-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 19
/
translations.yml
148 lines (148 loc) · 6.65 KB
/
translations.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
en_US:
"": ""
" en anglais": " in French"
"(obligatoire)": "(required)"
"Switch to EN": "Basculer en FR"
"à partir de": "from"
"à pied": "on foot"
"à": "at"
"billetterie": "register"
"Accueil": "Home"
"Acheter votre place": "Register now"
"Afficher la carte sur Google Maps": "Show the map on Google Maps"
"Appel à propositions": "Call for proposals"
"Conférence précédente": "Previous Talk"
"Conférence suivante": "Next Talk"
"Détails de l'intervention de %s": "%s's talk details"
"Détails": "Details"
"Aller directement au programme détaillé": "Go directly to the detailed line-up"
"Aller directement aux descriptions des sponsors": "Go directly to sponsor descriptions"
"Animé": "Featuring"
"Aperçu": "Outline"
"Proposer un sujet": "Call for proposals"
"Billetterie": "Register"
"billetterie": "register"
"Blog": "Blog (fr)"
"blog": "blog"
"Blur cars, city commuting": "Voitures floues, déplacements en ville"
"c’est": "it's"
"Cocktail": "Cocktail"
"Code de Conduite": "Code of Conduct"
"Conférences": "Talks"
"Conférences de We Love Speed": "Talks at We Love Speed"
"Protocole Sanitaire": "Health Protocol"
"protocole-sanitaire": "health-protocol"
"Code Of Conduct": "Code Of Conduct"
"code-de-conduite": "code-of-conduct"
"Consulter le support": "Check the slides"
"Contact": "Contact"
"contact": "contact"
"Contactez-nous": "Contact us"
"contenu en anglais": "contenu en français"
"Contribué sur": "Contributed on"
"contribuer un témoignage dans GitHub": "commit a write-up on Github"
"date et lieu prochainement annoncés": "date and venue to be announced soon"
"D'autres annonces à venir !": "More announcements to come!"
"Derniers jours !": "Last days!"
"derniers jours !": "last days!"
"Devenir Sponsor": "Sponsor the event"
"Découvrez les speakers de cette édition": "Discover the speakers of this edition"
"Découvrir le programme complet": "Discover the full schedule"
"Démocratiser la webperf": "Democratizing webperf"
"Domaine Public": "Public Domain"
"Éditions": "Editions"
"Elephant Machines Ile De Nantes": "Elephant, Nantes Island's Machines"
"En savoir plus": "Learn more"
"En savoir plus sur %s": "Learn more about %s"
"EN": "FR"
"FR": "EN"
"en/": ""
"et": "and"
"et les vidéos": "and the videos"
"et propulsé par": "and propulsed by"
"Filé de lumières devant le Grand Théâtre": "Light trails in front of the Grand Théâtre"
"Sponsors Gold": "Gold Sponsors"
"Grand Hôtel de Bordeaux": ""Grand Hôtel", Bordeaux"
"Heure": "Time"
"Ils nous soutiennent": "They support us"
"Infos pratiques": "Informations"
"infos pratiques": "informations"
"infos-pratiques": "informations"
"interventions": "speakers"
"Interventions": "Speakers"
"Inscrivez-vous à la newsletter": "Subscribe to our newsletter"
"Intervenants et Intervenantes": "Speakers"
"Intervenant‧es": "Speakers"
"L'édition 2018 est terminée !": "The 2018 edition is over!"
"Le seul événement français dédié à la Web Performance": "The only French event dedicated to Web Performance"
"L'Équipe": "The Staff"
"L’événement français des mordus de web performance !": "The French event for web performance enthusiasts"
"La mission de We Love Speed" : "We Love Speed's mission"
"La prochaine édition se tiendra les": "Next edition will append in"
"Les inscriptions ouvriront très bientôt": "Tickets will be available very soon"
"Les intervenant·e·s": "Speakers"
"Les intervenants 2018": "2018 speakers"
"Les vidéos seront disponibles prochainement.": "The videos will be available soon."
"Les vraies personnes ne doivent pas remplir ce champ": "Real people should not fill this input"
"Licence Creative Commons": "Creative Commons Licence"
"Licence Unsplash": "Unsplash Licence"
"Licence Freepik": "Freepik Licence"
"Lire la version textuelle": "Read the text version"
"Lyon Restaurants": "Lyon Restaurants"
"Mentions légales": "Legal informations (fr)"
"mentions-legales": "legal-mentions"
"merci": "thanks"
"newsletter": "newsletter"
"Newsletter": "Newsletter"
"Nos sponsors Gold": "Our Gold sponsors"
"Nos sponsors": "Our sponsors"
"On reste en contact ?": "Shall we keep in touch?"
"Nos autres sponsors": "Other sponsors"
"par": "by"
"par": "by"
"Participer": "Tickets"
"Personnes assises à la terrasse d'un café": "People sitting at the terrace of a café"
"Personnes marchant sur le trottoir près des statues d’éléphants": " People walking on the sidewalk near the elephant statues"
"Pour en savoir plus": "About"
"Présenté par": "Presented by"
"Présenté": "Presented"
"Programme": "Schedule"
"programme": "schedule"
"Programme heure par heure": "Timed schedule"
"Recevez notre newsletter": "Subscribe to our newsletter"
"Recevez toutes les informations sur l’événement par courriel :" : "Receive all the information about the event by email:"
"Réserver votre place": "Register now!"
"Résidence Le Corbusier": "Résidence Le Corbusier"
"Restons en contact": "Let's stay in touch"
"s'abonner": "Subscribe"
"S'incrire en liste d'attente": "Subscribe to the waiting list"
"Salle Tony Garnier, Palais de la Bourse de Lyon": "Tony Garnier Hall, Palais de la Bourse of Lyon, France"
"Salle Tony Garnier": "Tony Garnier Hall"
"sponsors": "sponsors"
"Sponsors": "Sponsors"
"Suivez-nous" : "Follow us"
"Table ronde": "Roundtable"
"temoignages": "write-ups"
"Témoignages": "Audience feedback"
"Tour Eiffel": "Eiffel Tower"
"Toutes les heures sont sur le fuseau Central European Time (CET), le fuseau français.": "All times are on Central European Time (CET)."
"Tous droits réservés": "All rights reserved"
"une journée de conférences": "one conference day"
"Une rue étroite de la ville bordée de grands immeubles": "A narrow city street lined with tall buildings"
"vendredi 25": "May Friday 25"
"Voir l'édition courante": "See the current edition"
"Voir la photo en plus grand": "See the picture in larger size"
"Voir la vidéo": "See the video"
"Voir les vidéos de l'année dernière": "See last year's talks"
"Voir les interventions de l'année dernière": "See last year's talks"
"Voir les vidéos des années précédentes": "See videos from previous years"
"Voir plus": "Read more"
"Votre email": "Your email"
"Votre nom": "Your name"
"Votre numéro": "Your email (required)"
"Voir le programme": "See the schedule"
"Voir les conférences": "See the talks"
"Voir sur le programme": "See on the schedule"
"Voir sur Youtube": "Watch on YouTube"
"Vous !": "You!"
"Vous souhaitez sponsoriser l’événement ?": "Would you like to sponsor the event?"