6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version : Odoo Server 14.0\n "
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
9
- "PO-Revision-Date : 2024-12-10 19:06 +0000\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2024-12-21 15:52 +0000\n "
10
10
"
Last-Translator :
Marcel Savegnago <[email protected] >\n "
11
11
"Language-Team : none\n "
12
12
"Language : pt_BR\n "
@@ -1072,17 +1072,17 @@ msgstr ""
1072
1072
#. module: l10n_br_sale_blanket_order
1073
1073
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_sale_blanket_order.field_sale_blanket_order__insurance_endorsement
1074
1074
msgid "Insurance Endorsement"
1075
- msgstr ""
1075
+ msgstr "Averbação do Seguro "
1076
1076
1077
1077
#. module: l10n_br_sale_blanket_order
1078
1078
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_sale_blanket_order.field_sale_blanket_order__insurance_policy
1079
1079
msgid "Insurance Policy"
1080
- msgstr ""
1080
+ msgstr "Apólice de Seguro "
1081
1081
1082
1082
#. module: l10n_br_sale_blanket_order
1083
1083
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_sale_blanket_order.field_sale_blanket_order__partner_insurance_id
1084
1084
msgid "Insurance Provider"
1085
- msgstr ""
1085
+ msgstr "Provedor do Seguro "
1086
1086
1087
1087
#. module: l10n_br_sale_blanket_order
1088
1088
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_sale_blanket_order.field_sale_blanket_order__amount_insurance_value
@@ -1331,12 +1331,12 @@ msgstr "Entidade Pública"
1331
1331
#. module: l10n_br_sale_blanket_order
1332
1332
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_sale_blanket_order.field_sale_blanket_order__partner_receivering_id
1333
1333
msgid "Receiver Address"
1334
- msgstr ""
1334
+ msgstr "Endereço do Recebedor "
1335
1335
1336
1336
#. module: l10n_br_sale_blanket_order
1337
1337
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_sale_blanket_order.field_sale_blanket_order__partner_sendering_id
1338
1338
msgid "Sender Address"
1339
- msgstr ""
1339
+ msgstr "Endereço do Remetente "
1340
1340
1341
1341
#. module: l10n_br_sale_blanket_order
1342
1342
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_sale_blanket_order.field_sale_blanket_order__document_serie
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Tipo de Serviço LC 166"
1351
1351
#. module: l10n_br_sale_blanket_order
1352
1352
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_sale_blanket_order.field_sale_blanket_order__partner_shippering_id
1353
1353
msgid "Shipper Address"
1354
- msgstr ""
1354
+ msgstr "Endereço do Expedidor "
1355
1355
1356
1356
#. module: l10n_br_sale_blanket_order
1357
1357
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_sale_blanket_order.field_sale_blanket_order_line__icmssn_range_id
@@ -1521,13 +1521,18 @@ msgid ""
1521
1521
"modifications or adjustments to the coverage. This field is primarily used "
1522
1522
"when issuing the CT-e."
1523
1523
msgstr ""
1524
+ "O número da averbação associado à apólice de seguro, indicando quaisquer "
1525
+ "modificações ou ajustes na cobertura. Este campo é usado principalmente ao "
1526
+ "emitir o CT-e."
1524
1527
1525
1528
#. module: l10n_br_sale_blanket_order
1526
1529
#: model:ir.model.fields,help: l10n_br_sale_blanket_order.field_sale_blanket_order__insurance_policy
1527
1530
msgid ""
1528
1531
"The insurance policy number covering the transported goods. This field is "
1529
1532
"primarily used when issuing the CT-e."
1530
1533
msgstr ""
1534
+ "O número da apólice de seguro que cobre as mercadorias transportadas. Este "
1535
+ "campo é usado principalmente ao emitir o CT-e."
1531
1536
1532
1537
#. module: l10n_br_sale_blanket_order
1533
1538
#: model:ir.model.fields,help: l10n_br_sale_blanket_order.field_sale_blanket_order__partner_receivering_id
@@ -1536,27 +1541,38 @@ msgid ""
1536
1541
"recipient, often involved in verification, temporary storage, or further "
1537
1542
"distribution. This field is primarily used when issuing the CT-e."
1538
1543
msgstr ""
1544
+ "O parceiro intermediário que recebe as mercadorias antes que elas cheguem ao "
1545
+ "destinatário final, frequentemente envolvido em verificação, armazenamento "
1546
+ "temporário ou distribuição posterior. Este campo é usado principalmente ao "
1547
+ "emitir o CT-e."
1539
1548
1540
1549
#. module: l10n_br_sale_blanket_order
1541
1550
#: model:ir.model.fields,help: l10n_br_sale_blanket_order.field_sale_blanket_order__partner_insurance_id
1542
1551
msgid ""
1543
1552
"The partner providing insurance coverage for the transported goods. This "
1544
1553
"field is primarily used when issuing the CT-e."
1545
1554
msgstr ""
1555
+ "O parceiro que fornece cobertura de seguro para as mercadorias "
1556
+ "transportadas. Este campo é usado principalmente ao emitir o CT-e."
1546
1557
1547
1558
#. module: l10n_br_sale_blanket_order
1548
1559
#: model:ir.model.fields,help: l10n_br_sale_blanket_order.field_sale_blanket_order__partner_shippering_id
1549
1560
msgid ""
1550
1561
"The partner responsible for delivering the cargo to the carrier, if not done "
1551
1562
"directly by the sender. This field is primarily used when issuing the CT-e."
1552
1563
msgstr ""
1564
+ "O parceiro responsável pela entrega da carga ao transportador, caso não seja "
1565
+ "feita diretamente pelo remetente. Este campo é usado principalmente na "
1566
+ "emissão do CT-e."
1553
1567
1554
1568
#. module: l10n_br_sale_blanket_order
1555
1569
#: model:ir.model.fields,help: l10n_br_sale_blanket_order.field_sale_blanket_order__partner_sendering_id
1556
1570
msgid ""
1557
1571
"The partner responsible for sending the goods, typically the issuer of the "
1558
1572
"document. This field is primarily used when issuing the CT-e."
1559
1573
msgstr ""
1574
+ "O parceiro responsável pelo envio das mercadorias, normalmente o emissor do "
1575
+ "documento. Este campo é usado principalmente ao emitir o CT-e."
1560
1576
1561
1577
#. module: l10n_br_sale_blanket_order
1562
1578
#: model:ir.model.fields,field_description: l10n_br_sale_blanket_order.field_sale_blanket_order__amount_total
0 commit comments