diff --git a/locales/fr/LC_MESSAGES/babel.po b/locales/fr/LC_MESSAGES/babel.po new file mode 100644 index 000000000000..e300168cb3fd --- /dev/null +++ b/locales/fr/LC_MESSAGES/babel.po @@ -0,0 +1,409 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Interitio, 2023 +# Florian Monnier, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Florian Monnier, 2023\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: src/babel/settingui.py:41 +msgctxt "ui:locale_config|button:force|label" +msgid "Toggle Force" +msgstr "Forcer" + +#: src/babel/settingui.py:50 +msgctxt "ui:locale_config|embed|title" +msgid "Language Configuration Panel" +msgstr "Panel de configuration de langue" + +#: src/babel/settingui.py:84 +msgctxt "dash:locale|title" +msgid "Server Language Configuration ({commands[config language]})" +msgstr "Configuration de la Langue du Serveur ({commands[config language]})" + +#: src/babel/settingui.py:88 +msgctxt "dash:locale|dropdown|placeholder" +msgid "Server Language Panel" +msgstr "Panneau De réglage de la langue du serveur" + +#: src/babel/cog.py:99 +msgctxt "cmd:configure_language" +msgid "language" +msgstr "langue" + +#: src/babel/cog.py:101 +msgctxt "cmd:configure_language|desc" +msgid "Configure the default language I will use in this server." +msgstr "Configurez la langue par défaut que j'utiliserai dans ce serveur." + +#: src/babel/cog.py:145 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:configure_language|error" +msgid "" +"You cannot enable `{force_setting}` without having a configured language!" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas activer `{force_setting}` sans avoir une langue " +"configurée !" + +#: src/babel/cog.py:165 +msgctxt "cmd:configure_language|success" +msgid "Language settings updated!" +msgstr "Les paramètres de langue ont été mis à jour !" + +#: src/babel/cog.py:181 +msgctxt "cmd:userconfig_language" +msgid "language" +msgstr "langue" + +#: src/babel/cog.py:184 +msgctxt "cmd:userconfig_language|desc" +msgid "Set your preferred interaction language." +msgstr "Choisir votre langue préférée pour interagir" + +#: src/babel/cog.py:188 +msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language" +msgid "language" +msgstr "langue" + +#: src/babel/cog.py:193 +msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language|desc" +msgid "Which language do you want me to respond in?" +msgstr "Dans quelle langue voulez-vous que je réponde ?" + +#: src/babel/cog.py:209 +msgctxt "cmd:userconfig_language|button:reset|label" +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#: src/babel/cog.py:250 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "acmpl:language|no_match" +msgid "No supported languages matching {partial}" +msgstr "Aucune langue compatible correspondante à {partial}" + +#: src/babel/utils.py:9 +msgctxt "utils|months" +msgid "" +"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,December" +msgstr "" +"Janvier,Février,Mars,Avril,Mai,Juin,Juillet,Août,Septembre,Octobre,Novembre,Décembre" + +#: src/babel/utils.py:14 +msgctxt "utils|short_months" +msgid "Jan,Feb,Mar,Apr,May,Jun,Jul,Aug,Sep,Oct,Nov,Dec" +msgstr "Jan,Fév,Mars,Avr,Mai,Juin,Juil,Août,Sep,Oct,Nov,Dec" + +#: src/babel/settings.py:25 +msgctxt "settype:locale|accepts" +msgid "Enter a supported language (e.g. 'en-GB')." +msgstr "Entrer une langue compatible (par ex. 'en-GB')." + +#: src/babel/settings.py:36 +msgctxt "settype:locale|summary_table|field:supported|key" +msgid "Supported" +msgstr "Compatible" + +#: src/babel/settings.py:46 +msgctxt "settype:locale|formatted:unset" +msgid "Unset" +msgstr "Indéfini" + +#: src/babel/settings.py:62 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:locale|error" +msgid "Sorry, we do not support the language `{lang}` at this time!" +msgstr "Désolé, la langue `{lang}` n'est pas compatible pour le moment !" + +#: src/babel/settings.py:77 +msgctxt "userset:locale" +msgid "language" +msgstr "langue" + +#: src/babel/settings.py:78 +msgctxt "userset:locale|desc" +msgid "Your preferred language for interacting with me." +msgstr "Votre langue préférée pour interagir avec moi." + +#: src/babel/settings.py:81 +msgctxt "userset:locale|long_desc" +msgid "" +"The language you would prefer me to respond to commands and interactions in." +" Servers may be configured to override this with their own language." +msgstr "" +"La langue que vous préférez que j'utilise pour répondre aux commandes et aux" +" interactions. Les serveurs peuvent être configurés pour outrepasser ceci " +"avec leur propre langue." + +#: src/babel/settings.py:92 +msgctxt "userset:locale|response" +msgid "You have unset your language." +msgstr "Vous avez retiré votre paramètre de langue." + +#: src/babel/settings.py:94 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "userset:locale|response" +msgid "You have set your language to {lang}." +msgstr "Vous avez changé votre langue à {lang}." + +#: src/babel/settings.py:113 +msgctxt "guildset:force_locale" +msgid "force_language" +msgstr "force_language" + +#: src/babel/settings.py:115 +msgctxt "guildset:force_locale|desc" +msgid "" +"Whether to force all members to use the configured guild language when " +"interacting with me." +msgstr "" +"S'il faut forcer tous les membres à utiliser la langue du serveur choisi " +"lors d'interaction avec moi" + +#: src/babel/settings.py:118 +msgctxt "guildset:force_locale|long_desc" +msgid "" +"When enabled, commands in this guild will always use the configured guild " +"language, regardless of the member's personally configured language." +msgstr "" +"Quand elles sont activées, les commandes dans cette guilde utiliseront " +"toujours la langue de guilde configurée, sans tenir compte de la langue " +"configurée du membre." + +#: src/babel/settings.py:122 +msgctxt "guildset:force_locale|output" +msgid "Enabled (members will be forced to use the server language)" +msgstr "Activé (les membres seront forcés d'utiliser la langue du serveur)" + +#: src/babel/settings.py:123 +msgctxt "guildset:force_locale|output" +msgid "Disabled (members may set their own language)" +msgstr "Désactivé (les membres peuvent sélectionner leur propre langue)" + +#: src/babel/settings.py:137 +msgctxt "guildset:force_locale|response" +msgid "I will always use the set language in this server." +msgstr "J'utiliserai toujours la langue sélectionnée dans ce serveur." + +#: src/babel/settings.py:142 +msgctxt "guildset:force_locale|response" +msgid "I will now allow the members to set their own language here." +msgstr "" +"Désormais, j'autoriserai les membres à configurer leur propre langue ici." + +#: src/babel/settings.py:160 +msgctxt "guildset:locale" +msgid "language" +msgstr "langue" + +#: src/babel/settings.py:161 +msgctxt "guildset:locale|desc" +msgid "Your preferred language for interacting with me." +msgstr "Votre langue préférée pour interagir avec moi." + +#: src/babel/settings.py:164 +msgctxt "guildset:locale|long_desc" +msgid "" +"The default language to use for responses and interactions in this server. " +"Member's own configured language will override this for their commands " +"unless `force_language` is enabled." +msgstr "" +"La langue par défaut à utiliser pour les réponses et les interactions dans " +"ce serveur. Les langues configurées des membres contourneront ceci pour " +"leurs commandes, sauf si `force_language` est activé." + +#: src/babel/settings.py:176 +msgctxt "guildset:locale|response" +msgid "You have unset the guild language." +msgstr "Vous avez retiré le paramètre de langue de guilde." + +#: src/babel/settings.py:178 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:locale|response" +msgid "You have set the guild language to {lang}." +msgstr "Vous avez changé la langue de la guilde à {lang}." + +#: src/babel/enums.py:43 +msgctxt "localenames|locale:id" +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonénsien" + +#: src/babel/enums.py:44 +msgctxt "localenames|locale:da" +msgid "Danish" +msgstr "Danois" + +#: src/babel/enums.py:45 +msgctxt "localenames|locale:de" +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: src/babel/enums.py:46 +msgctxt "localenames|locale:en-GB" +msgid "English, UK" +msgstr "Anglais, GB" + +#: src/babel/enums.py:47 +msgctxt "localenames|locale:en-US" +msgid "English, US" +msgstr "Anglais, US" + +#: src/babel/enums.py:48 +msgctxt "localenames|locale:es-ES" +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: src/babel/enums.py:49 +msgctxt "localenames|locale:fr" +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: src/babel/enums.py:50 +msgctxt "localenames|locale:hr" +msgid "Croatian" +msgstr "Croate" + +#: src/babel/enums.py:51 +msgctxt "localenames|locale:it" +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: src/babel/enums.py:52 +msgctxt "localenames|locale:lt" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituanien" + +#: src/babel/enums.py:53 +msgctxt "localenames|locale:hu" +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" + +#: src/babel/enums.py:54 +msgctxt "localenames|locale:nl" +msgid "Dutch" +msgstr "Néerlandais" + +#: src/babel/enums.py:55 +msgctxt "localenames|locale:no" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvégien" + +#: src/babel/enums.py:56 +msgctxt "localenames|locale:pl" +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" + +#: src/babel/enums.py:57 +msgctxt "localenames|locale:pt-BR" +msgid "Portuguese, Brazilian" +msgstr "Portugais, Brésilien" + +#: src/babel/enums.py:58 +msgctxt "localenames|locale:ro" +msgid "Romanian, Romania" +msgstr "Roumain, Roumanie" + +#: src/babel/enums.py:59 +msgctxt "localenames|locale:fi" +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandais" + +#: src/babel/enums.py:60 +msgctxt "localenames|locale:sv-SE" +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" + +#: src/babel/enums.py:61 +msgctxt "localenames|locale:vi" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamien" + +#: src/babel/enums.py:62 +msgctxt "localenames|locale:tr" +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: src/babel/enums.py:63 +msgctxt "localenames|locale:cs" +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" + +#: src/babel/enums.py:64 +msgctxt "localenames|locale:el" +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: src/babel/enums.py:65 +msgctxt "localenames|locale:bg" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" + +#: src/babel/enums.py:66 +msgctxt "localenames|locale:ru" +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: src/babel/enums.py:67 +msgctxt "localenames|locale:uk" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainien" + +#: src/babel/enums.py:68 +msgctxt "localenames|locale:hi" +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: src/babel/enums.py:69 +msgctxt "localenames|locale:th" +msgid "Thai" +msgstr "Thailandais" + +#: src/babel/enums.py:70 +msgctxt "localenames|locale:zh-CN" +msgid "Chinese, China" +msgstr "Chinois, Chine" + +#: src/babel/enums.py:71 +msgctxt "localenames|locale:ja" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +#: src/babel/enums.py:72 +msgctxt "localenames|locale:zh-TW" +msgid "Chinese, Taiwan" +msgstr "Chinois, Taïwan" + +#: src/babel/enums.py:73 +msgctxt "localenames|locale:ko" +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +#: src/babel/enums.py:78 +msgctxt "localenames|locale:he" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: src/babel/enums.py:79 +msgctxt "localenames|locale:he-IL" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: src/babel/enums.py:80 +msgctxt "localenames|locale:test" +msgid "Test Language" +msgstr "Langue test" diff --git a/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po b/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po new file mode 100644 index 000000000000..bbd652b8923f --- /dev/null +++ b/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po @@ -0,0 +1,39 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Interitio, 2023 +# houssem hoho, 2024 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-22 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: houssem hoho, 2024\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:70 +msgid "You cannot use this interface!" +msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser cette interface !" + +#: bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:252 bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:254 +msgid "async" +msgstr "asynchrone" + +#: bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:253 bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:255 +msgid "Execute arbitrary code with Exec" +msgstr "Exécuter du code arbitraire avec Exec" + +#: bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:265 +msgid "eval" +msgstr "eval" diff --git a/locales/fr/LC_MESSAGES/config.po b/locales/fr/LC_MESSAGES/config.po new file mode 100644 index 000000000000..358cdf146242 --- /dev/null +++ b/locales/fr/LC_MESSAGES/config.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Interitio, 2023 +# houssem hoho, 2024 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: houssem hoho, 2024\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: src/modules/config/settingui.py:56 +msgctxt "ui:general_config|menu:event_log|placeholder" +msgid "Select Event Log" +msgstr "Sélectionnez le journal des événements" + +#: src/modules/config/settingui.py:64 +msgctxt "ui:general_config|embed:title" +msgid "General Configuration" +msgstr "Configuration générale" + +#: src/modules/config/settingui.py:99 +msgctxt "dash:general|title" +msgid "General Configuration ({commands[config general]})" +msgstr "Configuration générale ({commands[config general]})" + +#: src/modules/config/settingui.py:103 +msgctxt "dash:general|option|name" +msgid "General Configuration Panel" +msgstr "Panneau de Configuration général" + +#: src/modules/config/cog.py:56 src/modules/config/general.py:52 +msgctxt "cmd:configure_general" +msgid "general" +msgstr "général" + +#: src/modules/config/cog.py:57 src/modules/config/general.py:53 +msgctxt "cmd:configure_general|desc" +msgid "General configuration panel" +msgstr "Panel de configuration général" + +#: src/modules/config/general.py:91 +msgctxt "cmd:configure_general|parse_failure:timezone" +msgid "Could not set the timezone!" +msgstr "Le fuseau horaire n'a pas pu être configuré !" + +#: src/modules/config/general.py:112 +msgctxt "cmd:configure_general|success" +msgid "Settings Updated!" +msgstr "Les paramètres ont été mis à jour !" + +#: src/modules/config/general.py:127 +msgctxt "cmd:configure_general|panel|title" +msgid "General Configuration Panel" +msgstr "Panel de Configuration général" + +#: src/modules/config/dashboard.py:99 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:dashboard|title" +msgid "Guild Dashboard (Page {page}/{total})" +msgstr "" + +#: src/modules/config/dashboard.py:110 +msgctxt "ui:dashboard|footer" +msgid "Hover over setting names for a brief description" +msgstr "Survolez les noms des paramètres pour une brève description" + +#: src/modules/config/dashboard.py:173 +msgctxt "ui:dashboard|menu:config|placeholder" +msgid "Open Configuration Panel" +msgstr "Ouvrir le panel de configuration" + +#: src/modules/config/settings.py:33 +msgctxt "guildset:timezone" +msgid "timezone" +msgstr "fuseau horaire" + +#: src/modules/config/settings.py:36 +msgctxt "guildset:timezone|desc" +msgid "Guild timezone for statistics display." +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:40 +msgctxt "guildset:timezone|long_desc" +msgid "" +"Guild-wide timezone. Used to determine start of the day for the " +"leaderboards, and as the default statistics timezone for members who have " +"not set one." +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:54 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:timezone|response" +msgid "The guild timezone has been set to `{timezone}`." +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:66 +msgctxt "guildset:eventlog" +msgid "event_log" +msgstr "" + +#: src/modules/config/settings.py:69 +msgctxt "guildset:eventlog|desc" +msgid "" +"My audit log channel where I send server actions and events (e.g. rankgs and" +" expiring roles)." +msgstr "" +"Mon canal de journal d'audit où j'envoie les actions et les événements du " +"serveur (par exemple, les rangs et les rôles expirants)." + +#: src/modules/config/settings.py:73 +msgctxt "guildset:eventlog|long_desc" +msgid "" +"If configured, I will log most significant actions taken or events which occur through my interface, into this channel. Logged events include, for example:\n" +"- Member voice activity\n" +"- Roles equipped and expiring from rolemenus\n" +"- Privated rooms rented and expiring\n" +"- Activity ranks earned\n" +"I must have the 'Manage Webhooks' permission in this channel." +msgstr "" +"Si configuré, je consignerai les actions les plus significatives prises ou les événements qui se produisent via mon interface dans ce canal. Les événements consignés comprennent, par exemple:\n" +"- Activité vocale des membres\n" +"- Rôles donnés et expirant depuis le menu des rôles\n" +"- Salles privées louées et expirant\n" +"- Rangs d'activité acquis\n" +"Je dois avoir l'autorisation 'Gérer les webhooks' dans ce canal." + +#: src/modules/config/settings.py:95 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:eventlog|check_value|error:perms|perm:manage_webhooks" +msgid "" +"Cannot set {channel} as an event log! I lack the 'Manage Webhooks' " +"permission there." +msgstr "" +"Impossible de définir {channel} comme un journal d'événements ! Je manque de" +" l'autorisation 'Gérer les webhooks' là-bas." + +#: src/modules/config/settings.py:106 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:eventlog|response|set" +msgid "Events will now be logged to {channel}" +msgstr "Les événements seront désormais enregistrés sur {channel}" + +#: src/modules/config/settings.py:111 +msgctxt "guildset:eventlog|response|unset" +msgid "Guild events will no longer be logged." +msgstr "" diff --git a/locales/fr/LC_MESSAGES/core_config.po b/locales/fr/LC_MESSAGES/core_config.po new file mode 100644 index 000000000000..36f6756d3d3f --- /dev/null +++ b/locales/fr/LC_MESSAGES/core_config.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# houssem hoho, 2024 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: houssem hoho, 2024\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: src/core/config.py:28 +msgctxt "group:config" +msgid "config" +msgstr "configuration" + +#: src/core/config.py:29 +msgctxt "group:config|desc" +msgid "View and adjust moderation-level configuration." +msgstr "Afficher et ajuster la configuration du niveau de modération." + +#: src/core/config.py:40 +msgctxt "group:admin" +msgid "admin" +msgstr "admin" + +#: src/core/config.py:41 +msgctxt "group:admin|desc" +msgid "Administrative commands." +msgstr "Commandes administratives." + +#: src/core/config.py:52 +msgctxt "group:admin_config" +msgid "config" +msgstr "configuration" + +#: src/core/config.py:53 +msgctxt "group:admin_config|desc" +msgid "View and adjust admin-level configuration." +msgstr "Afficher et ajuster la configuration du niveau d'administration." diff --git a/locales/fr/LC_MESSAGES/economy.po b/locales/fr/LC_MESSAGES/economy.po new file mode 100644 index 000000000000..326f78bb3b59 --- /dev/null +++ b/locales/fr/LC_MESSAGES/economy.po @@ -0,0 +1,612 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Interitio, 2023 +# houssem hoho, 2024 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: houssem hoho, 2024\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: src/modules/economy/settingui.py:34 +msgctxt "ui:economy_config|embed|title" +msgid "Economy Configuration Panel" +msgstr "Panel de Configuration de l'Économie" + +#: src/modules/economy/settingui.py:67 +msgctxt "dash:economy|title" +msgid "Economy Configuration ({commands[config economy]})" +msgstr "Configuration de l'économie ({commands[config economy]})" + +#: src/modules/economy/settingui.py:71 +msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder" +msgid "Economy Panel" +msgstr "" + +#. ----- Economy group commands ----- +#: src/modules/economy/cog.py:87 +msgctxt "cmd:economy" +msgid "economy" +msgstr "économie" + +#: src/modules/economy/cog.py:93 +msgctxt "cmd:economy_balance" +msgid "balance" +msgstr "solde" + +#: src/modules/economy/cog.py:96 +msgctxt "cmd:economy_balance|desc" +msgid "Display or modify LionCoin balance for members and roles." +msgstr "" +"Afficher ou modifier le solde de LionCoin pour les membres et les rôles." + +#: src/modules/economy/cog.py:100 +msgctxt "cmd:economy_balance|param:target" +msgid "target" +msgstr "cible" + +#: src/modules/economy/cog.py:101 +msgctxt "cmd:economy_balance|param:add" +msgid "add" +msgstr "ajouter" + +#: src/modules/economy/cog.py:102 +msgctxt "cmd:economy_balance|param:set" +msgid "set" +msgstr "fixer" + +#: src/modules/economy/cog.py:107 +msgctxt "cmd:economy_balance|param:target|desc" +msgid "" +"Target user or role to view or update. Use @everyone to update the entire " +"guild." +msgstr "" +"Configurer un utilisateur ou un rôle comme spectateur ou éditeur. Utiliser " +"@everyone pour mettre à jour l'ensemble de la guilde." + +#: src/modules/economy/cog.py:111 +msgctxt "cmd:economy_balance|param:add|desc" +msgid "" +"Number of LionCoins to add to the target member's balance. May be negative " +"to remove." +msgstr "" +"Nombre de LionCoins à ajouter au solde du membre ciblé. Peut être négatif " +"pour retirer." + +#: src/modules/economy/cog.py:115 +msgctxt "cmd:economy_balance|param:set|set" +msgid "New balance to set the target's balance to." +msgstr "Nouveau solde à fixer pour le solde du membre ciblé." + +#: src/modules/economy/cog.py:153 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|error:no_target" +msgid "" +"There are no valid members in {role.mention}! It has a total of `0` LC." +msgstr "" +"Il n'y a aucun membre valide dans {role.mention} ! Il a un total de `0` LC." + +#: src/modules/economy/cog.py:164 +msgctxt "cmd:economy_balance|error:target_is_bot" +msgid "Bots cannot have coin balances!" +msgstr "Les bots ne peuvent pas avoir de soldes de pièces !" + +#: src/modules/economy/cog.py:175 +msgctxt "cmd:economy_balance|error:args" +msgid "You cannot simultaneously `set` and `add` member balances!" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas simultanément `mettre en place` et `ajouter` les soldes " +"des membres !" + +#: src/modules/economy/cog.py:224 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success|affected" +msgid "One user was affected." +msgid_plural "**{count}** users were affected." +msgstr[0] "Un utilisateur a été affecté." +msgstr[1] "**{count}** utilisateurs ont été affectés." +msgstr[2] "**{count}** utilisateurs ont été affectés." + +#: src/modules/economy/cog.py:230 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|affected" +msgid "One user will be affected." +msgid_plural "**{count}** users will be affected." +msgstr[0] "Un utilisateur sera affecté." +msgstr[1] "**{count}** utilisateurs seront affectés." +msgstr[2] "**{count}** utilisateurs seront affectés." + +#: src/modules/economy/cog.py:237 +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|button:confirm" +msgid "Yes, adjust balances" +msgstr "Oui, ajuster les soldes" + +#: src/modules/economy/cog.py:241 +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|button:cancel" +msgid "No, cancel" +msgstr "Non, annuler" + +#: src/modules/economy/cog.py:248 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc" +msgid "" +"All members of **{guild_name}** have had their balance set to " +"{coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:257 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_set|desc" +msgid "" +"Are you sure you want to set everyone's balance to {coin_emoji}**{amount}**?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir définir le solde de tout le monde à " +"{coin_emoji}**{amount}** ?" + +#: src/modules/economy/cog.py:265 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc" +msgid "" +"All members of {role_mention} have had their balance set to " +"{coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "" +"Tous les membres de {role_mention} ont vu leur solde fixé à " +"{coin_emoji}**{amount}**." + +#: src/modules/economy/cog.py:274 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_set|desc" +msgid "" +"Are you sure you want to set the balance of everyone with {role_mention} to " +"{coin_emoji}**{amount}**?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir définir le solde de tous les utilisateurs avec " +"{role_mention} à {coin_emoji}**{amount}** ?" + +#: src/modules/economy/cog.py:291 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc" +msgid "{user_mention} now has a balance of {coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "{user_mention} a maintenant un solde de {coin_emoji}**{amount}**." + +#: src/modules/economy/cog.py:305 +msgctxt "eventlog|event:economy_set|title" +msgid "Moderator Set Economy Balance" +msgstr "Modérateur Définir l'équilibre économique" + +#: src/modules/economy/cog.py:309 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:economy_set|desc" +msgid "{moderator} set {target}'s balance to {amount}." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:321 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc" +msgid "" +"All members of **{guild_name}** have been given {coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:330 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_add|desc" +msgid "Are you sure you want to add **{amount}** to everyone's balance?" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:338 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc" +msgid "" +"All members of {role_mention} have been given {coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:347 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_add|desc" +msgid "" +"Are you sure you want to add {coin_emoji}**{amount}** to everyone in " +"{role_mention}?" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:369 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc" +msgid "" +"{user_mention} was given {coin_emoji}**{amount}**, and now has a balance of " +"{coin_emoji}**{new_amount}**." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:380 +msgctxt "eventlog|event:economy_add|title" +msgid "Moderator Modified Economy Balance" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:384 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:economy_set|desc" +msgid "{moderator} added {amount} to {target}'s balance." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:394 +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success|title" +msgid "Account successfully updated." +msgid_plural "Accounts successfully updated." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/modules/economy/cog.py:438 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|author" +msgid "Balance sheet for {name}" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:444 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" +msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**{total}**." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:452 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" +msgid "" +"{role_mention} has `{count}` members with non-zero balance, with a total " +"balance of {coin_emoji}**{total}**." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:464 +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|row_format" +msgid "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:492 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|footer" +msgid "Page {page}/{total}" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:502 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" +msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**0**." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:509 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" +msgid "The role {role_mention} has a total balance of {coin_emoji}**0**." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:529 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|desc" +msgid "{mention} currently owns {coin_emoji} {coins}." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:539 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|author" +msgid "Balance statement for {user}" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:548 +msgctxt "cmd:economy_reset" +msgid "reset" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:551 +msgctxt "cmd:economy_reset|desc" +msgid "" +"Reset the coin balance for a target user or role. (See also \"economy " +"balance\".)" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:555 +msgctxt "cmd:economy_reset|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:560 +msgctxt "cmd:economy_reset|param:target|desc" +msgid "" +"Target user or role to view or update. Use @everyone to reset the entire " +"guild." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:587 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|desc" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the coin balance for everyone in **{guild_name}**?\n" +"*This is not reversible!*" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:595 +msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:confirm" +msgid "Yes, reset the economy" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:599 +msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:cancel" +msgid "Cancel reset" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:615 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_guild|desc" +msgid "" +"Everyone in **{guild_name}** has had their balance reset to " +"{coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:632 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_reset|error:no_target|desc" +msgid "The role {mention} has no members to reset!" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:642 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|desc" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the balance for everyone in {mention}?\n" +"**{count}** members will be affected." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:651 +msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:confirm" +msgid "Yes, complete economy reset" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:655 +msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:672 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_role|desc" +msgid "" +"Everyone in {role_mention} has had their coin balance reset to " +"{coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:694 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_user|desc" +msgid "{mention}'s balance has been reset to {coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:704 +msgctxt "cmd:send" +msgid "send" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:707 +msgctxt "cmd:send|desc" +msgid "Gift the target user a certain number of LionCoins." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:711 +msgctxt "cmd:send|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:712 +msgctxt "cmd:send|param:amount" +msgid "amount" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:713 +msgctxt "cmd:send|param:note" +msgid "note" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:716 +msgctxt "cmd:send|param:target|desc" +msgid "User to send the gift to" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:717 +msgctxt "cmd:send|param:amount|desc" +msgid "Number of coins to send" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:718 +msgctxt "cmd:send|param:note|desc" +msgid "Optional note to add to the gift." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:742 +msgctxt "cmd:send|error:not_allowed" +msgid "Sorry, this server has disabled LionCoin transfers!" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:751 +msgctxt "cmd:send|error:sending-to-self" +msgid "" +"What is this, tax evasion?\n" +"(You can not send coins to yourself.)" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:761 +msgctxt "cmd:send|error:sending-to-leo" +msgid "" +"I appreciate it, but you need it more than I do!\n" +"(You cannot send coins to bots.)" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:771 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:send|error:sending-to-bot" +msgid "" +"{target} appreciates the gesture, but said they don't have any use for {coin}.\n" +"(You cannot send coins to bots.)" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:799 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:send|error:insufficient" +msgid "" +"You do not have enough lioncoins to do this!\n" +"`Current Balance:` {coin_emoji}{balance}" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:816 +msgctxt "eventlog|event:send|title" +msgid "Coins Transferred" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:820 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:send|desc" +msgid "{source} gifted {amount} to {target}" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:833 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:send|embed:gift|title" +msgid "{user} sent you a gift!" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:837 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:send|embed:gift|desc" +msgid "{mention} sent you {coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:862 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc" +msgid "" +"**{coin_emoji}{amount}** has been deducted from your balance and sent to " +"{mention}!" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:872 +msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc|error:unreachable" +msgid "" +"Unfortunately, I was not able to message the recipient. Perhaps they have me" +" blocked?" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:884 +msgctxt "cmd:configure_economy" +msgid "economy" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/cog.py:887 +msgctxt "cmd:configure_economy|desc" +msgid "Configure LionCoin Economy" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:38 +msgctxt "guildset:coins_per_xp" +msgid "coins_per_100xp" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:41 +msgctxt "guildset:coins_per_xp|desc" +msgid "How many LionCoins to reward members per 100 XP they earn." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:45 +msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc" +msgid "" +"Members will be rewarded with this many LionCoins for every 100 XP they " +"earn." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:49 +msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc" +msgid "The number of coins to reward per 100 XP." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:62 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:coins_per_xp|set_response" +msgid "" +"For every **100** XP they earn, members will now be given " +"{coin}**{amount}**." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:74 +msgctxt "guildset:allow_transfers" +msgid "allow_transfers" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:77 +msgctxt "guildset:allow_transfers|desc" +msgid "Whether to allow members to transfer LionCoins to each other." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:81 +msgctxt "guildset:allow_transfers|long_desc" +msgid "" +"If disabled, members will not be able to transfer LionCoins to each other." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:89 +msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:true" +msgid "Enabled (Coin transfers allowed.)" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:90 +msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:false" +msgid "Disabled (Coin transfers not allowed.)" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:106 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:true" +msgid "Members will now be able to use {send_cmd} to transfer {coin}" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:111 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:false" +msgid "Members will not be able to use {send_cmd} to transfer {coin}" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:123 +msgctxt "guildset:starting_funds" +msgid "starting_funds" +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:126 +msgctxt "guildset:starting_funds|desc" +msgid "How many LionCoins should a member start with." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:130 +msgctxt "guildset:starting_funds|long_desc" +msgid "" +"Members will be given this number of coins when they first interact with me," +" or first join the server." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:134 +msgctxt "guildset:starting_funds|accepts" +msgid "Number of coins to give to new members." +msgstr "" + +#: src/modules/economy/settings.py:146 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:starting_funds|set_response" +msgid "New members will now start with {amount}" +msgstr "" diff --git a/locales/fr/LC_MESSAGES/moderation.po b/locales/fr/LC_MESSAGES/moderation.po new file mode 100644 index 000000000000..cfe568902ebc --- /dev/null +++ b/locales/fr/LC_MESSAGES/moderation.po @@ -0,0 +1,762 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Florian Monnier, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Florian Monnier, 2023\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:55 +msgctxt "ui:moderation_config|menu:ticket_log|placeholder" +msgid "Select Ticket Log" +msgstr "Sélectionner le salon de logs des tickets" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:81 +msgctxt "ui:moderation_config|menu:alert_channel|placeholder" +msgid "Select Alert Channel" +msgstr "Sélectionner le salon de alertes" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:107 +msgctxt "ui:moderation_config|menu:modrole|placeholder" +msgid "Select Moderator Role" +msgstr "Sélectionner le rôle de modérateur" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:133 +msgctxt "ui:moderation_config|menu:adminrole|placeholder" +msgid "Select Admin Role" +msgstr "Sélectionner le rôle d'administrateur" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:141 +msgctxt "ui:moderation_config|embed|title" +msgid "Moderation Configuration Panel" +msgstr "Panel de configuration de la modération" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:182 +msgctxt "dash:moderation|title" +msgid "Moderation Settings ({commands[admin config moderation]})" +msgstr "Paramètres de modération ({commands[admin config moderation]})" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:186 +msgctxt "dash:moderation|dropdown|placeholder" +msgid "Moderation Panel" +msgstr "Panel de modération" + +#: src/modules/moderation/cog.py:135 +msgctxt "cmd:modnote" +msgid "modnote" +msgstr "Note de modération" + +#: src/modules/moderation/cog.py:138 +msgctxt "cmd:modnote|desc" +msgid "Add a note to the target member's moderation record." +msgstr "Ajouter une note au dossier de modération du membre visé." + +#: src/modules/moderation/cog.py:142 +msgctxt "cmd:modnote|param:target" +msgid "target" +msgstr "cible" + +#: src/modules/moderation/cog.py:143 +msgctxt "cmd:modnote|param:note" +msgid "note" +msgstr "note" + +#: src/modules/moderation/cog.py:148 +msgctxt "cmd:modnote|param:target|desc" +msgid "Target member or user to add a note to." +msgstr "Cibler un membre ou un utilisateur pour lui ajouter aussi une note." + +#: src/modules/moderation/cog.py:152 +msgctxt "cmd:modnote|param:note|desc" +msgid "Contents of the note." +msgstr "Contenu de la note." + +#: src/modules/moderation/cog.py:177 +msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|title" +msgid "Moderation Note" +msgstr "Note de modération" + +#: src/modules/moderation/cog.py:182 +msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|field|label" +msgid "Note Content" +msgstr "Contenu de la note" + +#: src/modules/moderation/cog.py:215 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:modnote|embed:success|desc" +msgid "Moderation note created as [Ticket #{ticket}]({jump_link})" +msgstr "Note de modération créée en tant que [Ticket #{ticket}]({jump_link})" + +#: src/modules/moderation/cog.py:225 +msgctxt "cmd:warning" +msgid "warning" +msgstr "attention" + +#: src/modules/moderation/cog.py:228 +msgctxt "cmd:warning|desc" +msgid "" +"Warn a member for a misdemeanour, and add it to their moderation record." +msgstr "" +"Donner un avertissement à un membre pour un manquement, et l'ajouter à ses " +"antécédents de modération." + +#: src/modules/moderation/cog.py:232 +msgctxt "cmd:warning|param:target" +msgid "target" +msgstr "cible" + +#: src/modules/moderation/cog.py:233 +msgctxt "cmd:warning|param:reason" +msgid "reason" +msgstr "motif" + +#: src/modules/moderation/cog.py:238 +msgctxt "cmd:warning|param:target|desc" +msgid "Target member to warn." +msgstr "Choisissez le membre à qui donner un avertissement." + +#: src/modules/moderation/cog.py:242 +msgctxt "cmd:warning|param:reason|desc" +msgid "The reason why you are warning this member." +msgstr "Le motif pour lequel vous avez averti ce membre." + +#: src/modules/moderation/cog.py:262 +msgctxt "cmd:warning|modal:reason|title" +msgid "Moderation Warning" +msgstr "Avertissement de la modération" + +#: src/modules/moderation/cog.py:267 +msgctxt "cmd:warning|modal:reason|field|label" +msgid "Reason for the warning (visible to user)." +msgstr "Motif de l'avertissement (visible par l'utilisateur)." + +#: src/modules/moderation/cog.py:298 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|title" +msgid "You have received a warning!" +msgstr "Vous avez reçu un avertissement!" + +#: src/modules/moderation/cog.py:305 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|name" +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: src/modules/moderation/cog.py:309 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|value" +msgid "" +"*Warnings appear in your moderation history. Continuing failure to comply " +"with server rules and moderator directions may result in more severe action." +msgstr "" +"Les avertissements apparaissent dans votre historique de modération. " +"Continuer de manquer au règlement du serveur, vous conduira à de plus " +"sévères sanctions." + +#: src/modules/moderation/cog.py:327 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:warning|embed:success|line:count" +msgid "This their first warning." +msgid_plural "They have recieved **`{count}`** warnings." +msgstr[0] "C'est son premier avertissement." +msgstr[1] "Il a reçu **`{count}`** avertissements." +msgstr[2] "Il a reçu **`{count}`** avertissements." + +#: src/modules/moderation/cog.py:336 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:warning|embed:success|desc" +msgid "[Ticket #{ticket}]({jump_link}) {user} has been warned." +msgstr "[Ticket #{ticket}]({jump_link}) {user} a reçu un avertissement." + +#: src/modules/moderation/cog.py:347 +msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|name" +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: src/modules/moderation/cog.py:351 +msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|value" +msgid "*Could not deliver warning to the target.*" +msgstr "*Impossible de délivrer l'avertissement au membre cible.*" + +#: src/modules/moderation/cog.py:358 +msgctxt "cmd:pardon" +msgid "pardon" +msgstr "pardonner" + +#: src/modules/moderation/cog.py:361 +msgctxt "cmd:pardon|desc" +msgid "Pardon moderation tickets to mark them as no longer in effect." +msgstr "" +"Pardonner un ticket de modération pour le marquer comme n'ayant plus " +"d'effet." + +#: src/modules/moderation/cog.py:367 +msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids" +msgid "tickets" +msgstr "tickets" + +#: src/modules/moderation/cog.py:371 +msgctxt "cmd:pardon|param:reason" +msgid "reason" +msgstr "motif" + +#: src/modules/moderation/cog.py:377 +msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids|desc" +msgid "Comma separated list of ticket numbers to pardon." +msgstr "Liste séparé par des virgules de numéros de ticket à pardonner." + +#: src/modules/moderation/cog.py:381 +msgctxt "cmd:pardon|param:reason" +msgid "Why these tickets are being pardoned." +msgstr "Pourquoi ces tickets vont être pardonnés." + +#: src/modules/moderation/cog.py:402 +msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Tickets" +msgstr "Pardonner les tickets." + +#: src/modules/moderation/cog.py:407 +msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning these tickets?" +msgstr "Pourquoi vous pardonnez ces tickets?" + +#: src/modules/moderation/cog.py:435 +msgctxt "cmd:pardon|error:parse_ticketids" +msgid "" +"Could not parse provided tickets as a list of ticket ids! Please enter " +"tickets as a comma separated list of ticket numbers, for example `1, 2, 3`." +msgstr "" +"Impossible d'identifier les tickets fournis comme une liste d'identifiants " +"de tickets ! Veuillez saisir les tickets sous la forme d'une liste de " +"numéros de tickets séparés par des virgules, par exemple `1, 2, 3`." + +#: src/modules/moderation/cog.py:449 +msgctxt "cmd:pardon|error:no_matching" +msgid "No matching moderation tickets found to pardon!" +msgstr "Aucun ticket de modération à pardonenr trouvé!" + +#: src/modules/moderation/cog.py:469 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:pardon|embed:success|title" +msgid "Ticket {ticketstr} has been pardoned." +msgid_plural "" +"The following tickets have been pardoned:\n" +"{ticketstr}" +msgstr[0] "Le ticket {ticketstr} a été pardonné." +msgstr[1] "" +"Les tickets suivants ont été pardonnés :\n" +"{ticketstr}" +msgstr[2] "" +"Les tickets suivants ont été pardonnés :\n" +"{ticketstr}" + +#: src/modules/moderation/cog.py:478 +msgctxt "cmd:tickets" +msgid "tickets" +msgstr "tickets" + +#: src/modules/moderation/cog.py:481 +msgctxt "cmd:tickets|desc" +msgid "View moderation tickets in this server." +msgstr "Voir les tickets de modération dans ce serveur." + +#: src/modules/moderation/cog.py:485 +msgctxt "cmd:tickets|param:target" +msgid "target" +msgstr "cible" + +#: src/modules/moderation/cog.py:486 +msgctxt "cmd:tickets|param:type" +msgid "type" +msgstr "type" + +#: src/modules/moderation/cog.py:487 +msgctxt "cmd:tickets|param:state" +msgid "ticket_state" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:488 +msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned" +msgid "include_pardoned" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:489 +msgctxt "cmd:tickets|param:moderator" +msgid "acting_moderator" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:490 +msgctxt "cmd:tickets|param:after" +msgid "after" +msgstr "après" + +#: src/modules/moderation/cog.py:491 +msgctxt "cmd:tickets|param:before" +msgid "before" +msgstr "avant" + +#: src/modules/moderation/cog.py:496 +msgctxt "cmd:tickets|param:target|desc" +msgid "Filter by tickets acting on a given user." +msgstr "Filtrer par tickets à propos d'un utilisateur." + +#: src/modules/moderation/cog.py:500 +msgctxt "cmd:tickets|param:type|desc" +msgid "Filter by ticket type." +msgstr "Filtrer par type de ticket." + +#: src/modules/moderation/cog.py:504 +msgctxt "cmd:tickets|param:state|desc" +msgid "Filter by ticket state." +msgstr "Filtrer par état de ticket." + +#: src/modules/moderation/cog.py:508 +msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned|desc" +msgid "Whether to only show active tickets, or also include pardoned." +msgstr "Affichier uniquement les fautes, ou également les fautes pardonnées." + +#: src/modules/moderation/cog.py:512 +msgctxt "cmd:tickets|param:moderator|desc" +msgid "Filter by moderator responsible for the ticket." +msgstr "Filtrer par modérateur responsable de ticket." + +#: src/modules/moderation/cog.py:516 +msgctxt "cmd:tickets|param:after|desc" +msgid "Only show tickets after this date (YYY-MM-DD HH:MM)" +msgstr "Afficher uniquement les tickets après cette date (YYY-MM-DD HH:MM)" + +#: src/modules/moderation/cog.py:520 +msgctxt "cmd:tickets|param:before|desc" +msgid "Only show tickets before this date (YYY-MM-DD HH:MM)" +msgstr "Afficher uniquement les tickets avant cette date (YYY-MM-DD HH:MM)" + +#: src/modules/moderation/cog.py:582 +msgctxt "cmd:configure_moderation" +msgid "moderation" +msgstr "modération" + +#: src/modules/moderation/cog.py:585 +msgctxt "cmd:configure_moderation|desc" +msgid "Configure general moderation settings." +msgstr "Configurer les paramètres généraux de modération." + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:62 +msgctxt "ticketfilter|field:after|name" +msgid "Created After" +msgstr "Créé après" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:70 +msgctxt "ticketfilter|field:before|name" +msgid "Created Before" +msgstr "Créé avant" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:78 +msgctxt "ticketfilter|field:targetids|name" +msgid "Targets" +msgstr "Cibles" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:86 +msgctxt "ticketfilter|field:moderatorids|name" +msgid "Moderators" +msgstr "Modérateurs" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:94 +msgctxt "ticketfilter|field:types|name" +msgid "Ticket Types" +msgstr "Types de ticket" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:102 +msgctxt "ticketfilter|field:states|name" +msgid "Ticket States" +msgstr "Etats des tickets" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:179 +msgctxt "ui:tickets|button:edit_filter|label" +msgid "Edit Filters" +msgstr "Editer les filtres" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:199 +msgctxt "ui:tickets|button:select_ticket|label" +msgid "Select Ticket" +msgstr "Sélectionner un ticket" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:215 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|error:no_tickets" +msgid "Not tickets matching the given criterial! Nothing to pardon." +msgstr "Aucun ticket ne correspond à vos critères! Rien à pardonner." + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:221 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Tickets" +msgstr "Pardonner les tickets" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:226 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning these tickets?" +msgstr "Pourquoi pardonnez-vous ces tickets?" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:252 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|label" +msgid "Pardon All" +msgstr "Tout pardonner" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:273 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_type|placeholder" +msgid "Select Ticket Types" +msgstr "Sélectionner les types de ticket" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:309 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_state|placeholder" +msgid "Select Ticket States" +msgstr "Sélectionner les états de ticket" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:346 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_target|placeholder" +msgid "Select Ticket Targets" +msgstr "Sélectionner les cibles de ticket" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:371 +msgctxt "ui:tickets|menu:tickets|placeholder" +msgid "Select Ticket" +msgstr "Sélectionner un ticket" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:402 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:title" +msgid "Jump to page" +msgstr "Aller à la page" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:406 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:question" +msgid "Page number to jump to" +msgstr "Numéro de page où aller" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:417 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|error:invalid_page" +msgid "Invalid page number, please try again!" +msgstr "Numéro de page invalide, réessayez!" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:496 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:tickets|embed|title" +msgid "Moderation Tickets in {guild}" +msgstr "Tickets de modération dans {guild}" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:506 +msgctxt "ui:tickets|embed|desc:no_tickets" +msgid "No tickets matching the given criteria!" +msgstr "Aucun ticket ne correspond aux critères donnés" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:515 +msgctxt "ui:tickets|embed|field:filters|name" +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:603 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Moderation Ticket" +msgstr "Pardonner le ticket de modération" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:608 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning this ticket?" +msgstr "Pourquoi vous pardonnez ce ticket ?" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:632 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|label" +msgid "Pardon" +msgstr "Pardonner " + +#: src/modules/moderation/ticket.py:148 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ticket|title:auto" +msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}" +msgstr "Ticket #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:153 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ticket|title:manual" +msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type} | {name}" +msgstr "Ticket #{ticketid} | {state} | {type} | {name}" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:169 +msgctxt "ticket|field:target|name" +msgid "Target" +msgstr "Cible" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:174 +msgctxt "ticket|field:moderator|name" +msgid "Moderator" +msgstr "Modérateur" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:181 +msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|name" +msgid "Expires At" +msgstr "Expire le " + +#: src/modules/moderation/ticket.py:184 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|value" +msgid "" +"{timestamp}\n" +"Duration: `{duration}`" +msgstr "" +"{timestamp}\n" +"Durée: `{duration}`" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:192 +msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|name" +msgid "Expired" +msgstr "Expiré" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:195 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|value" +msgid "{timestamp}" +msgstr "{timestamp}" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:202 +msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|name" +msgid "Expiry" +msgstr "Expiry" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:205 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|value" +msgid "{timestamp}" +msgstr "{timestamp}" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:213 +msgctxt "ticket|field:context|name" +msgid "Context" +msgstr "Contexte" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:220 +msgctxt "ticket|field:notes|name" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:227 +msgctxt "ticket|field:pardoned|name" +msgid "Pardoned" +msgstr "Pardonné" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:230 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ticket|field:pardoned|value" +msgid "" +"Pardoned by <@{moderator}> at {timestamp}.\n" +"{reason}" +msgstr "" +"Pardonné par <@{moderator}> at {timestamp}.\n" +"{reason}" + +#: src/modules/moderation/settings.py:22 +msgctxt "guildset:ticket_log" +msgid "ticket_log" +msgstr "ticket_log" + +#: src/modules/moderation/settings.py:25 +msgctxt "guildset:ticket_log|desc" +msgid "Private moderation log to send tickets and moderation events." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:29 +msgctxt "guildset:ticket_log|long_desc" +msgid "" +"Warnings, notes, video blacklists, and other moderation events will be " +"posted as numbered tickets with context to this log." +msgstr "" +"Attention, les notes, les blacklists de vidéo, et autres actes de modération" +" vont être postés comme des tickets numérotés avec leur contexte dans ce " +"journal." + +#: src/modules/moderation/settings.py:34 +msgctxt "guildset:ticket_log|accepts" +msgid "Ticket channel name or id." +msgstr "Nom ou ID du salon du ticket." + +#: src/modules/moderation/settings.py:48 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:set" +msgid "Moderation tickets will be sent to {channel}" +msgstr "Les tickets de modération on été envoyé dans {channel}" + +#: src/modules/moderation/settings.py:53 +msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:unset" +msgid "Moderation tickets will not be logged to a channel." +msgstr "Les tickets de modération ne seront pas dans loggés dans un salon." + +#: src/modules/moderation/settings.py:65 +msgctxt "guildset:ticket_log|formatted:unset" +msgid "Not Set." +msgstr "Non défini." + +#: src/modules/moderation/settings.py:73 +msgctxt "guildset:alert_channel" +msgid "alert_channel" +msgstr "alert_channel" + +#: src/modules/moderation/settings.py:76 +msgctxt "guildset:alert_channel|desc" +msgid "Moderation notification channel for members with DMs disabled." +msgstr "" +"Salon de notification de modération par méssage privé aux membres désactivé." + +#: src/modules/moderation/settings.py:80 +msgctxt "guildset:alert_channel|long_desc" +msgid "" +"When I need to send a member a moderation-related notification (e.g. asking " +"them to enable their video in a video channel) from this server, I will try " +"to send it via direct messages. If this fails, I will instead mention the " +"user in this channel." +msgstr "" +"Lorsque je dois envoyer à un membre une notification liée à la modération " +"(ex, lui demander d'activer sa vidéo dans un salon vidéo) à partir de ce " +"serveur, j'essaierai de l'envoyer en messages privés. En cas d'échec, je " +"mentionnerai l'utilisateur dans ce salon." + +#: src/modules/moderation/settings.py:87 +msgctxt "guildset:alert_channel|accepts" +msgid "Alert channel name or id." +msgstr "Nom ou ID du salon des alertes." + +#: src/modules/moderation/settings.py:102 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:set" +msgid "Moderation alerts will be sent to {channel}" +msgstr "Les alertes de modération seront envoyées dans {channel}" + +#: src/modules/moderation/settings.py:107 +msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:unset" +msgid "Moderation alerts will be ignored if the member cannot be reached." +msgstr "" +"Les alertes de modération seront ignorées si le membre ne peut être " +"contacté." + +#: src/modules/moderation/settings.py:119 +msgctxt "guildset:alert_channel|formatted:unset" +msgid "Not Set (Only alert via direct message.)" +msgstr "Non défini (Alerte uniquement par message privé.)" + +#: src/modules/moderation/settings.py:127 +msgctxt "guildset:mod_role" +msgid "mod_role" +msgstr "mod_role" + +#: src/modules/moderation/settings.py:130 +msgctxt "guildset:mod_role|desc" +msgid "" +"Server role permitted to perform moderation and minor bot configuration." +msgstr "" +"Rôle de serveur autorisé à effectuer de la modération et configuration " +"mineure du bot." + +#: src/modules/moderation/settings.py:134 +msgctxt "guildset:mod_role|long_desc" +msgid "" +"Members with the moderator role are considered moderators, and are permitted to use moderator commands, such as viewing and pardoning moderation tickets, creating moderation notes, and performing minor reconfiguration through the `/config` command.\n" +"Moderators are never permitted to perform actions (such as giving roles) that they do not already have the Discord permissions for.\n" +"Members with the 'Manage Guild' permission are always considered moderators." +msgstr "" +"Les membres ayant le rôle de modérateur sont considérés comme des modérateurs, et sont autorisés à utiliser les commandes de modération, telles que la visualisation et le pardon des tickets de modération, la création de notes de modération, et l'exécution de reconfigurations mineures par le biais de la commande `/config`.\n" +"Les modérateurs ne sont jamais autorisés à effectuer des actions (telles que donner des rôles) pour lesquelles ils n'ont pas déjà les permissions Discord.\n" +"Les membres disposant de la permission \"Gérer le serveur\" sont toujours considérés comme des modérateurs." + +#: src/modules/moderation/settings.py:145 +msgctxt "guildset:mod_role|accepts" +msgid "Moderation role name or id." +msgstr "Nom ou ID du rôle de modérateur." + +#: src/modules/moderation/settings.py:159 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:mod_role|set_response:set" +msgid "" +"Members with {role} will be considered moderators. You may need to grant " +"them access to view moderation commands via the server integration settings." +msgstr "" +"Les membres avec le rôle {role} sont considérés comme des modérateurs. Vous " +"devez leur donner leurs accès pour qu'ils voient les commandes de " +"modérations via les paramètres d'intégration du serveur." + +#: src/modules/moderation/settings.py:166 +msgctxt "guildset:mod_role|set_response:unset" +msgid "" +"Only members with the 'Manage Guild' permission will be considered " +"moderators." +msgstr "" +"Uniquement les membres avec la permission \"Gérer le serveur\" sont " +"considérés comme des modérateurs." + +#: src/modules/moderation/settings.py:178 +msgctxt "guildset:mod_role|formatted:unset" +msgid "Not Set." +msgstr "Non défini." + +#: src/modules/moderation/settings.py:186 +msgctxt "guildset:admin_role" +msgid "admin_role" +msgstr "admin_role" + +#: src/modules/moderation/settings.py:189 +msgctxt "guildset:admin_role|desc" +msgid "" +"Server role allowing access to all administrator level functionality in Leo." +msgstr "" +"Rôle du serveur autorisant l'accès à tous les les fonctionnalités du niveau " +"administrateur de Leo." + +#: src/modules/moderation/settings.py:193 +msgctxt "guildset:admin_role|long_desc" +msgid "" +"Members with this role are considered to be server administrators, allowing " +"them to use all of my interfaces and commands, except for managing roles " +"that are above them in the role hierachy. This setting allows giving members" +" administrator-level permissions over my systems, without actually giving " +"the members admin server permissions. Note that the role will also need to " +"be given permission to see the commands through the Discord server " +"integrations interface." +msgstr "" +"Les membres ayant ce rôle sont considérés comme des administrateurs de " +"serveur, ce qui leur permet d'utiliser toutes mes interfaces et commandes, à" +" l'exception de la gestion des rôles qui sont au-dessus d'eux dans la " +"hiérarchie des rôles. Ce paramètre permet de donner aux membres des " +"permissions de niveau administrateur sur mes systèmes, sans pour autant leur" +" donner des permissions d'administrateur de serveur. Notez que le rôle devra" +" également être autorisé à voir les commandes via l'interface d'intégration " +"du serveur Discord." + +#: src/modules/moderation/settings.py:203 +msgctxt "guildset:admin_role|accepts" +msgid "Admin role name or id." +msgstr "Nom ou ID du rôle administrateur." + +#: src/modules/moderation/settings.py:216 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:admin_role|set_response:set" +msgid "" +"Members with {role} will now be considered admins, and have access to my " +"full interface." +msgstr "" +"Les membres avec le rôle {role} seront maintenant considérés comme des " +"administrateurs, et ont accès à mon interface complète." + +#: src/modules/moderation/settings.py:221 +msgctxt "guildset:admin_role|set_response:unset" +msgid "" +"The admin role has been unset. Only members with administrator permissions " +"will be considered admins." +msgstr "" +"Le rôle d'administrateur a été désactivé. Seuls les membres avec la " +"permission \"Administrateur\" seront considérés comme des administrateurs." diff --git a/locales/fr/LC_MESSAGES/wards.po b/locales/fr/LC_MESSAGES/wards.po new file mode 100644 index 000000000000..f1da476d6a95 --- /dev/null +++ b/locales/fr/LC_MESSAGES/wards.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Florian Monnier, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Florian Monnier, 2023\n" +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: src/wards.py:99 +msgctxt "ward:sys_admin|failed" +msgid "You must be a bot owner to do this!" +msgstr "Vous devez être le propriétaire du bot pour faire ça !" + +#: src/wards.py:115 +msgctxt "ward:high_management|failed" +msgid "" +"You must have the `ADMINISTRATOR` permission or the configured `admin_role` " +"to do this!" +msgstr "" +"Vous devez avoir la permission `ADMINISTRATOR` ou le `admin_role` configuré " +"pour faire ça!" + +#: src/wards.py:131 +msgctxt "ward:low_management|failed" +msgid "" +"You must have the `MANAGE_GUILD` permission or the configured `mod_role` to " +"do this!" +msgstr "" +"VOus devez avoir la permission `MANAGE_GUILD` ou le `mod_role` configuré " +"pour faire ça!" + +#: src/wards.py:143 +msgctxt "ward:moderator|failed" +msgid "" +"You must have the configured moderator role, or `MANAGE_GUILD` permissions " +"to do this." +msgstr "" +"Vous devez avoir le rôle de modérateur configuré, ou la permission " +"`MANAGE_GUILD` pour faire ça." + +#: src/wards.py:169 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ward:equippable_role|error:bot_managed" +msgid "I cannot manage {role} because it is managed by another bot!" +msgstr "Je ne peux pas gérer le rôle {role} car il est géré par un autre bot." + +#: src/wards.py:176 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ward:equippable_role|error:integration" +msgid "I cannot manage {role} because it is managed by a server integration." +msgstr "" +"Je ne peux pas gérer le rôle {role} car il est géré par une intégration au " +"serveur." + +#: src/wards.py:183 +msgctxt "ward:equippable_role|error:default_role" +msgid "I cannot manage the server's default role." +msgstr "Je ne peux pas gérer le rôle par défaut du serveur." + +#: src/wards.py:190 +msgctxt "ward:equippable_role|error:no_perms" +msgid "I need the `MANAGE_ROLES` permission before I can manage roles!" +msgstr "" +"J'ai besoin de la permission `MANAGE_ROLES` avant de pouvoir gérer les " +"rôles. " + +#: src/wards.py:197 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ward:equippable_role|error:my_top_role" +msgid "I cannot assign or remove {role} because it is above my top role!" +msgstr "" +"je ne peux pas assigner ou retirer le rôle {role} car il est au dessus de " +"mon plus haut rôle!" + +#: src/wards.py:204 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ward:equippable_role|error:not_assignable" +msgid "I don't have sufficient permissions to assign or remove {role}." +msgstr "" +"Je n'ai pas les permissions suffisantes pour assigner ou retirer le rôle " +"{role}." + +#: src/wards.py:212 +msgctxt "ward:equippable_role|error:actor_perms" +msgid "You need the `MANAGE_ROLES` permission before you can configure roles!" +msgstr "" +"Vous avez besoin de la permission `MANAGE_ROLES` avant de pouvoir configurer" +" les rôles!" + +#: src/wards.py:219 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ward:equippable_role|error:actor_top_role" +msgid "You cannot configure {role} because it is above your top role!" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas configurer le rôle {role} parce qu'il est au dessus de " +"votre rôle le plus haut."