-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathguide_internet.po
161 lines (142 loc) · 7.09 KB
/
guide_internet.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quickstart internet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 21:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: html/internet.html+html.head.title:5-5
msgid "Bodhi QuickStart - Connecting to the Internet"
msgstr "Guide de démarrage Bodhi - Connexion à Internet"
#: html/internet.html+html.body.header.a:-1--1
msgid "(Bodhi Linux Logo)"
msgstr "(Bodhi Linux Logo)"
#: html/internet.html+html.body.header.a:-1--1
msgid "(Moksha Logo)"
msgstr "(Moksha Logo)"
#: html/internet.html+html.body.header.nav.ul.li:19-11
msgid ""
"QuickStart Index</a><a class=\"nav\" target=\"_parent\" href=\"index.html"
"\">QuickStart Index"
msgstr ""
"Index du Guide de démarrage</a><a class=\"nav\" target=\"_parent\" href="
"\"index.html\">Index du Guide de démarrage"
#: html/internet.html+html.body.header.nav.ul.li.ul.li:21-11
msgid ""
"<a class=\"mobile\" target=\"_parent\" href=\"moksha.html\">Moksha</a><a "
"class=\"nav\" target=\"_parent\" href=\"#\">Getting Started</a> <ul>"
msgstr ""
"<a class=\"mobile\" target=\"_parent\" href=\"moksha.html\">Moksha</a><a "
"class=\"nav\" target=\"_parent\" href=\"#\">Pour commencer</a> <ul>"
#: html/internet.html+html.body.header.nav.ul.li.ul.li:24-15
msgctxt "html/internet.html html.body.header.nav.ul.li.ul.li:24-15"
msgid "Connecting to the Internet"
msgstr "Connexion à Internet"
#: html/internet.html+html.body.header.nav.ul.li.ul.li:25-15
msgid "Installing Software"
msgstr "Installer des logiciels"
#: html/internet.html+html.body.header.nav.ul.li.ul.li:28-11
msgid ""
"<a class=\"mobile\" target=\"_parent\" href=\"getting_started.html\">Getting "
"Started</a><a class=\"nav\" target=\"_parent\" href=\"#\">Moksha</a> <ul>"
msgstr ""
"<a class=\"mobile\" target=\"_parent\" href=\"getting_started.html\">Pour "
"commencer</a><a class=\"nav\" target=\"_parent\" href=\"#\">Moksha</a> <ul>"
#: html/internet.html+html.body.header.nav.ul.li.ul.li:31-15
msgid "Moksha Basics"
msgstr "Les bases de Moksha"
#: html/internet.html+html.body.header.nav.ul.li.ul.li:32-15
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Lanceur rapide"
#: html/internet.html+html.body.header.nav.ul.li.ul.li:35-11
msgid ""
"<a class=\"mobile\" target=\"_parent\" href=\"appendix.html\">Credits</a><a "
"class=\"nav\" target=\"_parent\" href=\"#\">Even More Info</a> <ul>"
msgstr ""
"<a class=\"mobile\" target=\"_parent\" href=\"appendix.html\">Crédits</a><a "
"class=\"nav\" target=\"_parent\" href=\"#\">Encore plus d'infos</a> <ul>"
#: html/internet.html+html.body.header.nav.ul.li.ul.li:38-15
msgid "Quick FAQ"
msgstr "FAQ rapide"
#: html/internet.html+html.body.header.nav.ul.li.ul.li:39-15
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
#: html/internet.html+html.body.header.nav.ul.li:42-11
msgid ""
"Even More Info</a><a class=\"nav\" target=\"_parent\" href=\"appendix.html"
"\">Credits"
msgstr ""
"Encore plus d'infos</a><a class=\"nav\" target=\"_parent\" href=\"appendix."
"html\">Crédits"
#: html/internet.html+html.body.div.div.div.h1:52-11
msgctxt "html/internet.html html.body.div.div.div.h1:52-11"
msgid "Connecting to the Internet"
msgstr "Connexion à Internet"
#: html/internet.html+html.body.div.div.div.p:60-9
msgid ""
"<br /><br /> Bodhi makes connecting to the internet or your local network "
"easy with the use of Network Manager (nm-applet).<br /><br /> <span class="
"\"normalpicture\"><img src=\"../images/nm-applet.png\" alt=\"(An example of "
"an nm-applet.)\" class=\"tenwidth center tallimageonlowwidth\" /></span> "
"<br /> You will see an icon <span class=\"boldtext italictext\">similar</"
"span> to this in your Shelf.<br /><br />"
msgstr ""
"<br /><br /> Bodhi facilite la connexion à Internet ou à votre réseau local "
"grâce à l'utilisation de Network Manager (nm-applet).<br /><br /> <span "
"class=\"normalpicture\"><img src=\"../images/nm-applet.png\" alt=\"(An "
"example of an nm-applet.)\" class=\"tenwidth center tallimageonlowwidth\" /"
"></span> <br /> Vous verrez une icône <span class=\"boldtext italictext"
"\">similaire</span> à celle-ci dans le rayon .<br /><br />"
#: html/internet.html+html.body.div.div.div:76-9
msgid ""
"All you have to do is left-click on it. Then choose the type of connection "
"from the available list. Network Manager is capable of managing many types "
"of network connections, including ethernet, mobile broadband, wireless, VPN "
"and DSL. Many connections will be configured automatically; some will need "
"input from the user, such as a password. <br /><br /> After a few moments, a "
"connection should be established. <br />"
msgstr ""
"Il suffit d'un clic gauche sur l'icône. Choisissez ensuite le type de "
"connexion dans la liste. Network Manager est capable de gérer de nombreux "
"types de connexions réseau, notamment Ethernet, haut débit mobile, sans fil, "
"VPN et DSL. La plupart des connexions sont configurées automatiquement; "
"certaines nécessitent une saisie de la part de l'utilisateur, comme un mot "
"de passe. <br /><br />En quelques instants, la connexion devrait être "
"établie. <br />"
#: html/internet.html+html.body.div.div.div.p:94-11
msgid ""
"Connections can then be edited by clicking on the icon, selecting Network "
"Manager, then <strong>Edit</strong> to open the settings manager. Also, "
"notice the icon changes its appearance once a connection is established. A "
"common feature that is enabled automatically is to have the connection in "
"question automatically connect as soon as it is detected."
msgstr ""
"Les connexions peuvent être modifiées en cliquant sur l'icône de Network "
"Manager, puis sur <strong>Modifier...</strong> pour ouvrir le gestionnaire "
"de paramètres. Remarquez que l'icône change d'apparence une fois qu'une "
"connexion est établie. Une fonctionnalité courante consiste à faire en sorte "
"que la connexion en question se connecte automatiquement dès qu'elle est "
"détectée."
#: html/internet.html+html.body.div.div.div.p:100-11
msgid ""
"Connection problems can be notoriously difficult to diagnose, especially on "
"a system that is not able to make a connection at all. If these steps fail, "
"the best advice we can give is to get on a system that does make a "
"connection (or use a wired connection if wireless is failing) and join us on "
"Discord or the Bodhi Forums. See the <a class=\"normal\" href=\"resources."
"html\">Resources Page.</a>"
msgstr ""
"Les problèmes de connexion sont parfois difficiles à diagnostiquer, en "
"particulier sur un système sur lequel aucune connexion n'a pu être établie. "
"Si la méthode ci-dessus échoue, le meilleur conseil que nous puissions "
"donner est d'utiliser un système disposant d'une connexion active (ou une "
"connexion filaire si le sans fil n'est pas disponible) et de nous rejoindre "
"sur Discord ou les forums Bodhi. Consultez notre <a class=\"normal\" href="
"\"resources.html\">page des Ressources.</a>"