls text according to horizontal bar posistion" msgstr "根據水平捲軸的位置捲動文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2737 msgid "Scroll Left Edge" msgstr "左邊緣" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2737 msgid "Scrolls to beginning of the line" msgstr "捲動到行首" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2739 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 msgid "Scroll Right Edge" msgstr "右邊緣" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2739 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2738 msgid "Scrolls to end of the line" msgstr "捲動到最長行的結尾" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2740 msgid "Page Left" msgstr "向左翻頁" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2740 msgid "Scrolls left by a window full" msgstr "向左翻一個視窗寬度" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2742 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 msgid "Page Right" msgstr "向右翻頁" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2742 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2741 msgid "Scrolls right by a window full" msgstr "向右翻一個視窗寬度" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2743 msgid "Scroll Left" msgstr "向左捲動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2743 msgid "Scrolls left by aprox. 1 tab stop" msgstr "向左捲動約一個Tab的寬度" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2745 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 msgid "Scroll Right" msgstr "向右捲動" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:2745 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:2744 msgid "Scrolls right by aprox. 1 tab stop" msgstr "向右捲動約一個Tab的寬度" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3013 ../src/MadEditFrame.cpp:10795 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3012 ../src/MadEditFrame.cpp:10821 msgid "Quick Search" msgstr "快速尋找" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3022 ../src/MadEditFrame.cpp:5444 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3021 ../src/MadEditFrame.cpp:5442 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3023 ../src/MadEditFrame.cpp:5448 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3022 ../src/MadEditFrame.cpp:5446 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3265 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3264 msgid "Copy full path name" msgstr "複製整個路徑名稱" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3265 msgid "Copy full file name" msgstr "複製檔案名稱" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3267 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3266 msgid "Copy full file name without extension" msgstr "複製目前檔案名稱(不含副檔名)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3267 msgid "Copy directory name" msgstr "複製目錄名稱" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3269 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3268 msgid "Open directory of the file" msgstr "開啟檔案所在的目錄" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3297 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3296 msgid "Run Scripts" msgstr "執行巨集指令碼檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3503 msgid "Increase Font Size" msgstr "放大字型" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3503 msgid "Make your text a bit bigger" msgstr "將文字放大一點" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3505 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 msgid "Decrease Font Size" msgstr "縮小字型" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3505 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3504 msgid "Make your text a bit smaller" msgstr "將文字縮小一點" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3654 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3653 msgid "Find matched text next to caret" msgstr "從游標位置尋找下一個符合的文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3654 msgid "Find matched text previous from caret" msgstr "從游標位置尋找前一個符合的文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 msgid "Whole Word Only" msgstr "全字符合" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3656 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3655 msgid "Match Whole Word Only" msgstr "僅全字符合" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3664 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3663 msgid "Case Sensitive" msgstr "區分大小寫" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 msgid "Regular Expression" msgstr "正規運算式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 msgid "Use Regular Expressions" msgstr "使用正規運算式" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3666 ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:95 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:214 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3665 ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:153 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:204 msgid "Use Regular E&xpressions" msgstr "使用正規運算式(&X)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3667 msgid "Dot Match Newline" msgstr ". 符合換行字元" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3668 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3667 msgid "Dot Match Newline in Regular Expressions" msgstr ". 在正規運算式中比對換行字元" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "Recent file list" msgstr "最近開啟過的檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3690 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3689 msgid "List all recent opened files" msgstr "列出最近開啟過的所有檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:3712 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1847 -#: ../src/MadPython.hpp:2612 ../src/MadPython.hpp:2638 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:3711 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1839 +#: ../src/MadPython.hpp:2639 ../src/MadPython.hpp:2665 msgid "Search Results" msgstr "搜尋結果" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4581 ../src/MadEditFrame.cpp:4590 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4580 ../src/MadEditFrame.cpp:4589 #, c-format msgid "NoName%d" msgstr "未命名%d" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4638 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4637 msgid "This is a Directory:" msgstr "這是個目錄:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4659 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4658 msgid "This file does not exist:" msgstr "這個檔案不存在:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4677 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4676 msgid "Cannot access this file:" msgstr "無法存取這個檔案:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4685 #, fuzzy msgid "The file " msgstr "儲存檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4686 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4685 msgid "" " doesn't exist.\n" " Are you going to create it?" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4692 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4691 #, fuzzy msgid "File does not exist:" msgstr "這個檔案不存在:" @@ -3031,74 +3033,74 @@ msgstr "這個檔案不存在:" msgid "Cannot load this file:" msgstr "無法載入這個檔案:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4926 ../src/MadEditFrame.cpp:9675 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2835 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4924 ../src/MadEditFrame.cpp:9702 +#: ../src/MadUtils.cpp:1012 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:1046 msgid "Memory allocation failed" msgstr "指派記憶體失敗" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:4926 ../src/MadEditFrame.cpp:9675 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10266 ../src/MadEditFrame.cpp:10271 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2835 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:4924 ../src/MadEditFrame.cpp:9702 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10292 ../src/MadEditFrame.cpp:10297 +#: ../src/MadUtils.cpp:1012 ../src/MadMacroDlg.cpp:266 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:1046 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5237 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5235 msgid "End Selecting" msgstr "結束選擇" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5238 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5236 msgid "End selecting text" msgstr "結束選擇文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5242 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5240 msgid "Begin Selecting" msgstr "開始選擇" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5243 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5241 msgid "Begin selecting text" msgstr "開始選擇文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5267 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5265 msgid "Clear ReadOnly Flag" msgstr "清除唯讀標幟" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5268 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5266 msgid "Clear ReadOnly flag of the file" msgstr "清除檔案的唯讀標幟" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5275 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5273 msgid "Set ReadOnly Flag" msgstr "設定唯讀標幟" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5276 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5274 msgid "Set ReadOnly flag of the file" msgstr "設定檔案的唯讀標幟" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5364 ../src/MadEditFrame.cpp:5378 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5395 ../src/MadEditFrame.cpp:5411 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5431 ../src/MadEditFrame.cpp:5437 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5499 ../src/MadEditFrame.cpp:5707 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5734 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:395 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5362 ../src/MadEditFrame.cpp:5376 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5393 ../src/MadEditFrame.cpp:5409 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5429 ../src/MadEditFrame.cpp:5435 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5497 ../src/MadEditFrame.cpp:5710 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5737 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:395 #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:403 ../src/MadOptionsDialog.cpp:581 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:58 msgid "None" msgstr "無" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5674 ../src/MadEditFrame.cpp:5680 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5677 ../src/MadEditFrame.cpp:5683 msgid "Has No Unicode BOM (Byte-Order Mark)" msgstr "沒有 Unicode BOM (位元組順序標籤)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5933 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5936 msgid "Failed to backup the file. " msgstr "檔案備份失敗 " -#: ../src/MadEditFrame.cpp:5933 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:5936 msgid " might not exist." msgstr " 可能不存在。" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6173 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6176 msgid "" "There was a problem previewing this document.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" @@ -3106,15 +3108,15 @@ msgstr "" "在列印預覽時發生問題。\n" "或許是印表機沒有設定正確?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6173 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6176 msgid "Previewing" msgstr "列印預覽" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6177 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6180 msgid "MadEdit Print Preview" msgstr "MadEdit 列印預覽" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6201 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6204 msgid "" "There was a problem printing this document.\n" "Perhaps your current printer is not set correctly?" @@ -3122,86 +3124,85 @@ msgstr "" "在列印時發生問題。\n" "或許是印表機沒有設定正確?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6272 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6275 msgid "" " does not exist. It might have been removed. Do you want to removed it from " "recent file list?" msgstr "不存在。檔案可能已經被刪除了。您希望將它從最近造訪檔案清單中刪除嗎?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6706 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6709 ../src/MadUtils.cpp:550 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:586 msgid "Delimiters:" msgstr "分隔字元:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6706 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2372 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6709 ../src/MadUtils.cpp:550 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:586 msgid "Revert Hex String" msgstr "還原十六進位字串" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6854 ../src/MadEditFrame.cpp:6920 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2510 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2573 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6857 ../src/MadEditFrame.cpp:6923 +#: ../src/MadUtils.cpp:687 ../src/MadUtils.cpp:750 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:794 msgid "ASCII characters" msgstr "ASCII 字元" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6854 ../src/MadEditFrame.cpp:6920 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2510 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2573 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6857 ../src/MadEditFrame.cpp:6923 +#: ../src/MadUtils.cpp:687 ../src/MadUtils.cpp:750 ../src/MadMacroDlg.cpp:727 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:794 msgid "Japanese characters" msgstr "日文" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6855 ../src/MadEditFrame.cpp:6921 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2511 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2574 ../src/MadMacroDlg.cpp:728 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6858 ../src/MadEditFrame.cpp:6924 +#: ../src/MadUtils.cpp:688 ../src/MadUtils.cpp:751 ../src/MadMacroDlg.cpp:728 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:795 msgid "Korean characters" msgstr "韓文" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6855 ../src/MadEditFrame.cpp:6921 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2511 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2574 ../src/MadMacroDlg.cpp:795 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6858 ../src/MadEditFrame.cpp:6924 +#: ../src/MadUtils.cpp:688 ../src/MadUtils.cpp:751 ../src/MadMacroDlg.cpp:795 msgid "other characters" msgstr "其它字元" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6859 ../src/MadEditFrame.cpp:6863 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:6925 ../src/MadEditFrame.cpp:6929 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2515 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2519 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2578 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:2582 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6862 ../src/MadEditFrame.cpp:6866 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:6928 ../src/MadEditFrame.cpp:6932 +#: ../src/MadUtils.cpp:692 ../src/MadUtils.cpp:696 ../src/MadUtils.cpp:755 +#: ../src/MadUtils.cpp:759 ../src/MadMacroDlg.cpp:732 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:736 ../src/MadMacroDlg.cpp:799 #: ../src/MadMacroDlg.cpp:803 msgid "Choose the characters you want to convert:" msgstr "選擇要轉換的字元:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7453 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7456 msgid "Find/Replace in Files Results" msgstr "多檔案尋找/取代的結果" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7524 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7527 #, c-format msgid "Line Number(1~%s): (you can input HexNumber(0x1~0x%X): 0xNNN)" msgstr "行號(1~%s):(可以輸入16進位數字(0x1~0x%X): 0xNNN)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7524 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7527 msgid "Go To Line" msgstr "跳到此行" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7578 -msgid " exceeds upper limit" -msgstr "" - -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7588 #, c-format msgid "Position(0~%s): (you can input HexNumber: 0xNNN)" msgstr "檔案位置(0~%s):(可以輸入16進位數字: 0xNNN)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:7593 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7588 msgid "Go To Position" msgstr "跳到檔案位置" +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7912 ../src/MadEditFrame.cpp:8145 +msgid "Ruler may not be accurate in non-fixed width mode. Continue?" +msgstr "" + +#: ../src/MadEditFrame.cpp:7912 ../src/MadEditFrame.cpp:8145 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9542 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + #: ../src/MadEditFrame.cpp:7959 msgid "Markdown/HTML Preview" msgstr "Markdown/HTML預覽" @@ -3222,43 +3223,39 @@ msgstr "關閉預覽" msgid "Close preveiw windows" msgstr "關閉預覽視窗" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9355 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9382 msgid "Open Mad Macro File" msgstr "開啟MadPython巨集檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9506 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9533 msgid "|All files(*;*.*)" msgstr "|所有檔案 (*;*.*)" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9507 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9534 msgid "Mad Macro" msgstr "Mad巨集語言" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9515 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9542 #, c-format msgid "Do you want to overwrite %s ?" msgstr "要覆寫%s嗎?" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9515 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9618 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9645 msgid "Edit Mad Macro File" msgstr "編輯MadPython巨集檔案" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:9950 ../src/MadEditFrame.cpp:9974 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10066 ../src/MadEditFrame.cpp:10176 -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10221 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:9976 ../src/MadEditFrame.cpp:10000 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10092 ../src/MadEditFrame.cpp:10202 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10247 #, fuzzy msgid "This is not a text file:" msgstr "這個檔案不存在:" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10266 ../src/MadEditFrame.cpp:10271 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10292 ../src/MadEditFrame.cpp:10297 msgid "Invalid JSON string, formatting failed\n" msgstr "" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10393 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10419 msgid "" "Download dictionary at\n" "https://github.com/LibreOffice/dictionaries" @@ -3266,51 +3263,51 @@ msgstr "" "字典取得位址\n" "https://github.com/LibreOffice/dictionaries" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10394 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10420 msgid "Press OK to visit our HomePage." msgstr "按「確定」存取 MadEdit-Mod 首頁。" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10599 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10625 msgid "Toggle Main Menubar" msgstr "切換顯示主功能表列" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10693 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10719 msgid "Passed the begin of the file/selection" msgstr "已經過了檔案或所選擇區域開頭" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10755 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:650 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10781 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:641 msgid "Passed the end of the file" msgstr "經過了檔案結尾" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10800 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10826 msgid "Information Window" msgstr "資訊視窗" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10840 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10866 msgid "Invalid item" msgstr "無效項目" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10853 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10879 msgid "&Collapse All" msgstr "折疊全部" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10854 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10880 msgid "Copy &All" msgstr "複製全部" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10855 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10881 msgid "&Reset Results" msgstr "清空結果" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10857 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10883 msgid "&Collapse Selected" msgstr "折疊選取項" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10858 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10884 msgid "&Copy Selected" msgstr "複製選取文字" -#: ../src/MadEditFrame.cpp:10859 +#: ../src/MadEditFrame.cpp:10885 msgid "&Delete Selected" msgstr "刪除選擇的項目" @@ -3338,121 +3335,121 @@ msgstr "預先定義的類型:" msgid "<- Add Custom File Type" msgstr "<- 增加自定檔案類型" -#: ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:364 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:240 +#: ../src/MadFileAssociationDialog.cpp:364 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:244 #: ../src/MadPurgeHistoryDialog.cpp:83 ../src/MadOptionsDialog.cpp:750 #: ../src/MadConvEncDialog.cpp:70 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:39 -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:84 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:85 msgid "&OK" msgstr "確定(&O)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:77 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:135 msgid "Find/Replace In Files" msgstr "多檔案尋找/取代" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:86 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:205 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:144 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:195 #: ../src/MadSortDialog.cpp:35 msgid "&Case Sensitive" msgstr "區分大小寫(&C)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:89 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:208 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:147 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:198 msgid "&Whole Word Only" msgstr "全字符合(&W)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:92 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:211 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:150 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:201 msgid "Pan Chinese" msgstr "泛中文(CJK)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:100 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:219 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:158 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:209 msgid "&. Matches Newline" msgstr "&. 符合換行字元" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:107 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:229 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:165 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:219 msgid "Find &Hex String (Example: BE 00 3A or BE003A)" msgstr "尋找十六進位字串 (例如: BE 00 3A 或 BE003A)(&H)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:110 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:168 msgid "&List the First Found Item Only" msgstr "只列出第一個找到的項目(&L)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:116 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:174 msgid "&Find" msgstr "尋找(&F)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:119 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:290 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:177 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:280 msgid "&Replace" msgstr "取代(&R)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:121 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:300 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:179 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:290 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:123 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:181 msgid "&Enable Replace" msgstr "啟用「取代」(&E)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:131 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:189 msgid "Opened Files in Editor" msgstr "在編輯器中開啟的檔案" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:134 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:192 msgid "Selected Directory:" msgstr "選擇的目錄:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:142 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:200 msgid "File Filters:" msgstr "檔案過濾條件:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:150 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:208 msgid "Exclude Filters:" msgstr "檔案排除條件:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:158 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:216 msgid "File Encoding:" msgstr "檔案編碼:" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:163 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:221 msgid "Include Subdirectories" msgstr "包含子目錄" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:250 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:318 msgid "Automatic Detection" msgstr "自動偵測" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:477 ../src/MadOptionsDialog.cpp:1667 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:550 ../src/MadOptionsDialog.cpp:1667 #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:1684 msgid "Choose a directory" msgstr "選擇目錄" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:599 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:672 #, c-format msgid "Found %s file(s) matched the filters..." msgstr "找到 %s 個符合過濾條件的檔案..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:628 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:701 msgid "The selected directory does not exist." msgstr "選擇的目錄不存在。" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:739 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:812 #, c-format msgid "Processing %s of %s files..." msgstr "第 %s 個檔案處理中(共有 %s 個)..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:749 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1731 -#: ../src/MadPython.hpp:2616 ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:822 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1723 +#: ../src/MadPython.hpp:2643 ../src/MadPython.hpp:2670 msgid "Search \"" msgstr "尋找 “" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:749 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:822 #, c-format msgid "(in %s files)" msgstr "(在 %s 個檔案中)" -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:884 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1828 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:957 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1820 #, c-format msgid "Found %s matched texts..." msgstr "找到 %s 個符合過濾條件的文字..." -#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:886 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1830 +#: ../src/MadFindInFilesDialog.cpp:959 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1822 msgid "Preparing Results" msgstr "正在準備結果" @@ -3470,7 +3467,7 @@ msgstr "取消全部(&D)" #: ../src/MadFileHistoryDialog.cpp:66 ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:398 #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:406 ../src/MadSaveQueryDialog.cpp:78 -#: ../src/MadWinListDialog.cpp:79 ../src/MadAboutDialog.cpp:106 +#: ../src/MadWinListDialog.cpp:79 ../src/MadAboutDialog.cpp:107 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -3479,63 +3476,63 @@ msgstr "名稱" msgid "Path" msgstr "路徑" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:167 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:171 msgid "Syntax Highlighting Settings" msgstr "語法醒目提示設定" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:174 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:178 msgid "Scheme:" msgstr "配色:" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:178 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:182 msgid "You cannot modify the scheme with * sign." msgstr "不能修改標示著 * 號的配色。" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:182 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:186 msgid "&Load" msgstr "載入(&L)" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:184 ../src/MadWinListDialog.cpp:39 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:188 ../src/MadWinListDialog.cpp:39 msgid "&Save" msgstr "儲存(&S)" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:197 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:201 msgid "Bold" msgstr "粗體" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:200 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:204 msgid "Italic" msgstr "斜體" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:203 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:207 msgid "Underline" msgstr "底線" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:211 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:215 msgid "Foreground/Text Color" msgstr "前景/字型顏色" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:219 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:233 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:223 ../src/MadHighlightingDialog.cpp:237 msgid "Other Color" msgstr "其它顏色" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:225 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:229 msgid "Background Color" msgstr "背景顏色" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:302 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:306 msgid "(Automatic)" msgstr "(自動)" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:898 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:880 msgid "Cannot load this scheme." msgstr "無法載入這個配色。" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:921 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:903 msgid "Cannot save to the scheme." msgstr "無法儲存這個配色。" -#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:943 +#: ../src/MadHighlightingDialog.cpp:925 msgid "Cannot delete this scheme." msgstr "無法刪除這個配色。" @@ -3591,59 +3588,59 @@ msgstr "重設所有工具列以及資訊視窗" msgid "All Above" msgstr "以上所有項" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:202 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:192 msgid "&Move Focus to Editor Window" msgstr "將輸入焦點移到編輯器視窗(&M)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:225 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:215 msgid "Replace Directly(Fix Regex dilema)" msgstr "直接取代(解決Regex取代問題)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:232 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:222 msgid "Search In &Selection" msgstr "只在選取資料中尋找(&S)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:235 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:225 msgid "Wrap aroun&d" msgstr "循環尋找" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:239 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:229 msgid "Bookmark in Searching" msgstr "搜尋的同時進行書籤標記" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:240 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:230 msgid "Bookmark line" msgstr "標記文字行" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:243 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:233 msgid "Bookmark only(Find All in Current)" msgstr "僅標記不顯示結果(尋找所有時)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:246 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:236 msgid "Purge mark for each search session" msgstr "每次尋找時清空標記" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:253 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:243 msgid "Transparency" msgstr "透明度" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:254 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:244 msgid "On Losing Focus" msgstr "失去焦點後" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:256 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:246 msgid "Always" msgstr "始終" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:270 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:260 msgid "Input Sizer" msgstr "輸入框調節" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:286 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:276 msgid "Find A&ll" msgstr "尋找全部(&L)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:288 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:278 msgid "" "Find All in All\n" "Opened" @@ -3651,11 +3648,11 @@ msgstr "" "在開啟的檔案中\n" "尋找所有" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:292 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:282 msgid "Replace &All" msgstr "取代全部(&A)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:294 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:284 msgid "" "Repl All in All\n" "Opened" @@ -3663,51 +3660,51 @@ msgstr "" "在開啟的檔案中\n" "取代所有" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:296 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:286 msgid "C&ount" msgstr "計算次數(&O)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:298 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1451 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:288 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1443 msgid "R&eplace >>" msgstr "取代(&E) >>" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:665 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:820 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1684 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1856 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:656 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:811 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1676 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1848 msgid "Cannot find the matched string" msgstr "找不到符合的字串" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:676 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:831 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:667 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:822 msgid "Cannot find the matched string." msgstr "找不到符合的字串。" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:679 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1304 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:670 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1296 msgid "Do you want to find from begin of selection?" msgstr "要從選擇的開頭查找嗎?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:680 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1305 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:671 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1297 msgid "Do you want to find from begin of file?" msgstr "要從檔案開頭尋找嗎?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:705 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:851 -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1893 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:696 ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:842 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1885 msgid "Empty expression" msgstr "空的運算式" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:806 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:797 #, fuzzy msgid "Passed the begin of the file" msgstr "經過了檔案結尾" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:834 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:825 msgid "Do you want to find from end of selection?" msgstr "要從選擇的末尾開始尋找嗎?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:835 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:826 msgid "Do you want to find from end of file?" msgstr "要從檔案結尾處開始尋找?" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1301 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1293 msgid "" "Cannot find the matched string.\n" "Replace is finished." @@ -3715,63 +3712,63 @@ msgstr "" "找不到符合的字串。\n" "「取代」結束。" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1428 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1420 msgid "Search <<" msgstr "尋找 <<" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1455 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1447 msgid "Search" msgstr "尋找" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1538 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1530 #, c-format msgid "'%s' was found %d times." msgstr "'%s' 尋找到 %d 次。" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1575 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1567 #, c-format msgid "Preparing %s of %s results..." msgstr "正在準備第 %s 個結果(共有 %s 個)..." -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1614 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1606 #, c-format msgid "Line(%d-%d)" msgstr "行(%d-%d)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1619 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1611 #, c-format msgid "Line(%d)" msgstr "行(%d)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1624 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1616 #, c-format msgid "Offset(%s)" msgstr "位置(%s)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1625 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1617 msgid "Binary file matches" msgstr "符合二進位檔案" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1688 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1680 msgid " results" msgstr " 結果" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1820 ../src/MadPython.hpp:2616 -#: ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1812 ../src/MadPython.hpp:2643 +#: ../src/MadPython.hpp:2670 #, c-format msgid "(%s hits in 1 file)" msgstr "(在一個檔案中符合 %s 次)" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1861 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1853 #, c-format msgid "%s results" msgstr "%s 個結果" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1974 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1966 msgid "Cannot find any matched string." msgstr "找不到符合的字串。" -#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1976 +#: ../src/MadSearchReplaceDialog.cpp:1968 #, c-format msgid "%s string(s) were replaced." msgstr "%s 個字串已被取代。" @@ -3886,7 +3883,8 @@ msgid "Break closing headers from their immediately preceding closing braces" msgstr "將閉合的語句頭從前面的閉合大括號處中斷" #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:295 -msgid "Break 'else if()' header combinations into seperate lines" +#, fuzzy +msgid "Break 'else if ()' header combinations into seperate lines" msgstr "把'else if()'語句頭組合中斷成單獨的多行" #: ../src/MadSourceFormatDialog.cpp:298 @@ -4443,6 +4441,7 @@ msgid "[%A] Full weekday name" msgstr "[%A] 星期幾的全寫" #: ../src/MadOptionsDialog.cpp:841 +#, c-format msgid "[%b] Abbreviated month name" msgstr "[%b] 幾月的縮寫" @@ -4683,7 +4682,7 @@ msgstr "按路徑排序(&P)" #: ../src/MadAboutDialog.cpp:24 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 2012-2021 Minggang Li \n" +"Copyright (C) 2012-2024 Minggang Li \n" "\n" " This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -4730,31 +4729,31 @@ msgstr "正體中文翻譯" msgid "Japanese Translation" msgstr "日文翻譯" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:43 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:43 ../src/MadAboutDialog.cpp:44 msgid "Translation/patch contributers" msgstr "翻譯或修正檔案提供者" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:55 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:56 msgid "About MadEdit-Mod" msgstr "關於 MadEdit-Mod" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:72 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:73 msgid "GNU General Public License" msgstr "GNU通用公共授權條款" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:78 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:79 msgid "About" msgstr "關於" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:79 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:80 msgid "Credits" msgstr "致謝" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:80 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:81 msgid "License" msgstr "授權許可" -#: ../src/MadAboutDialog.cpp:109 +#: ../src/MadAboutDialog.cpp:110 msgid "Role" msgstr "角色" @@ -4874,6 +4873,10 @@ msgid "" "Unsure how to update the possible values for %s based on the value of %s" msgstr "不確定如何更新%s的可能值(依據%s的值)" +#, fuzzy +#~ msgid "The file does not exist:" +#~ msgstr "這個檔案不存在:" + #, fuzzy #~ msgid "Lock Toolbar Position" #~ msgstr "跳到檔案位置" diff --git a/src/MadSearchReplaceDialog.cpp b/src/MadSearchReplaceDialog.cpp index 65fa1190..ef8dcf30 100644 --- a/src/MadSearchReplaceDialog.cpp +++ b/src/MadSearchReplaceDialog.cpp @@ -2048,11 +2048,9 @@ void MadSearchReplaceDialog::WxCheckBoxRegexClick(wxCommandEvent& event) void MadSearchReplaceDialog::OnWxSliderInputSizerCmdScroll(wxCommandEvent& WXUNUSED(event)) { int times = WxSliderInputSizer->GetValue(); - int width = 0, height = 0; - WxButtonFindNext->GetSize(&width, &height); - height *= times; - BoxSizerSearch->SetItemMinSize(m_FindText, width, height); - BoxSizerReplace->SetItemMinSize(m_ReplaceText, width, height); + + BoxSizerSearch->SetItemMinSize(m_FindText, m_OriginInputSize.GetWidth(), m_OriginInputSize.GetHeight() * times); + BoxSizerReplace->SetItemMinSize(m_ReplaceText, m_OriginInputSize.GetWidth(), m_OriginInputSize.GetHeight() * times); if (times == 1) {