From 51bca834b1c52a1cc49b79fe79d45dfcd9113c02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HDavo Date: Wed, 1 Nov 2023 20:27:39 +0100 Subject: [PATCH] feat(i18n): add Spanish translation --- po/LINGUAS | 1 + po/es.po | 1311 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1312 insertions(+) create mode 100644 po/es.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index dfd79a27ac..91350170d2 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -6,3 +6,4 @@ nl fr pt_BR zh_CN +es diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000000..2e19c10b93 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,1311 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the valent package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Andy Holmes , 2022. +# HDavo , 2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: valent\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/andyholmes/valent/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 20:31-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-09 18:24+0100\n" +"Last-Translator: HDavo \n" +"Language-Team: Spanish - Spain <>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" + +#: data/gsettings/ca.andyholmes.Valent.Device.gschema.xml:10 +msgid "Paired" +msgstr "Emparejado" + +#: data/gsettings/ca.andyholmes.Valent.Device.gschema.xml:11 +msgid "Whether the device is paired" +msgstr "Si el dispositivo está emparejado" + +#: data/gsettings/ca.andyholmes.Valent.gschema.xml:10 +#: src/plugins/runcommand/valent-runcommand-editor.ui:39 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: data/gsettings/ca.andyholmes.Valent.gschema.xml:11 +msgid "The display name for the local device." +msgstr "El nombre de visualización para el dispositivo local" + +#: data/gsettings/ca.andyholmes.Valent.Plugin.gschema.xml:10 +msgid "Plugin State" +msgstr "Estado de la Extensión" + +#: data/gsettings/ca.andyholmes.Valent.Plugin.gschema.xml:11 +msgid "Whether the plugin is enabled or not." +msgstr "Si la extensión está activada o no" + +#: data/metainfo/ca.andyholmes.Valent.metainfo.xml.in.in:11 +#: data/ca.andyholmes.Valent.desktop.in.in:3 +#: src/libvalent/ui/valent-preferences-window.ui:12 +#: src/libvalent/ui/valent-window.c:295 src/libvalent/ui/valent-window.ui:8 +#: src/libvalent/ui/valent-window.ui:44 +msgid "Valent" +msgstr "Valent" + +#: data/metainfo/ca.andyholmes.Valent.metainfo.xml.in.in:12 +#: data/ca.andyholmes.Valent.desktop.in.in:4 +msgid "Connect, control and sync devices" +msgstr "Conecta, controla y sincroniza tus dispositivos" + +#: data/metainfo/ca.andyholmes.Valent.metainfo.xml.in.in:15 +msgid "" +"Securely connect your devices to open files and links where you need them, " +"get notifications when you need them, stay in control of your media and more." +msgstr "" +"Conecta tus dispositivos de manera segura para abrir archivos y enlaces " +"donde lo necesites, recibe notificaciones cuando lo necesites, controla tu " +"multimedia y más. " + +#: data/metainfo/ca.andyholmes.Valent.metainfo.xml.in.in:19 +msgid "Features:" +msgstr "Funcionalidades:" + +#: data/metainfo/ca.andyholmes.Valent.metainfo.xml.in.in:23 +msgid "Sync contacts, notifications and clipboard content" +msgstr "Sincroniza contactos, notificaciones y contenido del portapapeles" + +#: data/metainfo/ca.andyholmes.Valent.metainfo.xml.in.in:24 +msgid "Control media players and volume" +msgstr "Control de reproductores multimedia y el volumen" + +#: data/metainfo/ca.andyholmes.Valent.metainfo.xml.in.in:25 +msgid "Share files, links and text" +msgstr "Comparte archivos, enlaces y texto" + +#: data/metainfo/ca.andyholmes.Valent.metainfo.xml.in.in:26 +msgid "Virtual touchpad and keyboard" +msgstr "Teclado y trackpad virtuales" + +#: data/metainfo/ca.andyholmes.Valent.metainfo.xml.in.in:27 +msgid "Call and text notification" +msgstr "Notificación de llamadas y mensajes" + +#: data/metainfo/ca.andyholmes.Valent.metainfo.xml.in.in:28 +msgid "Execute custom commands" +msgstr "Ejecución de comandos personalizados" + +#: data/metainfo/ca.andyholmes.Valent.metainfo.xml.in.in:29 +msgid "More…" +msgstr "Más…" + +#: data/metainfo/ca.andyholmes.Valent.metainfo.xml.in.in:31 +msgid "" +"Valent is an implementation of the KDE Connect protocol, built on GNOME " +"platform libraries." +msgstr "" +"Valent es una implementación del protocolo KDE Connect, basado en las " +"bibliotecas de la plataforma GNOME." + +#: data/metainfo/ca.andyholmes.Valent.metainfo.xml.in.in:39 +msgid "Pair and connect your devices" +msgstr "Empareja y conecta tus dispositivos" + +#: data/metainfo/ca.andyholmes.Valent.metainfo.xml.in.in:56 +msgid "Andy Holmes" +msgstr "Andy Holmes" + +#: src/libvalent/device/valent-device.c:512 +#, c-format +msgid "Pairing request from %s" +msgstr "Solicitud de emparejamiento de %s" + +#: src/libvalent/device/valent-device.c:523 +#: src/libvalent/ui/valent-device-page.ui:156 +msgid "Reject" +msgstr "Rechazar" + +#: src/libvalent/device/valent-device.c:529 +#: src/libvalent/ui/valent-device-page.ui:170 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#: src/libvalent/ui/valent-device-page.c:170 +#: src/libvalent/ui/valent-device-page.ui:102 +msgid "Unavailable" +msgstr "No disponible" + +#: src/libvalent/ui/valent-device-page.ui:30 +msgid "Device Menu" +msgstr "Menú del Dispositivo" + +#: src/libvalent/ui/valent-device-page.ui:49 +#: src/libvalent/ui/valent-window.c:197 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: src/libvalent/ui/valent-device-page.ui:50 +msgid "This device is currently unavailable" +msgstr "Este dispositivo no está disponible" + +#: src/libvalent/ui/valent-device-page.ui:94 +msgid "Verification Key" +msgstr "Clave de Verificación" + +#: src/libvalent/ui/valent-device-page.ui:138 +msgid "Request Pairing" +msgstr "Solicitar Emparejamiento" + +#: src/libvalent/ui/valent-device-page.ui:250 +#: src/libvalent/ui/valent-window.ui:133 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: src/libvalent/ui/valent-device-page.ui:256 +msgid "Pair" +msgstr "Emparejar" + +#: src/libvalent/ui/valent-device-page.ui:261 +msgid "Unpair" +msgstr "Desemparejar" + +#: src/libvalent/ui/valent-device-preferences-window.ui:15 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: src/libvalent/ui/valent-device-preferences-window.ui:25 +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizar" + +#: src/libvalent/ui/valent-device-preferences-window.ui:35 +#: src/plugins/sms/valent-contact-row.c:207 +#: src/plugins/sms/valent-contact-row.c:326 +#: src/plugins/sms/valent-contact-row.c:455 +msgid "Other" +msgstr "Otros" + +#: src/libvalent/ui/valent-device-preferences-window.ui:45 +#: src/libvalent/ui/valent-device-preferences-window.ui:50 +#: src/libvalent/ui/valent-device-preferences-window.ui:65 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: src/libvalent/ui/valent-device-preferences-window.ui:58 +#: src/libvalent/ui/valent-preferences-window.ui:39 +msgid "No Plugins" +msgstr "Sin Plugins" + +#: src/libvalent/ui/valent-input-remote.ui:8 +#: src/libvalent/ui/valent-window.ui:123 +msgid "Input Remote" +msgstr "Entrada Remota" + +#: src/libvalent/ui/valent-input-remote.ui:153 +msgid "Drag one finger to move" +msgstr "Arrastra un dedo para moverte" + +#: src/libvalent/ui/valent-input-remote.ui:162 +msgid "Drag two fingers to scroll" +msgstr "Arrastre dos dedos para desplazarse" + +#: src/libvalent/ui/valent-input-remote.ui:171 +msgid "Tap one finger to click" +msgstr "Pulsa con un dedo para hacer clic" + +#: src/libvalent/ui/valent-input-remote.ui:181 +msgid "Tap two fingers to right click" +msgstr "Pulsa con dos dedos para hacer clic derecho" + +#: src/libvalent/ui/valent-input-remote.ui:190 +msgid "Tap three fingers to middle click" +msgstr "Toca con tres dedos para hacer clic central" + +#: src/libvalent/ui/valent-input-remote.ui:199 +msgid "Hold one finger to grab" +msgstr "Mantén un dedo para agarrar" + +#: src/libvalent/ui/valent-input-remote.ui:209 +msgid "Tap one finger to release" +msgstr "Toca con un dedo para soltar" + +#: src/libvalent/ui/valent-media-remote.c:243 +#: src/libvalent/ui/valent-media-remote.ui:460 +msgid "Enable Repeat" +msgstr "Activar Repetición" + +#: src/libvalent/ui/valent-media-remote.c:251 +msgid "Repeat All" +msgstr "Repetir Todo" + +#: src/libvalent/ui/valent-media-remote.c:259 +msgid "Repeat One" +msgstr "Repetir Uno" + +#: src/libvalent/ui/valent-media-remote.c:286 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: src/libvalent/ui/valent-media-remote.c:299 +#: src/libvalent/ui/valent-media-remote.c:301 +#: src/libvalent/ui/valent-media-remote.ui:327 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" + +#: src/libvalent/ui/valent-media-remote.ui:8 +#: src/libvalent/ui/valent-window.ui:127 +msgid "Media Remote" +msgstr "Control Multimedia" + +#: src/libvalent/ui/valent-media-remote.ui:255 +#: src/plugins/telephony/valent-telephony-preferences.ui:16 +#: src/plugins/telephony/valent-telephony-preferences.ui:41 +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + +#: src/libvalent/ui/valent-media-remote.ui:276 +#: src/libvalent/ui/valent-menu-list.c:665 +#: src/plugins/presenter/valent-presenter-remote.ui:146 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: src/libvalent/ui/valent-media-remote.ui:302 +msgid "Seek Back" +msgstr "Retroceder" + +#: src/libvalent/ui/valent-media-remote.ui:354 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Avanzar" + +#: src/libvalent/ui/valent-media-remote.ui:379 +#: src/plugins/presenter/valent-presenter-remote.ui:173 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: src/libvalent/ui/valent-media-remote.ui:402 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: src/libvalent/ui/valent-media-remote.ui:484 +msgid "Shuffle" +msgstr "Aleatorio" + +#: src/libvalent/ui/valent-menu-list.c:530 +msgid "No Actions" +msgstr "Sin Acciones" + +#: src/libvalent/ui/valent-preferences-window.c:380 +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" + +#: src/libvalent/ui/valent-preferences-window.c:387 +msgid "Device Connections" +msgstr "Conexión de Dispositivos" + +#: src/libvalent/ui/valent-preferences-window.c:394 +#: src/plugins/clipboard/clipboard.plugin.desktop.in:7 +msgid "Clipboard" +msgstr "Portapapeles" + +#: src/libvalent/ui/valent-preferences-window.c:401 +#: src/plugins/contacts/contacts.plugin.desktop.in:7 +#: src/plugins/sms/valent-contact-row.c:253 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: src/libvalent/ui/valent-preferences-window.c:408 +msgid "Mouse and Keyboard" +msgstr "Ratón y teclado" + +#: src/libvalent/ui/valent-preferences-window.c:415 +msgid "Media Players" +msgstr "Reproductores Multimedia" + +#: src/libvalent/ui/valent-preferences-window.c:422 +msgid "Volume Control" +msgstr "Control de Volumen" + +#: src/libvalent/ui/valent-preferences-window.c:429 +#: src/plugins/notification/notification.plugin.desktop.in:7 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#: src/libvalent/ui/valent-preferences-window.c:436 +msgid "Session Manager" +msgstr "Gestor de Sesiones" + +#: src/libvalent/ui/valent-preferences-window.ui:19 +msgid "Device Name" +msgstr "Nombre del Dispositivo" + +#: src/libvalent/ui/valent-preferences-window.ui:31 +msgid "Desktop Integration" +msgstr "Integración con Escritorio" + +#. translators: Unknown time +#: src/libvalent/ui/valent-time-helpers.c:49 +msgid "--:--" +msgstr "--:--" + +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: src/libvalent/ui/valent-time-helpers.c:85 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" + +#. hour:minutes:seconds.msecs +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02.050" for 9 +#. * hours, 5 minutes, 2 seconds and 50 milliseconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: src/libvalent/ui/valent-time-helpers.c:93 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d.%03d" +msgstr "%d:%02d:%02d.%03d" + +#. -hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may +#. * change ":" to the separator that your locale uses or use +#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: src/libvalent/ui/valent-time-helpers.c:103 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "-%d:%02d:%02d" +msgstr "-%d:%02d:%02d" + +#. -hour:minutes:seconds.msecs +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02.050" for 9 +#. * hours, 5 minutes, 2 seconds and 50 milliseconds playback remaining. You may +#. * change ":" to the separator that your locale uses or use +#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: src/libvalent/ui/valent-time-helpers.c:111 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "-%d:%02d:%02d.%03d" +msgstr "-%d:%02d:%02d.%03d" + +#. -minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change +#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" +#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: src/libvalent/ui/valent-time-helpers.c:124 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "-%d:%02d" +msgstr "-%d:%02d" + +#. -minutes:seconds.msec +#. Translators: This is a time format, like "-5:02.050" for 5 +#. * minutes 2 seconds and 50 milliseconds playback remaining. You may change +#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" +#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: src/libvalent/ui/valent-time-helpers.c:132 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "-%d:%02d.%03d" +msgstr "-%d:%02d.%03d" + +#. minutes:seconds.msec +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes 2 seconds and 50 milliseconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: src/libvalent/ui/valent-time-helpers.c:143 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d.%03d" +msgstr "%d:%02d.%03d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: src/libvalent/ui/valent-time-helpers.c:152 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" +msgstr "%d:%02d" + +#: src/libvalent/ui/valent-window.c:192 +msgid "Unpaired" +msgstr "No emparejado" + +#: src/libvalent/ui/valent-window.c:202 +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" + +#: src/libvalent/ui/valent-window.c:306 +msgid "translator-credits" +msgstr "HDavo " + +#: src/libvalent/ui/valent-window.c:311 +msgid "Sponsors" +msgstr "Sponsors" + +#: src/libvalent/ui/valent-window.ui:55 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: src/libvalent/ui/valent-window.ui:56 +msgid "Scan for new devices" +msgstr "Buscar nuevos dispositivos" + +#: src/libvalent/ui/valent-window.ui:67 src/plugins/sms/valent-sms-window.ui:73 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menú Principal" + +#: src/libvalent/ui/valent-window.ui:85 src/libvalent/ui/valent-window.ui:100 +#: src/plugins/share/valent-share-target-chooser.ui:68 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/libvalent/ui/valent-window.ui:93 +msgid "Searching for devices…" +msgstr "Buscando dispositivos…" + +#: src/libvalent/ui/valent-window.ui:101 +msgid "List of available and known devices" +msgstr "Lista de dispositivos conocidos y disponibles" + +#: src/libvalent/ui/valent-window.ui:137 +msgid "About Valent" +msgstr "Acerca de Valent" + +#: src/libvalent/ui/valent-window.ui:143 +msgid "Quit" +msgstr "Cerrar" + +#: src/plugins/battery/battery.plugin.desktop.in:7 +#: src/plugins/battery/valent-battery-gadget.c:216 +msgid "Battery" +msgstr "Batería" + +#: src/plugins/battery/battery.plugin.desktop.in:8 +msgid "Monitor battery level and charging state" +msgstr "Monitorizar el nivel de batería y el estado de carga" + +#. TRANSLATORS: When the battery level is 100% +#: src/plugins/battery/valent-battery-gadget.c:64 +msgid "Fully Charged" +msgstr "Carga Completa" + +#. TRANSLATORS: This is (Estimating…) +#: src/plugins/battery/valent-battery-gadget.c:88 +#, c-format +msgid "%g%% (Estimating…)" +msgstr "%g%% (Estimando…)" + +#. TRANSLATORS: This is (: Until Full) +#: src/plugins/battery/valent-battery-gadget.c:93 +#, c-format +msgid "%g%% (%d∶%02d Until Full)" +msgstr "%g%% (%d∶%02d Hasta Completarse)" + +#. TRANSLATORS: This is (: Remaining) +#: src/plugins/battery/valent-battery-gadget.c:99 +#: src/plugins/battery/valent-battery-plugin.c:296 +#, c-format +msgid "%g%% (%d∶%02d Remaining)" +msgstr "%g%% (%d∶%02d Restante)" + +#. TRANSLATORS: This is : Fully Charged +#: src/plugins/battery/valent-battery-plugin.c:265 +#, c-format +msgid "%s: Fully Charged" +msgstr "%s: Carga Completa" + +#. TRANSLATORS: When the battery level is at maximum +#: src/plugins/battery/valent-battery-plugin.c:267 +msgid "Battery Fully Charged" +msgstr "Batería Cargada Completamente" + +#. TRANSLATORS: This is : Battery Low +#: src/plugins/battery/valent-battery-plugin.c:294 +#, c-format +msgid "%s: Battery Low" +msgstr "%s: Batería Baja" + +#: src/plugins/battery/valent-battery-preferences.ui:10 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "Notificación de Carga Completa" + +#: src/plugins/battery/valent-battery-preferences.ui:11 +msgid "Notify when the remote battery is full" +msgstr "Avisar si el dispositivo remoto está completamente cargado" + +#: src/plugins/battery/valent-battery-preferences.ui:16 +#: src/plugins/battery/valent-battery-preferences.ui:36 +msgid "Level Threshold" +msgstr "Umbral de Carga" + +#: src/plugins/battery/valent-battery-preferences.ui:30 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "Notificación de Batería Baja" + +#: src/plugins/battery/valent-battery-preferences.ui:31 +msgid "Notify when the remote battery is low" +msgstr "Avisar si la batería del dispositivo se está agotando" + +#: src/plugins/clipboard/clipboard.plugin.desktop.in:8 +msgid "Sync the clipboard between devices" +msgstr "Sincronizar portapapeles entre dispositivos" + +#: src/plugins/clipboard/valent-clipboard-preferences.ui:10 +msgid "Remote Clipboard" +msgstr "Portapapeles Remoto" + +#: src/plugins/clipboard/valent-clipboard-preferences.ui:11 +msgid "Copy changes to the local clipboard" +msgstr "Copiar cambios al portapapeles remoto" + +#: src/plugins/clipboard/valent-clipboard-preferences.ui:17 +msgid "Local Clipboard" +msgstr "Portapapeles Local" + +#: src/plugins/clipboard/valent-clipboard-preferences.ui:18 +msgid "Report changes to the remote device" +msgstr "Informar de cambios en el dispositivo remoto" + +#: src/plugins/connectivity_report/connectivity_report.plugin.desktop.in:7 +msgid "Connectivity" +msgstr "Conectividad" + +#: src/plugins/connectivity_report/connectivity_report.plugin.desktop.in:8 +msgid "Monitor mobile connectivity status" +msgstr "Monitorizar el estado de la conexión móvil" + +#. TRANSLATORS: When the mobile network signal is available +#: src/plugins/connectivity_report/valent-connectivity_report-gadget.c:203 +#: src/plugins/connectivity_report/valent-connectivity_report-plugin.c:162 +msgid "Mobile Network" +msgstr "Red Móvil" + +#. TRANSLATORS: The mobile network signal strength (e.g. "Signal Strength (25%)") +#: src/plugins/connectivity_report/valent-connectivity_report-plugin.c:164 +#, c-format +msgid "Signal Strength %f%%" +msgstr "Intensidad de la Señal %f%%" + +#. TRANSLATORS: When no mobile service is available +#: src/plugins/connectivity_report/valent-connectivity_report-plugin.c:170 +#: src/plugins/connectivity_report/valent-connectivity_report-plugin.c:177 +msgid "No Service" +msgstr "Sin cobertura" + +#. TRANSLATORS: When no mobile network signal is available +#: src/plugins/connectivity_report/valent-connectivity_report-plugin.c:172 +msgid "No mobile network service" +msgstr "Sin servicio de red móvil" + +#. TRANSLATORS: When the device is missing a SIM card +#: src/plugins/connectivity_report/valent-connectivity_report-plugin.c:179 +msgid "No SIM" +msgstr "Sin SIM" + +#. TRANSLATORS: The connectivity notification title (e.g. "PinePhone: No Service") +#: src/plugins/connectivity_report/valent-connectivity_report-plugin.c:310 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: src/plugins/connectivity_report/valent-connectivity_report-preferences.ui:10 +msgid "Local Connectivity" +msgstr "Conexión Local" + +#: src/plugins/connectivity_report/valent-connectivity_report-preferences.ui:11 +msgid "Send updates to the remote device" +msgstr "Enviar actualizaciones al dispositivo remoto" + +#: src/plugins/connectivity_report/valent-connectivity_report-preferences.ui:17 +msgid "Remote Connectivity" +msgstr "Conectividad Remota" + +#: src/plugins/connectivity_report/valent-connectivity_report-preferences.ui:18 +msgid "Notify if the remote device loses connectivity" +msgstr "Avisar si el dispositivo remoto pierde la conexión" + +#: src/plugins/contacts/contacts.plugin.desktop.in:8 +msgid "Sync contacts between devices" +msgstr "Sincronizar contactos entre dispositivos" + +#: src/plugins/contacts/valent-contacts-preferences.ui:10 +msgid "Remote Contacts" +msgstr "Contactos Remotos" + +#: src/plugins/contacts/valent-contacts-preferences.ui:11 +msgid "Import contacts from the remote device" +msgstr "Importar contactos desde un dispositivo remoto" + +#: src/plugins/contacts/valent-contacts-preferences.ui:17 +msgid "Local Contacts" +msgstr "Contactos Locales" + +#: src/plugins/contacts/valent-contacts-preferences.ui:18 +msgid "Share contacts with the remote device" +msgstr "Compartir contactos con un dispositivo remoto" + +#: src/plugins/eds/eds.plugin.desktop.in:7 +msgid "Evolution Data Server" +msgstr "Evolution Data Server" + +#: src/plugins/eds/eds.plugin.desktop.in:8 +msgid "Integration with Evolution Data Server" +msgstr "Integración con Evolution Data Server" + +#: src/plugins/fdo/fdo.plugin.desktop.in:7 +msgid "freedesktop.org" +msgstr "freedesktop.org" + +#: src/plugins/fdo/fdo.plugin.desktop.in:8 +msgid "Freedesktop.org Based Modules" +msgstr "Módulos basados en Freedesktop.org" + +#: src/plugins/findmyphone/findmyphone.plugin.desktop.in:7 +msgid "Find My Phone" +msgstr "Encontrar mi Teléfono" + +#: src/plugins/findmyphone/findmyphone.plugin.desktop.in:8 +msgid "Find a device by making it ring" +msgstr "Encontrar un dispositivo haciéndolo sonar" + +#: src/plugins/findmyphone/valent-findmyphone-plugin.c:130 +msgid "Ring" +msgstr "Hacer Sonar" + +#: src/plugins/findmyphone/valent-findmyphone-ringer.c:191 +msgid "Found" +msgstr "Encontrado" + +#: src/plugins/gtk/gtk.plugin.desktop.in:7 +msgid "GTK" +msgstr "GTK" + +#: src/plugins/gtk/gtk.plugin.desktop.in:8 +msgid "Integration with GTK4" +msgstr "Integración con GTK4" + +#: src/plugins/lan/lan.plugin.desktop.in:7 +msgid "LAN" +msgstr "LAN" + +#: src/plugins/lan/lan.plugin.desktop.in:8 +msgid "Connect devices over LAN" +msgstr "Conectar dispositivos a través de LAN" + +#: src/plugins/lock/lock.plugin.desktop.in:7 +#: src/plugins/lock/valent-lock-gadget.c:57 +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" + +#: src/plugins/lock/lock.plugin.desktop.in:8 +msgid "Lock and unlock" +msgstr "Bloquear y desbloquear" + +#: src/plugins/mousepad/mousepad.plugin.desktop.in:7 +msgid "Mousepad" +msgstr "Ratón" + +#: src/plugins/mousepad/mousepad.plugin.desktop.in:8 +msgid "Control the mouse and keyboard" +msgstr "Controlar el ratón y el teclado" + +#: src/plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:7 +msgid "MPRIS" +msgstr "MPRIS" + +#: src/plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:8 +msgid "Share control of MPRISv2 players" +msgstr "Compartir el control de los reproductores MPRISv2" + +#: src/plugins/notification/notification.plugin.desktop.in:8 +msgid "Sync notifications" +msgstr "Sincronizar notificaciones" + +#: src/plugins/notification/valent-notification-dialog.ui:12 +msgid "Notification" +msgstr "Notificación" + +#: src/plugins/notification/valent-notification-dialog.ui:19 +#: src/plugins/runcommand/valent-runcommand-editor.ui:17 +#: src/plugins/share/valent-share-target-chooser.ui:22 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: src/plugins/notification/valent-notification-dialog.ui:26 +msgid "_Reply" +msgstr "_Responder" + +#: src/plugins/notification/valent-notification-dialog.ui:150 +#: src/plugins/share/valent-share-text-dialog.ui:53 +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.ui:272 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: src/plugins/notification/valent-notification-dialog.ui:151 +msgid "Close the notification" +msgstr "Cerrar la notificación" + +#: src/plugins/notification/valent-notification-preferences.ui:10 +msgid "Local Notifications" +msgstr "Notificaciones locales" + +#: src/plugins/notification/valent-notification-preferences.ui:11 +msgid "Forward notifications to the remote device" +msgstr "Reenviar notificaciones al dispositivo remoto" + +#: src/plugins/notification/valent-notification-preferences.ui:16 +msgid "Intelligent Sync" +msgstr "Sincronización Inteligente" + +#: src/plugins/notification/valent-notification-preferences.ui:17 +msgid "Notifications follow the active device" +msgstr "Enviar las notificaciones al dispositivo activo" + +#: src/plugins/notification/valent-notification-preferences.ui:23 +msgid "Filter by Application" +msgstr "Filtrar por Aplicación" + +#: src/plugins/notification/valent-notification-preferences.ui:90 +msgid "Filter applications" +msgstr "Filtrar aplicaciones" + +#: src/plugins/notification/valent-notification-preferences.ui:116 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: src/plugins/notification/valent-notification-preferences.ui:129 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/plugins/notification/valent-notification-preferences.ui:144 +msgid "No Applications" +msgstr "Ninguna Aplicación" + +#: src/plugins/ping/ping.plugin.desktop.in:7 +#: src/plugins/ping/valent-ping-plugin.c:155 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: src/plugins/ping/ping.plugin.desktop.in:8 +msgid "Send and receive pings" +msgstr "Enviar y recibir pings" + +#: src/plugins/ping/valent-ping-plugin.c:37 +msgid "Ping!" +msgstr "Ping!" + +#: src/plugins/presenter/presenter.plugin.desktop.in:7 +msgid "Presenter" +msgstr "Presentador" + +#: src/plugins/presenter/presenter.plugin.desktop.in:8 +msgid "Control presentations" +msgstr "Controlar presentaciones" + +#: src/plugins/presenter/valent-presenter-plugin.c:232 +#: src/plugins/presenter/valent-presenter-remote.ui:8 +msgid "Presentation Remote" +msgstr "Control Remoto de Presentaciones" + +#: src/plugins/presenter/valent-presenter-remote.c:91 +msgid "Select Presentation" +msgstr "Seleccionar Presentación" + +#: src/plugins/presenter/valent-presenter-remote.c:92 +#: src/plugins/presenter/valent-presenter-remote.ui:100 +#: src/plugins/share/valent-share-preferences.c:94 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: src/plugins/presenter/valent-presenter-remote.c:100 +msgid "Presentations" +msgstr "Presentaciones" + +#: src/plugins/presenter/valent-presenter-remote.c:107 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los Archivos" + +#: src/plugins/presenter/valent-presenter-remote.ui:81 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: src/plugins/presenter/valent-presenter-remote.ui:121 +msgid "Stop" +msgstr "Detener" + +#: src/plugins/presenter/valent-presenter-remote.ui:196 +msgid "Pointer" +msgstr "Puntero" + +#: src/plugins/pulseaudio/pulseaudio.plugin.desktop.in:7 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" + +#: src/plugins/pulseaudio/pulseaudio.plugin.desktop.in:8 +msgid "Integration with PulseAudio" +msgstr "Integración con PulseAudio" + +#: src/plugins/runcommand/runcommand.plugin.desktop.in:7 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" + +#: src/plugins/runcommand/runcommand.plugin.desktop.in:8 +msgid "Execute commands remotely" +msgstr "Ejecutar comandos de forma remota" + +#: src/plugins/runcommand/valent-runcommand-editor.ui:8 +#: src/plugins/runcommand/valent-runcommand-preferences.c:85 +msgid "Edit Command" +msgstr "Editar Comando" + +#: src/plugins/runcommand/valent-runcommand-editor.ui:24 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + +#: src/plugins/runcommand/valent-runcommand-editor.ui:48 +msgid "Command Line" +msgstr "Línea de Comandos" + +#: src/plugins/runcommand/valent-runcommand-editor.ui:63 +msgid "Remove the command" +msgstr "Eliminar el comando" + +#: src/plugins/runcommand/valent-runcommand-editor.ui:69 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: src/plugins/runcommand/valent-runcommand-plugin.c:317 +msgid "Run Command" +msgstr "Ejecutar Comando" + +#: src/plugins/runcommand/valent-runcommand-preferences.ui:14 +msgid "Add a command" +msgstr "Añadir un comando" + +#: src/plugins/runcommand/valent-runcommand-preferences.ui:24 +msgid "Local Commands" +msgstr "Comandos Locales" + +#: src/plugins/runcommand/valent-runcommand-preferences.ui:25 +msgid "Commands that can be executed by remote devices" +msgstr "Comandos que pueden ser ejecutados por dispositivos remotos" + +#: src/plugins/sftp/sftp.plugin.desktop.in:7 +msgid "Files" +msgstr "Archivos" + +#: src/plugins/sftp/sftp.plugin.desktop.in:8 +msgid "Share files and directories with SFTP" +msgstr "Compartir archivos y carpetas con SFTP" + +#: src/plugins/sftp/valent-sftp-plugin.c:535 +#: src/plugins/sms/valent-contact-row.c:323 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: src/plugins/sftp/valent-sftp-plugin.c:541 +msgid "Permission denied" +msgstr "Autorización denegada" + +#: src/plugins/sftp/valent-sftp-plugin.c:680 +msgid "Browse Files" +msgstr "Examinar Archivos" + +#: src/plugins/sftp/valent-sftp-preferences.ui:10 +msgid "Automatically Mount" +msgstr "Montar Automáticamente" + +#: src/plugins/sftp/valent-sftp-preferences.ui:11 +msgid "Mount shared folders when the device connects" +msgstr "Montar carpetas compartidas cuando el dispositivo se conecta" + +#: src/plugins/sftp/valent-sftp-preferences.ui:17 +msgid "Local Files" +msgstr "Archivos Locales" + +#: src/plugins/sftp/valent-sftp-preferences.ui:18 +msgid "Share local files and directories" +msgstr "Compartir archivos locales y carpetas" + +#: src/plugins/sftp/valent-sftp-preferences.ui:23 +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +#: src/plugins/share/share.plugin.desktop.in:7 +msgid "Sharing" +msgstr "Compartiendo" + +#: src/plugins/share/share.plugin.desktop.in:8 +msgid "Direct file, link and text sharing" +msgstr "Intercambio directo de archivos, enlaces y textos" + +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:106 +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:471 +msgid "Transferring Files" +msgstr "Transfiriendo Archivos" + +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:107 +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:125 +#, c-format +msgid "Receiving one file from %1$s" +msgid_plural "Receiving %2$d files from %1$s" +msgstr[0] "Recibiendo un archivo desde %1$s" +msgstr[1] "Recibiendo %2$d archivos desde %1$s" + +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:115 +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:346 +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:480 +msgid "Transfer Complete" +msgstr "Transferencia Completa" + +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:116 +#, c-format +msgid "Received one file from %1$s" +msgid_plural "Received %2$d files from %1$s" +msgstr[0] "Recibido un archivo desde %1$s" +msgstr[1] "Recibidos %2$d archivos desde %1$s" + +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:124 +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:250 +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:352 +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:489 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Transferencia Fallida" + +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:140 +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:263 +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:365 +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:505 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:158 +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir Carpeta" + +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:169 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir Archivo" + +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:240 +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:340 +msgid "Transferring File" +msgstr "Transfiriendo Archivo" + +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:241 +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:251 +#, c-format +msgid "Opening “%s” from %s" +msgstr "Abriendo “%s” desde %s" + +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:341 +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:353 +#, c-format +msgid "Opening “%s” in %s" +msgstr "Abriendo “%s” en %s" + +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:347 +#, c-format +msgid "Opened “%s” on %s" +msgstr "Abierto “%s” en %s" + +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:472 +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:490 +#, c-format +msgid "Sending one file to %1$s" +msgid_plural "Sending %2$d files to %1$s" +msgstr[0] "Enviando un archivo a %1$s" +msgstr[1] "Enviando %2$d archivos a %1$s" + +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:481 +#, c-format +msgid "Sent one file to %1$s" +msgid_plural "Sent %2$d files to %1$s" +msgstr[0] "Enviar un archivo a %1$s" +msgstr[1] "Enviar %2$d archivos a %1$s" + +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:671 +#: src/plugins/share/valent-share-target-chooser.ui:8 +msgid "Share Files" +msgstr "Compartir Archivos" + +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:672 +msgid "Share" +msgstr "Compartir" + +#: src/plugins/share/valent-share-plugin.c:1251 +msgid "Send Files" +msgstr "Enviar Archivos" + +#: src/plugins/share/valent-share-preferences.c:93 +msgid "Select download folder" +msgstr "Seleccionar carpeta de descargas" + +#: src/plugins/share/valent-share-preferences.ui:10 +msgid "Download directory" +msgstr "Directorio de descargas" + +#: src/plugins/share/valent-share-preferences.ui:11 +msgid "Where received files are stored" +msgstr "Donde se almacenan los archivos recibidos" + +#: src/plugins/share/valent-share-target-chooser.ui:29 +msgid "_Share" +msgstr "_Compartir" + +#: src/plugins/share/valent-share-target-chooser.ui:58 +msgid "Choose a device to share the selected files with." +msgstr "Elige un dispositivo con el que compartir los archivos seleccionados." + +#: src/plugins/share/valent-share-target-chooser.ui:86 +msgid "Searching…" +msgstr "Buscando…" + +#: src/plugins/share/valent-share-target-chooser.ui:128 +msgid "Always use this device" +msgstr "Usar siempre este dispositivo" + +#: src/plugins/share/valent-share-text-dialog.c:98 +#: src/plugins/share/valent-share-text-dialog.ui:54 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: src/plugins/share/valent-share-text-dialog.ui:8 +#: src/plugins/share/valent-share-text-dialog.ui:15 +msgid "Shared Text" +msgstr "Texto Compartido" + +#: src/plugins/share/valent-share-text-dialog.ui:55 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: src/plugins/sms/sms.plugin.desktop.in:7 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: src/plugins/sms/sms.plugin.desktop.in:8 +msgid "Send and receive SMS messages" +msgstr "Enviar y recibir mensajes SMS" + +#: src/plugins/sms/valent-contact-row.c:317 +msgid "Work" +msgstr "Trabajo" + +#: src/plugins/sms/valent-contact-row.c:320 +msgid "Mobile" +msgstr "Móvil" + +#: src/plugins/sms/valent-date-label.c:68 +#: src/plugins/sms/valent-date-label.c:133 +msgid "Just now" +msgstr "Ahora mismo" + +#: src/plugins/sms/valent-date-label.c:76 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" + +#: src/plugins/sms/valent-date-label.c:93 +#, c-format +msgid "Yesterday · %s" +msgstr "Ayer · %s" + +#: src/plugins/sms/valent-date-label.c:141 +#, c-format +msgid "%d min" +msgid_plural "%d mins" +msgstr[0] "%d min" +msgstr[1] "%d mins" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-conversation.c:904 +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.c:602 +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.c:899 +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.ui:62 +msgid "New Conversation" +msgstr "Nueva Conversación" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-conversation.c:921 +#, c-format +msgid "%u other contact" +msgid_plural "%u others" +msgstr[0] "u% otro contacto" +msgstr[1] "%u otros" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-conversation.ui:66 +msgid "Send Message" +msgstr "Enviar Mensaje" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-conversation.ui:67 +msgid "Type a message" +msgstr "Escribe un mensaje" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-plugin.c:523 +msgid "Messaging" +msgstr "Mensajería" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.c:186 +msgid "Conversations" +msgstr "Conversaciones" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.c:310 +#, c-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Enviar a %s" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.c:617 +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.c:921 +msgid "Search Messages" +msgstr "Buscar Mensajes" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.ui:13 +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.ui:51 +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.ui:93 +msgid "No Conversations" +msgstr "Sin Conversaciones" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.ui:116 +msgid "Conversation" +msgstr "Conversación" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.ui:133 +msgid "No conversation selected" +msgstr "Ninguna conversación seleccionada" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.ui:134 +msgid "Select or start a conversation" +msgstr "Selecciona o inicia una conversación" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.ui:154 +msgid "Search messages…" +msgstr "Buscar mensajes…" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.ui:171 +msgid "No results found" +msgstr "No se han encontrado resultados" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.ui:202 +msgid "Type a phone number or name" +msgstr "Escribe un número de teléfono o nombre" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.ui:219 +msgid "No contacts" +msgstr "Sin contactos" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.ui:250 +msgid "Search Messages…" +msgstr "Buscar Mensajes…" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.ui:254 +msgid "Change Address Book…" +msgstr "Cambiar Libreta de Direcciones…" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.ui:260 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atajos de Teclado" + +#: src/plugins/sms/valent-sms-window.ui:265 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: src/plugins/systemvolume/systemvolume.plugin.desktop.in:7 +msgid "System Volume" +msgstr "Volumen del Sistema" + +#: src/plugins/systemvolume/systemvolume.plugin.desktop.in:8 +msgid "Monitor volume levels and microphones" +msgstr "Controlar los niveles de volumen y de los micrófonos" + +#: src/plugins/telephony/telephony.plugin.desktop.in:7 +msgid "Telephony" +msgstr "Telefonía" + +#: src/plugins/telephony/telephony.plugin.desktop.in:8 +msgid "Be notified of incoming and ongoing calls" +msgstr "Ser notificado de llamadas entrantes y de llamadas en curso" + +#: src/plugins/telephony/valent-telephony-plugin.c:278 +msgid "Unknown Contact" +msgstr "Número Desconocido" + +#: src/plugins/telephony/valent-telephony-plugin.c:308 +msgid "Incoming call" +msgstr "Llamada Entrante" + +#: src/plugins/telephony/valent-telephony-plugin.c:311 +#: src/plugins/telephony/valent-telephony-preferences.ui:68 +msgid "Mute" +msgstr "Silenciar" + +#: src/plugins/telephony/valent-telephony-plugin.c:319 +msgid "Ongoing call" +msgstr "Llamada en Curso" + +#: src/plugins/telephony/valent-telephony-preferences.ui:11 +msgid "Incoming Calls" +msgstr "Llamadas Entrantes" + +#: src/plugins/telephony/valent-telephony-preferences.ui:12 +msgid "What to do when the phone rings" +msgstr "Qué hacer cuando el teléfono suena" + +#: src/plugins/telephony/valent-telephony-preferences.ui:26 +#: src/plugins/telephony/valent-telephony-preferences.ui:57 +msgid "Pause Media" +msgstr "Pausar Reproducción" + +#: src/plugins/telephony/valent-telephony-preferences.ui:36 +msgid "Ongoing Calls" +msgstr "Llamadas en Curso" + +#: src/plugins/telephony/valent-telephony-preferences.ui:37 +msgid "What to do when the phone is answered" +msgstr "Qué hacer cuando se contesta el teléfono" + +#: src/plugins/telephony/valent-telephony-preferences.ui:51 +msgid "Mute Microphone" +msgstr "Silenciar micrófono" + +#: src/plugins/telephony/valent-telephony-preferences.ui:66 +msgid "Nothing" +msgstr "Nada" + +#: src/plugins/telephony/valent-telephony-preferences.ui:67 +msgid "Lower" +msgstr "Bajar" + +#: src/plugins/xdp/valent-xdp-background.c:49 +msgid "Syncing Devices" +msgstr "Sincronizando Dispositivos" + +#: src/plugins/xdp/valent-xdp-background.c:79 +msgid "Valent wants to run as a service" +msgstr "Valent quiere ejecutarse como un servicio" + +#: src/plugins/xdp/xdp.plugin.desktop.in:7 +msgid "Portals" +msgstr "Portals" + +#: src/plugins/xdp/xdp.plugin.desktop.in:8 +msgid "Integration with desktop portals" +msgstr "Integración con desktop portals"