-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathgramatiko_franca.html
389 lines (383 loc) · 17.1 KB
/
gramatiko_franca.html
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
<html lang="eo">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/stilo/akademio.css">
<title>Fundamento de Esperanto</title>
<meta lang="eo" name="Description" content="Fundamento de Esperanto">
<script type="text/javascript" src="/ink/akademio.js"></script>
<meta name="Author" content="Bertilo Wennergren">
</head>
<body id="www-akademio-de-esperanto-org" class="fundamento">
<div id="enhavo">
<div class="div">
<h1 class="gramatiko">GRAMMAIRE</h1>
<hr class="mallonga">
<div class="div">
<h2 class="gramatiko">A) ALPHABET</h2>
<div class="gramatiko-alfabeto">
<table border="1" cellpadding="2" cellspacing="2">
<tr>
<td>
<span class="alfabeto">Aa,</span><br>â</td>
<td>
<span class="alfabeto">Bb,</span><br>b</td>
<td>
<span class="alfabeto">Cc,</span><br>ts<br>(tsar)</td>
<td>
<span class="alfabeto">Ĉĉ,</span><br>tch<br>(tchèque)</td>
<td>
<span class="alfabeto">Dd,</span><br>d</td>
<td>
<span class="alfabeto">Ee,</span><br>é</td>
<td>
<span class="alfabeto">Ff,</span><br>f</td>
</tr>
<tr>
<td>
<span class="alfabeto">Gg,</span><br>g<br>dur (gant)</td>
<td>
<span class="alfabeto">Ĝĝ,</span><br>dj<br>(adjudant)</td>
<td>
<span class="alfabeto">Hh,</span><br>h légère-<br>ment<br>aspiré</td>
<td>
<span class="alfabeto">Ĥĥ,</span><br>h forte-<br>ment<br>aspiré</td>
<td>
<span class="alfabeto">Ii,</span><br>i</td>
<td>
<span class="alfabeto">Jj,</span><br>y (yeux)</td>
<td>
<span class="alfabeto">Ĵĵ,</span><br>j</td>
</tr>
<tr>
<td>
<span class="alfabeto">Kk,</span><br>k</td>
<td>
<span class="alfabeto">Ll,</span><br>l</td>
<td>
<span class="alfabeto">Mm,</span><br>m</td>
<td>
<span class="alfabeto">Nn,</span><br>n</td>
<td>
<span class="alfabeto">Oo,</span><br>ô</td>
<td>
<span class="alfabeto">Pp,</span><br>p</td>
<td>
<span class="alfabeto">Rr,</span><br>r</td>
</tr>
<tr>
<td>
<span class="alfabeto">Ss,</span><br>ss, ç</td>
<td>
<span class="alfabeto">Ŝŝ,</span><br>ch (chat)</td>
<td>
<span class="alfabeto">Tt,</span><br>t</td>
<td>
<span class="alfabeto">Uu,</span><br>ou</td>
<td>
<span class="alfabeto">Ŭŭ,</span><br>ou bref<br>
(dans l’alle-<br>mand „laut„)</td>
<td>
<span class="alfabeto">Vv,</span><br>v</td>
<td>
<span class="alfabeto">Zz,</span><br>z</td>
</tr>
</table>
</div>
<p class="noto">
<strong>Remarque.</strong> ― Les typographies qui n’ont pas les caractères
<em>ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ</em>, peuvent les
remplacer par <em>ch, gh, hh, jh, sh, u</em>.
</p>
</div>
<div class="div">
<h2 class="gramatiko">B) PARTIES DU DISCOURS</h2>
<ul class="alinee">
<li class="gramatiko">
<span class="numero-en-listo">1. </span>L’Esperanto n’a qu’un <strong>article défini</strong>
(<em>la</em>), invariable
pour tous les genres, nombres et cas. Il n’a pas d’article
indéfini.
<p class="piednoto">
<strong>Remarque.</strong> ― L’emploi de l’article
est le même qu’en français ou
en allemand. Mais les personnes auxquelles il présenterait quelque
difficulté peuvent fort bien ne pas s’en servir.
</p>
</li>
<li class="gramatiko">
<span class="numero-en-listo">2. </span>Le <strong>substantif</strong> finit toujours par
<em>o</em>. Pour former le
pluriel on ajoute <em>j</em> au singulier. La langue n’a que deux
cas: le <em>nominatif</em> et l’<em>accusatif</em>. Ce dernier se forme du
nominatif par l’addition d’un <em>n</em>. Les autres cas sont
marqués par des prépositions: le <em>génitif</em> par
<em>de</em> (de),
le <em>datif</em> par <em>al</em> (à),
l’<em>ablatif</em> par <em>per</em> (par,
au moyen
de) ou par d’autres prépositions, selon le sens. Ex.: <em>la
patr'o</em> ― le père; <em>al la
patr'o</em> ― au père, <em>de la
patr'o</em> ―
du père, <em>la patr'o'n</em> ― le père (à l’accusatif, c.-à-d.
complément direct), <em>per la patr'o'j</em> ― par les pères ou
au moyen des pères, <em>la patr'o'j'n</em>
― les pères (accus. plur.),
<em>por la patr'o</em> ― pour le père,
<em>kun la patr'o</em> ― avec le
père, etc.
</li>
<li class="gramatiko">
<span class="numero-en-listo">3. </span>L’<strong>adjectif</strong> finit toujours par <em>a</em>. Ses cas et ses
nombres se marquent de la même manière que ceux du
substantif. Le <em>comparatif</em> se forme à l’aide du
mot <em>pli</em>
― plus, et le <em>superlatif</em> à l’aide du mot
<em>plej</em> ― le plus.
Le „que“ du comparatif se traduit par
„<em>ol</em>“ et le
„de“ du superlatif par „<em>el</em>“ (d’entre). Ex.: <em>pli
blank'a
ol neĝ'o</em> ― plus blanc que neige; <em>mi hav'as la plej bel'a'n
patr'in'o'n el ĉiu'j</em> ― j’ai la plus belle mère de toutes.
</li>
<li class="gramatiko">
<span class="numero-en-listo">4. </span>Les <em>adjectifs</em>
<strong>numéraux</strong>
<em>cardinaux</em> sont invariables:
<em>unu</em> (1), <em>du</em>
(2), <em>tri</em> (3),
<em>kvar</em> (4), <em>kvin</em>
(5), <em>ses</em> (6),
<em>sep</em> (7), <em>ok</em>
(8), <em>naŭ</em> (9),
<em>dek</em> (10), <em>cent</em>
(100), <em>mil</em> (1000).
Le dizaines et les centaines se forment par la simple
réunion des dix premiers nombres. Aux adjectifs numéraux
cardinaux on ajoute: la terminaison (<em>a</em>) de l’adjectif, pour
les <em>numéraux ordinaux</em>; <em>obl</em>, pour les numéraux
<em>multiplicatifs</em>; <em>on</em>, pour
les numéraux <em>fractionnaires</em>;
<em>op</em>, pour les numéraux
<em>collectifs</em>. On met <em>po</em>
avant ces
nombres pour marquer les numéraux <em>distributifs</em>. Enfin,
dans la langue, les adjectifs numéraux peuvent
s’employer substantivement ou adverbialement. Ex.:
<em>Kvin'cent tri'dek tri</em> ― 533;
<em>kvar'a</em> ― 4<em>me</em>;
<em>tri'obl'a</em> ― triple; <em>kvar'on'o</em> ― un quart; <em>du'op'e</em>
― à deux; <em>po kvin</em> ― au taux
de cinq (chacun); <em>unu'o</em>
― (l’) unité; <em>sep'e</em> ― septièmement.
</li>
<li class="gramatiko">
<span class="numero-en-listo">5. </span>Les <strong>pronoms</strong> personnels sont: <em>mi</em> (je, moi), <em>vi</em>
(vous, tu, toi), <em>li</em> (il, lui), <em>ŝi</em> (elle), <em>ĝi</em> (il,
elle, pour les animaux ou les choses), <em>si</em> (soi), <em>ni</em>
(nous), <em>ili</em> (ils, elles), <em>oni</em> (on). Pour en faire des
adjectifs ou des pronoms possessifs, on ajoute la terminaison
(<em>a</em>) de l’adjectif. Les pronoms se déclinent comme le
substantif. Ex.:
<em>mi'n</em> ― moi, me (accus.), <em>mi'a</em> ― mon, <em>la
vi'a'j</em>
― les vôtres.
</li>
<li class="gramatiko">
<span class="numero-en-listo">6. </span>
Le <strong>verbe</strong> ne change ni pour les personnes, ni
pour les nombres. Ex.: <em>mi far'as</em>
― je fais,
<em>la patr'o far'as</em> ― le père fait,
<em>ili far'as</em> ― ils
font.
<h3 class="verboj">Formes du verbe:</h3>
<ul>
<li class="gramatiko">a) Le <em>présent</em> est caractérisé par <em>as</em>;
ex.: <em>mi far'as</em>
― je fais.</li>
<li class="gramatiko">b) Le <em>passé</em>, par <em>is</em>: <em>vi far'is</em> ―
vous faisiez, vous avez
fait.</li>
<li class="gramatiko">c) Le <em>futur</em>, par <em>os</em>: <em>ili far'os</em> ―
ils feront.</li>
<li class="gramatiko">ĉ) Le <em>conditionnel</em>, par <em>us</em>: <em>ŝi far'us</em> ―
elle ferait.</li>
<li class="gramatiko">d) L’<em>impératif</em>, par <em>u</em>: <em>far'u</em> ― fais,
faites; <em>ni far'u</em>
― faisons.</li>
<li class="gramatiko">e) L’<em>infinitif</em>, par <em>i</em>: <em>far'i</em> ―
faire.</li>
<li class="gramatiko">f) Le <em>participe présent actif</em>, par
<em>ant</em>: <em>far'ant'a</em>
― faisant, <em>far'ant'e</em> ― en
faisant.</li>
<li class="gramatiko">g) Le <em>participe passé actif</em>, par <em>int</em>: <em>far'int'a</em> ―
ayant fait.</li>
<li class="gramatiko">ĝ) Le <em>participe futur actif</em>, par <em>ont</em>: <em>far'ont'a</em> ―
devant faire, qui fera.</li>
<li class="gramatiko">h) Le <em>participe présent passif</em>, par
<em>at</em>: <em>far'at'a</em>
― étant fait, qu’on fait.</li>
<li class="gramatiko">ĥ) Le <em>participe passé passif</em>, par
<em>it</em>: <em>far'it'a</em> -
ayant été fait, qu’on a fait.</li>
<li class="gramatiko">i) Le <em>participe futur passif</em>, par <em>ot</em>: <em>far'ot'a</em> ―
devant être fait, qu’on fera.</li>
</ul>
<p class="gra-fr">
La voix passive n’est que la combinaison du verbe
<em>est</em> (être) et du participe présent ou
passé du verbe passif
donné. Le „de“ ou le
„par“ du complément indirect se rendent
par <em>de</em>. Ex.: <em>ŝi
est'as am'at'a de ĉiu'j</em> ―
elle est aimée de tous (part. prés.: la chose se fait). <em>La
pord'o est'as ferm'it'a</em> ― la porte est fermée (part. pas.:
la chose a été faite).
</p>
</li>
<li class="gramatiko">
<span class="numero-en-listo">7. </span>L’<strong>adverbe</strong> est caractérisé par
<em>e</em>. Ses degrés de
comparaison se marquent de la même manière que
ceux de l’adjectif. Ex.: <em>mi'a frat'o pli bon'e kant'as ol mi</em>
― mon frère chante mieux que moi.
</li>
<li class="gramatiko">
<span class="numero-en-listo">8. </span>Toutes les <strong>prépositions</strong> veulent, par elles-mêmes,
le nominatif.
</li>
</ul>
</div>
<div class="div">
<h2 class="gramatiko">C) RÈGLES GÉNÉRALES</h2>
<ul class="alinee">
<li class="gramatiko">
<span class="numero-en-listo">9. </span>Chaque mot se prononce absolument comme il
est écrit.
</li>
<li class="gramatiko">
<span class="numero-en-listo">10. </span>L’accent tonique se place toujours sur l’avant-dernière
syllabe.
</li>
<li class="gramatiko">
<span class="numero-en-listo">11. </span>Les mots composés s’obtiennent par la simple
réunion des éléments qui les forment, écrits ensemble,
mais séparés par de petits traits<sup>1</sup>).
Le mot fondamental doit toujours être à la fin. Les
terminaisons grammaticales sont considérées comme des
mots. Ex.: <em>vapor'ŝip'o</em> (bateau à vapeur) est formé de:
<em>vapor</em> ― vapeur, <em>ŝip</em> ― bateau, <em>o</em>
― terminaison caractéristique du substantif.
<p class="piednoto">1. Dans
les lettres ou dans les ouvrages, qui s’adressent à des
personnes connaissant déjà la langue, on peut omettre ces petits
traits. Ils ont pour but de permettre à tous de trouver aisément,
dans le dictionnaire, le sens précis de chacun des éléments du mot,
et d’en obtenir ainsi la signification complète, sans aucune étude
préalable de la grammaire</p>
</li>
<li class="gramatiko">
<span class="numero-en-listo">12. </span>S’il y a dans la phrase un autre mot de sens négatif,
l’adverbe <em>ne</em> se supprime. Ex.: <em>mi neniam vid'is</em> ― je
n’ai jamais vu.
</li>
<li class="gramatiko">
<span class="numero-en-listo">13. </span>Si le mot marque le lieu où l’on va, il prend la
terminaison de l’accusatif. Ex.: <em>kie vi est'as?</em> ― où
êtes-vous? <em>kie'n vi ir'as?</em> ― où
allez-vous? <em>mi ir'as
Pariz'o'n</em> ― je vais à Paris.
</li>
<li class="gramatiko">
<span class="numero-en-listo">14. </span>
Chaque préposition possède, en Esperanto, un
sens immuable et bien déterminé, qui en fixe l’emploi.
Cependant, si le choix de celle-ci plutôt que de celle-là
ne s’impose pas clairement à l’esprit, on fait usage
de la préposition <em>je</em> qui n’a pas de
signification propre.
Ex.: <em>ĝoj'i je tio</em> ― s’en
réjouir, <em>rid'i je tio</em> ― en rire,
<em>enu'o je la patr'uj'o</em> ― regret de
la patrie.
La clarté de la langue n’en souffre aucunement, car,
dans toutes, on emploie, en pareil cas, une préposition
quelconque, pourvu qu’elle soit sanctionnée par l’usage.
L’Esperanto adopte pour cet office la seule préposition
<em>je</em>.
A sa place on peut cependant employer aussi l’accusatif sans
préposition, quand aucune amphibologie
n’est à craindre.
</li>
<li class="gramatiko">
<span class="numero-en-listo">15. </span>Les mots „étrangers“ c.-à-d. ceux que la plupart des
langues ont empruntés à la même source, ne
changent pas en Esperanto. Ils prennent seulement
l’orthographe et les terminaisons grammaticales de la
langue. Mais quand, dans une catégorie, plusieurs mots
différents dérivent de la même racine, il vaut mieux
n’employer que le mot fondamental, sans altération, et
former les autres d’après les règles de la langue
internationale. Ex.: tragédie ― <em><a href="/akademia_vortaro/index.html?serchas=1&id=d" class="avligilo" title="Ligilo al la Akademia Vortaro">tragedi</a>'o</em>, tragique ―
<em>tragedi'a</em>.
</li>
<li class="gramatiko">
<span class="numero-en-listo">16. </span>Les terminaisons des substantifs et de l’article
peuvent se supprimer et se remplacer par une apostrophe.
Ex.: <em><a id="av-4235" href="/akademia_vortaro/index.html?serchas=1&id=4235" class="avligilo" title="Ligilo al la Akademia Vortaro">Ŝiller’</a></em> (Schiller) au lieu de
<em>Ŝiller'o</em>; <em>de
l’ mond'o</em> au lieu de <em>de la mond'o</em>.
</li>
</ul>
</div>
</div>
<div id="menuoj" class="robots-nocontent">
<div id="chefmenuo">
<h2>
<a href="/index.html">Akademio</a>:</h2>
<ul>
<li><a href="/faktoj/index.html">Faktoj</a></li>
<li><a href="/verkoj/index.html">Verkoj</a></li>
<li><a href="/decidoj/index.html">Decidoj</a></li>
<li><a href="/oficialaj_informoj/index.html">Oficialaj Informoj</a></li>
<li><a href="/aktoj/index.html">Aktoj</a></li>
<li><a href="/konsultejo/index.html">Konsultejo</a></li>
<li><a href="/fundamento/index.html">Fundamento</a></li>
<li><a id="akademiavortaro" href="/akademia_vortaro/index.html">Akademia Vortaro</a></li>
<!--
<li class="porkolegoj"><a href="/dokumentoj/index.html">Dokumentoj</a></li>
<li class="porkolegoj"><a id="shanghipasvorton" href="/shanghipasvorton.html"><em>Ŝanĝi pasvorton</em></a></li>
<li><a id="salutado" href="" title=""></a></li>
-->
<li><a id="al_la_serchilo" href="/serchilo.html" title="Serĉi en la TTT-ejo de la Akademio pere de Guglo">Serĉilo</a></li>
<li><a href="/novajhoj/index.html" title="Novaĵoj pri la Akademio">Novaĵoj</a></li>
<!--
<li id="signosistemoj">
<a id="uziunikodon" class="signosistemo" title="Uzi Unikodon" href="">U</a>
<a id="uzihskribon" class="signosistemo" title="Uzi H-skribon" href="">H</a>
<a id="uziiksoskribon" class="signosistemo" title="Uzi X-skribon" href="">X</a>
</li>
-->
</ul>
</div>
<div id="lokmenuo">
<h2>Fundamento:</h2>
<ul>
<li><a href="index.html">Enhavo</a></li>
<li><a href="notoj.html">Klarigaj notoj</a></li>
<li><a href="antauparolo.html">Antaŭparolo</a></li>
<li><a href="gramatiko.html">Gramatiko</a></li>
<li><a href="ekzercaro.html">Ekzercaro</a></li>
<li><a href="universala_vortaro.html">Universala Vortaro</a></li>
<li><a href="enhavo.html">Enhavtabelo</a></li>
</ul>
</div>
</div>
</div>
</body>
</html>