-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
tcc.cls
1305 lines (1261 loc) · 50 KB
/
tcc.cls
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
%% Copyright (C) 2012 Ricardo Piccoli <rfbpiccoli at gmail dot com>
%% Modified in 04/2015 by Marcelo Cohen <marcelo dot cohen at pucrs dot br>
%%
%% This program is free software; you can redistribute it and/or modify
%% it under the terms of the GNU General Public License as published by
%% the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
%% (at your option) any later version.
%%
%% This program is distributed in the hope that it will be useful,
%% but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
%% MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
%% GNU General Public License for more details.
%%
%% You should have received a copy of the GNU General Public License
%% along with this program; if not, write to the Free Software
%% Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
%%
%----------------------------------------------------------------------------------
% Classe LaTeX para monografias, teses e dissertações -- PPGCC/PUCRS (modelo 2009)
% Adicionados itens para Trabalhos de Conclusão -- Marcelo Cohen (2015)
%
% ATENÇÃO! O modelo implementado por esta classe NÃO é oficial do
% PPGCC e não implementa todas as normas de formatação propostas
% pelo PPGCC, ou ainda, pela Biblioteca Central da PUCRS. Desta
% forma, não é possível garantir que sua tese ou dissertação será
% homologada apenas pelo uso esta classe. Fique atento às normas
% documentadas neste link:
%
% http://www.inf.pucrs.br/alunos/PPGCC/ModeloTeseDiMono/padrao_dissertacoes_teses_ataCC21_2010_v3.pdf
%
% Requisitos: É recomendado a instalação da versão mais
% recente da distribuição TeXLive (para Windows e UNIXes):
% www.tug.org/texlive/. Nas distribuições Linux, os nomes dos
% pacotes necessários são:
% - texlive-basic
% - texlive-fontsrecommended
% - texlive-langenglish
% - texlive-langportuguese
% - texlive-latex
% - texlive-latexextra
% - texlive-latexrecommended
% - xcolor
%
% Para a distribuição Ubuntu Linux, provavelmente o mais fácil é
% instalar o pacote 'texlive-full'.
%
% Limitações:
% - funciona apenas em dois idiomas: português e inglês
% - formata PEP's, monografias, teses e propostas de tese
% - a ordenação automática da lista de siglas/abreviaturas ainda
% requer um utilitário externo (sort.sh). Porém, para
% simplificar a classe é desejável uma implementação interna
% deste procedimento.
%
% Desejável (para futuras versões):
% - Monografia em outros idiomas além de português e inglês.
% - O código dependente de idioma atualmente é acoplado à
% classe, sem uma abstração bem definida. Como fazer melhor?
% - Documentar a classe com o pacote 'doc' e organizar com o
% DocStrip (texdoc doc; texdoc docstrip).
% - Macro interna do TeX para realizar a ordenação lexicográfica
% das listas de siglas e abreviaturas. Ver 'Sorting Within TeX',
% de Kees Van der Laan, TUGboat, volume 14 (1993), No. 3
% (http://www.ctan.org/pkg/laansort).
%
% Obs.: este modelo foi criado inicialmente apenas para suprir as
% necessidades do autor quanto à conformidade ao formato do
% PPGCC/PUCRS (especialmente o estilo bibliográfico). Caso lhe
% falte alguma formatação em particular do padrão, ou por ventura
% tenha sugestões, comentários, ou ainda, tenha encontrado um erro
% no formato, por favor entre em contato com o autor pelo e-mail
% <rfbpiccoli at gmail dot com> (Ricardo Piccoli).
%
% Alguns trechos de código (i. e., "macros") foram obtidos e
% modificados a partir da classe base 'report.cls' do LaTeX e do
% kernel 'latex.ltx', distribuídos sob a licença LPPL (veja
% http://www.latex-project.org/lppl.txt). Tais mudanças estão
% devidamente documentadas e justificadas neste arquivo.
%----------------------------------------------------------------------------------
\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}[1995/12/01]
\ProvidesClass{tcc}[2015/04/01 ^^J
------------------------------------------------------------^^J
Classe para monografias, teses e dissertações -- PPGCC/PUCRS^^J
Adaptado para uso em Trabalhos de Conclusão por Marcelo Cohen^^J
^^J
Para resolução de problemas ou sugestões, entre em contato pelos^^J
e-mails <rfbpiccoli at gmail dot com> e <marcelo dot cohen at pucrs dot br>^^J
------------------------------------------------------------]
\def\PP@english{english}
\def\PP@brazil{brazil}
\let\PP@language\PP@brazil
\def\PP@erro{\ClassError{Opção '\CurrentOption' não permitida para este formato!}}
\DeclareOption{letterpaper}{\PP@erro}
\DeclareOption{legalpaper}{\PP@erro}
\DeclareOption{executivepaper}{\PP@erro}
\DeclareOption{a5paper}{\PP@erro}
\DeclareOption{b5paper}{\PP@erro}
\DeclareOption{landscape}{\PP@erro}
\DeclareOption{twocolumn}{\PP@erro}
\DeclareOption{notitlepage}{\PP@erro}
\DeclareOption{10pt}{\PP@erro}
\DeclareOption{11pt}{\PP@erro}
\DeclareOption{english}{\global\let\PP@language\PP@english}
\DeclareOption{portuguese}{\global\let\PP@language\PP@brazil}
\DeclareOption*{\PassOptionsToClass{\CurrentOption}{report}}
\ProcessOptions\relax
%\ExecuteOptions{12pt,onecolumn,twoside,titlepage,a4paper,openright,final}
%\LoadClass[12pt,onecolumn,twoside,titlepage,a4paper,openright,final]{report}[2007/10/19]
\LoadClass[12pt,onecolumn,titlepage,a4paper,openright,final]{report}[2007/10/19]
\RequirePackage[T1]{fontenc}[2005/09/27]
\RequirePackage[utf8]{inputenc}[2008/03/30]
\RequirePackage[english,brazil]{babel}[2008/07/06]
\RequirePackage[a4paper]{geometry}[2010/09/12]
\RequirePackage{textcomp}[2005/09/27]
\RequirePackage{helvet}[2005/04/12]
\RequirePackage[helvet]{sfmath}[2007/08/27]
%\RequirePackage{lmodern}[2009/10/30]
%\RequirePackage[lm]{sfmath}[2007/08/27]
\RequirePackage{indentfirst}[1995/11/23]
\RequirePackage{setspace}[2000/12/01]
\RequirePackage{textcase}[2004/10/07]
%\RequirePackage{graphicx}[1999/02/16]
\RequirePackage{float}[2001/11/08]
\RequirePackage{amsmath}[2000/07/18]
\RequirePackage{amssymb}[2009/06/22]
\RequirePackage{amsfonts}[2009/06/22]
\RequirePackage{url}
\RequirePackage[table]{xcolor}[2007/01/21]
\RequirePackage{array}[2008/09/09]
%\RequirePackage[ruled]{algorithm}[2009/08/24]
%\RequirePackage[algo2e]{algorithm2e}[2009/08/24]
%\RequirePackage{algorithmic}[2009/08/24]
%\RequirePackage{subfigure}[2002/03/15]
%\RequirePackage{multirow}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Para usuários do LyX.
%----------------------------------------------------------------------------------
\newcommand{\LyXTType}[1]{\lowercase{\edef\t{\expandafter\csname#1\endcsname}}\tipotrabalho{\t}}
\newcommand{\LyXDegree}[1]{\lowercase{\edef\g{\expandafter\csname#1\endcsname}}\grau{\g}}
\newcommand{\LyXCurso}[1]{\lowercase{\edef\g{\expandafter\csname#1\endcsname}}\curso{\g}}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Seleciona o idioma o mais cedo possível.
%
% TODO Necessário?
%----------------------------------------------------------------------------------
%\expandafter\selectlanguage\expandafter{\PP@language}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Redefine o tamanho da fonte \large para exatamente 14pt, e 18pt de
% espaçamento entre baselines.
%
% TODO Necessário?
%----------------------------------------------------------------------------------
% \renewcommand\large{\@setfontsize\large{14}{18}}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Redefinindo \eqref para que as referências para equações
% funcionem normalmente dentro de \MakeTextUppercase (usado no
% sumário e títulos de capítulos e seções).
%----------------------------------------------------------------------------------
\let\PP@eqref\eqref
\renewcommand{\eqref}[1]{\protect\NoCaseChange{\PP@eqref{#1}}}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Faz um retângulo em volta da caixa #1 com \PP@boxsep de margem, para
% depuração. Evitei o \framebox{} pois desconheço qualquer possível
% efeito colateral do mesmo.
%----------------------------------------------------------------------------------
\newdimen\PP@boxsep
\PP@boxsep0pt
\long\def\PP@boxit#1{%
\vbox{%
\hrule
\hbox{%
\vrule
\kern\PP@boxsep
\vbox{%
\kern\PP@boxsep
#1\relax
\kern\PP@boxsep
}%
\kern
\PP@boxsep
\vrule
}%
\hrule
}%
}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Preenche a caixa atual com uma linha horizontal.
%----------------------------------------------------------------------------------
\def\PP@hrulefill{\leavevmode\leaders\hrule\hfill}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Novos comandos e alocação de registradores (públicos e internos). Comandos
% internos começam com o prefixo PP@.
%----------------------------------------------------------------------------------
%\edef\PP@undef{n\~{a}o definido}
\edef\PP@undef{not defined}
\newcommand*{\monografia}{Monografia}
\newcommand*{\cc}{Ci\^{e}ncia da Computa\c{c}\~{a}o}
\newcommand*{\si}{Sistemas de Informa\c{c}\~{a}o}
\newcommand*{\es}{Engenharia de Software}
\let\PP@grau=\PP@undef
\let\PP@tipo=\monografia
\let\PP@curso=\cc
\newcommand*{\tipotrabalho}[1]{\global\let\PP@tipo=#1
\ifx#1\ptese\grau{\doutor}\else
\ifx#1\tese\grau{\doutor}\else
\ifx#1\tci\grau{\bacharel}\else
\ifx#1\ptci\grau{\bacharel}\else
\ifx#1\tcii\grau{\bacharel}\else
\ifx#1\dissertacao\grau{\mestre}\fi\fi\fi\fi\fi\fi}
\newcommand*{\grau}[1]{\global\let\PP@grau=#1}
\edef\PP@orientador{\PP@undef}
\edef\PP@coorientador{\PP@undef}
\newcommand*{\orientador}[1]{\renewcommand*{\PP@orientador}{#1}}
\newcommand*{\coorientador}[1]{\renewcommand*{\PP@coorientador}{#1}}
%\newcommand*{\curso}[1]{\renewcommand*{\PP@curso}{#1}}
\newcommand*{\curso}[1]{\global\let\PP@curso=#1}
\newcommand*{\PP@Cid}{Porto~Alegre}
% Definições dependentes de idioma.
%\addto\captionsbrazil{%
\newcommand*{\PP@Uni}{Pontif\'{i}cia Universidade Cat\'{o}lica do Rio Grande do Sul}
\newcommand*{\PP@Fac}{Faculdade de Inform\'{a}tica}
%\newcommand*{\PP@Dep}{Programa de P\'{o}s-Gradua\c{c}\~{a}o em Ci\^{e}ncia da Computa\c{c}\~{a}o}
%\newcommand*{\PP@Dep}{Bacharelado em Ci\^{e}ncia da Computa\c{c}\~{a}o}
\newcommand*{\PP@Dep}{Bacharelado em \PP@curso{}}
%\edef\PP@undef{n\~{a}o definido}
\newcommand*{\tese}{Tese}
\newcommand*{\pep}{Plano de estudo e pesquisa}
\newcommand*{\ptese}{Proposta de tese}
\newcommand*{\dissertacao}{Disserta\c{c}\~{a}o}
\newcommand*{\tci}{Trabalho de Conclus\~{a}o I}
\newcommand*{\ptci}{Proposta de Trabalho de Conclus\~{a}o}
\newcommand*{\tcii}{Trabalho de Conclus\~{a}o II}
\newcommand*{\doutor}{Doutor}
\newcommand*{\mestre}{Mestre}
\newcommand*{\bacharel}{Bacharel}
\newcommand*{\PP@orientadorname}{Orientador}
\newcommand*{\PP@descricao}{%
\PP@tipo{} apresentad\ifx\PP@tipo\ptci a\else o\fi{} como requisito parcial \`{a}
obten\c{c}\~{a}o do grau de Bacharel em \PP@curso{} na \PP@Uni{}.%
}
\newcommand*{\PP@fichaname}{Substitua esta p\'{a}gina pela Ficha Catalogr\'{a}fica}
\newcommand*{\PP@termoname}{Substitua esta p\'{a}gina pelo Termo de Apresenta\c{c}\~{a}o}
\newcommand*{\PP@dedicatorianame}{Dedicat\'{o}ria}
\newcommand*{\PP@agradecimentosname}{Agradecimentos}
\newcommand*{\PP@bibname}{Refer\^{e}ncias}
\newcommand*{\PP@anexoname}{Anexo}
% TODO Para usar os estilos bibliográficos de forma independente desta
% classe, copie estas definições para o seu documento.
\gdef\bbland{e}
\gdef\bbletal{et~al.}
\gdef\bbleditors{editores}
\gdef\bbleditor{editor}
\gdef\bbledby{editado por}
\gdef\bbledn{ed.}
\gdef\bblvol{vol.}
\gdef\bblof{de}
\gdef\bblno{n\raise1ex\hbox{\underbar{\scriptsize o}}}
\gdef\bblno{n\raise1ex\hbox{\underbar{\scriptsize o}}}
\gdef\bblin{in}
\gdef\bblpp{pp.}
\gdef\bblp{pp.}
\gdef\bbleidpp{p}
\gdef\bblchap{cap.}
\gdef\bbltechrep{Relat\'{o}rio T\'{e}cnico}
\gdef\bblmthesis{Disserta\c{c}\~{a}o de Mestrado}
\gdef\bblphdthesis{Tese de Doutorado}
\gdef\bblcaptured{Capturado em: }
\gdef\bbljan{Jan}
\gdef\bblfeb{Fev}
\gdef\bblmar{Mar}
\gdef\bblapr{Abr}
\gdef\bblmay{Maio}
\gdef\bbljun{Jun}
\gdef\bbljul{Jul}
\gdef\bblaug{Ago}
\gdef\bblsep{Set}
\gdef\bbloct{Out}
\gdef\bblnov{Nov}
\gdef\bbldec{Dez}
%}
\addto\captionsenglish{%
\renewcommand*{\PP@Uni}{Pontifical Catholic University of Rio Grande do Sul}
\renewcommand*{\PP@Fac}{Faculty of Informatics}
\renewcommand*{\PP@Dep}{Computer Science Undergraduate Program}
%\edef\PP@undef{not defined}
\renewcommand*{\tese}{Dissertation}
\renewcommand*{\pep}{Research plan}
\renewcommand*{\ptese}{Dissertation proposal}
\renewcommand*{\dissertacao}{Thesis}
\renewcommand*{\tci}{Final Undergraduate Work I}
\renewcommand*{\ptci}{Final Undergraduate Work Proposal}
\renewcommand*{\tcii}{Final Undergraduate Work II}
\renewcommand*{\monografia}{Thesis}
\renewcommand*{\doutor}{Ph.\ D.\ }
\renewcommand*{\mestre}{Master}
\renewcommand*{\bacharel}{Bachelor}
\renewcommand*{\PP@orientadorname}{Advisor}
\renewcommand*{\PP@descricao}{%
\PP@tipo{} submitted to the \PP@Uni{} in partial fullfillment of
the requirements for the degree of Bachelor in Computer
Science.%
}
\renewcommand*{\PP@fichaname}{Replace this page with the Library Catalog Page}
\renewcommand*{\PP@termoname}{Replace this page with the Committee Forms}
\renewcommand*{\PP@dedicatorianame}{\null}
\renewcommand*{\PP@agradecimentosname}{Acknowledgments}
\renewcommand*{\PP@bibname}{References}
\renewcommand*{\PP@anexoname}{Attachment}
% TODO Para usar os estilos bibliográficos de forma independente desta
% classe, copie estas definições para o seu documento.
\gdef\bbland{and}
\gdef\bbletal{et~al.}
\gdef\bbleditors{editors}
\gdef\bbleditor{editor}
\gdef\bbledby{edited by}
\gdef\bbledn{ed.}
\gdef\bblvol{vol.}
\gdef\bblof{of}
\gdef\bblno{n\raise1ex\hbox{\underbar{\scriptsize o}}}
\gdef\bblno{n\raise1ex\hbox{\underbar{\scriptsize o}}}
\gdef\bblin{in}
\gdef\bblpp{pp.}
\gdef\bblp{pp.}
\gdef\bbleidpp{p}
\gdef\bblchap{chap.}
\gdef\bbltechrep{Technical Report}
\gdef\bblmthesis{Master's Thesis}
\gdef\bblphdthesis{Ph.D. Thesis}
\gdef\bblcaptured{Source: }
\gdef\bbljan{Jan}
\gdef\bblfeb{Feb}
\gdef\bblmar{Mar}
\gdef\bblapr{Apr}
\gdef\bblmay{May}
\gdef\bbljun{Jun}
\gdef\bbljul{Jul}
\gdef\bblaug{Aug}
\gdef\bblsep{Sep}
\gdef\bbloct{Oct}
\gdef\bblnov{Nov}
\gdef\bbldec{Dec}
}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Redefinindo o comando interno do LaTeX para armazenar títulos,
% pois precisamos do título em dois idiomas.
%----------------------------------------------------------------------------------
\def\@titleen{\@latex@error{No \noexpand\title given}\@ehc}
\def\@titlept{\@latex@error{Nenhum \noexpand\title informado}\@ehc}
\let\@title=\@titleen
% #1: título em português
% #2: título em inglês
\def\title#1#2{\gdef\@titlept{#1}\gdef\@titleen{#2}%
\ifx\PP@language\PP@brazil \global\let\@title=\@titlept
\else \global\let\@title=\@titleen\fi}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Formatação da capa.
%----------------------------------------------------------------------------------
\newbox\PP@tmpbox
\newdimen\PP@tmpdim
\renewcommand\maketitle{%
\begin{titlepage}%
\renewcommand*{\baselinestretch}{1.0}%
\hoffset=-1in
\voffset=-1in
\hsize=\paperwidth
\vsize=\paperheight
\textwidth=\paperwidth
\textheight=\paperheight
\evensidemargin0pt
\oddsidemargin0pt
\topmargin0pt
\headheight0pt
\headsep0pt
\topskip0pt
\footskip0pt
\columnsep0pt
\columnseprule0pt
\columnwidth0pt
\marginparpush0pt
\marginparsep0pt
\marginparwidth0pt
\global\let\thanks\relax
\global\let\date\relax
\global\let\@thanks\@empty
\global\let\@date\@empty
\let\footnote\thanks
\normalfont\normalsize
\vbox to \vsize{%
\boxmaxdepth=0pt
\parindent0pt
\parfillskip0pt
\parskip0pt
\leftskip0pt
\rightskip0pt
\lineskiplimit0pt
\lineskip0pt
\kern4ex\par
%----------------------------------------------------------------------------------
% Cabeçalho (universidade + faculdade + programa)
%----------------------------------------------------------------------------------
\setbox\PP@tmpbox=\vbox{%
\leftskip0pt plus1fil
\rightskip0pt plus1fil
\hyphenpenalty 10000\relax
\bfseries
\noindent\MakeUppercase{\PP@Uni}\par
\noindent\MakeUppercase{\PP@Fac}\par
\noindent\MakeUppercase{\PP@Dep}\par
}%
\PP@tmpdim=9.5cm
\advance\PP@tmpdim by-4ex
\advance\PP@tmpdim by-\ht\PP@tmpbox
\advance\PP@tmpdim by-\dp\PP@tmpbox
\box\PP@tmpbox\par\nointerlineskip
\kern\PP@tmpdim\par
%----------------------------------------------------------------------------------
% Retângulo central (título + autor)
%----------------------------------------------------------------------------------
\hbox{\kern5cm\vbox to 7.7cm{%
\hsize=11.5cm
\parskip6ex
\parindent0pt
\leftskip0pt plus1fil
\rightskip0pt plus1fil
\leavevmode\kern2.5em\vbox{%
\advance\hsize by-5em
\bfseries
%\lineskip.25\baselineskip
\baselineskip1.2\baselineskip
\lineskip0pt
\lineskiplimit0pt
\noindent\hbox{}\par\nointerlineskip
\noindent{\Large\expandafter\uppercase\expandafter{\@title}}\par
\noindent{\large\expandafter\uppercase\expandafter{\@author}}\par\nointerlineskip
\vfil\hbox{}%
}\kern2.5em
}}\par\nointerlineskip
\kern7.5ex\par
%----------------------------------------------------------------------------------
% Descrição da monografia ("Tese apresentada como requisito...")
%----------------------------------------------------------------------------------
\hbox{}\hfill\vbox{%
\hsize=23cm
\parfillskip0pt plus1fil
\divide\hsize by3\relax
\leftskip0pt
\rightskip0pt
\hyphenpenalty=10000\relax
\emergencystretch=2em
\noindent\PP@descricao
}\kern35pt\par\nointerlineskip
\kern7.5ex\par
%----------------------------------------------------------------------------------
% Orientador / Co-Orientador
%----------------------------------------------------------------------------------
\vbox{%
\leftskip0pt plus1fil
\rightskip0pt plus1fil
\noindent\hbox{\PP@orientadorname{}: Prof.\ \PP@orientador}%
\ifx\PP@coorientador\PP@undef\relax
\else\par\noindent\hbox{Co-\PP@orientadorname{}: Prof.\ \PP@coorientador}\fi
}\par\nointerlineskip%
\vfill\par
%----------------------------------------------------------------------------------
% Cidade / ano
%----------------------------------------------------------------------------------
\vbox{%
\leftskip0pt plus1fil
\rightskip0pt plus1fil
\bfseries
\noindent\hbox{\PP@Cid}\par
\noindent\hbox{\number\year}%
}\par\nointerlineskip
\kern3ex\par
}%
\end{titlepage}%
\global\let\maketitle\relax
\global\let\@author\@empty
\global\let\@title\@empty
\global\let\title\relax
\global\let\author\relax
\global\let\and\relax
\global\let\PP@Uni\@empty
\global\let\PP@Fac\@empty
\global\let\PP@Dep\@empty
\global\let\PP@Cid\@empty
\global\let\PP@orientadorname\@empty
\global\let\PP@descricao\@empty
\global\let\PP@orientador\@empty
\global\let\PP@coorientador\@empty
\global\let\PP@grau\@empty
\global\let\PP@curso\@empty
\global\let\tipotrabalho\relax
\global\let\grau\relax
\global\let\orientador\relax
\global\let\coorientador\relax
\newpage%
}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Gera uma página para ser substituída na versão final (ficha
% catalográfica ou termo de apresentação)
%----------------------------------------------------------------------------------
\newcommand*\PP@replacepage[1]{%
%\if@openright\cleardoublepage\else\clearpage\fi
\cleardoublepage%
\thispagestyle{empty}%
\vbox to\textheight{%
\parfillskip0pt
\parskip0pt
%\baselineskip0pt
\parindent0pt
\leftskip0pt plus1fil
\rightskip0pt plus1fil
\vss\par\nointerlineskip
\hbox to\hsize{%
\hss
\vbox{\hsize=11.5cm\bfseries\Huge\MakeTextUppercase{#1}}%
\hss
}%
\par\nointerlineskip
\vss
}%
\newpage%
}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Gera as páginas para serem substituídas pela ficha
% catalográfica e o termo de apresentação
%----------------------------------------------------------------------------------
\newcommand*{\fillers}{%
\PP@replacepage{\PP@fichaname}%
\PP@replacepage{\PP@termoname}%
%\renewcommand*{\baselinestretch}{1.5}
}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Formata uma página de capítulo pré-textual genérica
%----------------------------------------------------------------------------------
\newenvironment{pretextual}[1]
{%
%\if@openright\cleardoublepage\else\clearpage\fi
\cleardoublepage
\thispagestyle{empty}%
% \@afterindentfalse
{\parindent\z@
\centering
\normalfont
\interlinepenalty\@M
\bfseries\MakeUppercase{#1}\par\nointerlineskip\nobreak
\normalfont\normalsize
\vskip 19.5ex}%
\@afterheading
}%
{\newpage}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Dedicatória
%
% #1: texto da dedicatória.
%----------------------------------------------------------------------------------
\newcommand{\dedicatoria}[1]{%
\begin{pretextual}{\PP@dedicatorianame}%
#1\relax
\end{pretextual}%
\global\let\PP@dedicatorianame\@empty
}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Epígrafe (interno, só formata o pensamento na página atual)
%
% #1: frase.
% #2: autor.
%----------------------------------------------------------------------------------
\newcommand{\PP@epigrafe}[2]{%
\hbox to\textwidth{%
\hss\vbox{%
\hsize=3.32in
\parindent0pt
``#1''\par
(#2)\relax
}%
}%
}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Epígrafe
%
% #1: texto do pensamento (sem aspas)
% #2: autor (sem parênteses)
%----------------------------------------------------------------------------------
\newcommand{\epigrafe}[2]{%
%\if@openright\cleardoublepage\else\clearpage\fi
\cleardoublepage
\thispagestyle{empty}%
\normalfont\normalsize
\vbox to\textheight{%
\parskip0pt
\parindent0pt
\vss
\noindent\PP@epigrafe{#1}{#2}%
}%
\newpage%
}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Dedicatória e epígrafe (na mesma página)
%
% #1: texto da dedicatória.
% #2: texto do pensamento (sem aspas)
% #3: autor (sem parênteses)
%----------------------------------------------------------------------------------
\newcommand{\dedigrafe}[3]{%
\dedicatoria{%
\parskip0pt
#1\par\nointerlineskip
\vfill
\normalfont\normalsize
\noindent\PP@epigrafe{#2}{#3}%
}%
}%
%----------------------------------------------------------------------------------
% Agradecimentos
%
% #1: texto do agradecimento
%----------------------------------------------------------------------------------
\newenvironment{agradecimentos}
{\begin{pretextual}{\PP@agradecimentosname}}%
{\end{pretextual}%
\global\let\PP@agradecimentosname\@empty}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Abstract/Resumo (comando interno)
%
% #1: título da página ("Resumo" ou "Abstract")
% #2: título das palavras-chave ("Palavras-Chave" ou "Keywords")
% #3: título da monografia
% #4: palavras-chave
%----------------------------------------------------------------------------------
\newenvironment{PP@abstract}[4]
{%
\def\PP@kwname{#2}%
\def\PP@kwtext{#4}%
%\if@openright\cleardoublepage\else\clearpage\fi
\cleardoublepage
\thispagestyle{empty}%
{%
\parindent\z@
\centering
\normalfont
\interlinepenalty\@M
\large\bfseries\MakeUppercase{#3}\par\nointerlineskip\nobreak
\normalfont\normalsize
\vskip 19.5ex
}%
{%
\parindent\z@
\centering
\normalfont
\interlinepenalty\@M
\bfseries\MakeUppercase{#1}\par\nointerlineskip\nobreak
\normalfont\normalsize
\vskip 19.5ex
}%
\@afterheading
}%
{\null\vskip 2cm
\begin{description}%
\item[\PP@kwname{}:] \PP@kwtext{}.%
\end{description}%
\let\PP@kwname\@empty
\let\PP@kwtext\@empty
\newpage}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Resumo em língua portuguesa
%
% #1: palavras-chave
%----------------------------------------------------------------------------------
\newenvironment{resumo}[1]%
{\begin{hyphenrules}{brazil}%
\begin{PP@abstract}{Resumo}{Palavras-Chave}{\@titlept}{#1}}%
{\global\let\@titlept\@empty
\end{PP@abstract}%
\end{hyphenrules}}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Resumo em língua inglesa
%
% #1: palavras-chave
%----------------------------------------------------------------------------------
\renewenvironment{abstract}[1]%
{\begin{hyphenrules}{english}%
\begin{PP@abstract}{Abstract}{Keywords}{\@titleen}{#1}}%
{\global\let\@titleen\@empty
\end{PP@abstract}%
\end{hyphenrules}}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Lista de algoritmos
%----------------------------------------------------------------------------------
%\addto\captionsbrazil{%
\newcommand*\listalgorithmname{Lista de Algoritmos}
\newcommand*\algorithmname{Algoritmo}
%}
\addto\captionsenglish{%
\renewcommand*\listalgorithmname{List of Algorithms}
\renewcommand*\algorithmname{Algorithm}
}
\newcounter{algorithm}[chapter]
\renewcommand \thealgorithm
{\ifnum \c@chapter>\z@ \thechapter.\fi \@arabic\c@algorithm}
\def\ftype@algorithm{2}
\def\fps@algorithm{htbp}
\def\ext@algorithm{loa}
\def\fnum@algorithm{\algorithmname\nobreakspace\thealgorithm}
\newenvironment{algorithm}
{\@float{algorithm}}
{\end@float}
\newenvironment{algorithm*}
{\@dblfloat{algorithm}}
{\end@dblfloat}
\newcommand\listofalgorithms{\chapter*{\listalgorithmname}\@starttoc{loa}}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Lista de siglas
%----------------------------------------------------------------------------------
%\addto\captionsbrazil{%
\newcommand*\listacronymname{Lista de Siglas}
%}
\addto\captionsenglish{%
\renewcommand*\listacronymname{List of Acronyms}
}
\newcommand\listofacronyms{\chapter*{\listacronymname}\@starttoc{los}}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Comando para inserir novas siglas. Este trecho foi modificado a
% partir do comando interno \@dottedtocline do LaTeX.
%
% \sigla{DDS}{Definição da Sigla}
%----------------------------------------------------------------------------------
\newcommand{\sigla}[2]{\addcontentsline{los}{acronym}{\MakeTextUppercase{#1}\nobreakspace--\nobreakspace #2}}
\newcommand*{\l@acronym}[2]{%
\vskip \z@ \@plus.2\p@
{\leftskip 1.5em
\rightskip \@tocrmarg
\parfillskip -\rightskip
\parindent 1.5em
\@afterindenttrue
\interlinepenalty\@M
\leavevmode
\@tempdima 2.3em
\advance\leftskip \@tempdima \null\nobreak\hskip -\leftskip
{#1}\nobreak\hfill\hbox{}\par}%
}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Lista de abreviaturas
%----------------------------------------------------------------------------------
%\addto\captionsbrazil{%
\newcommand*\listabbrevname{Lista de Abreviaturas}
%}
\addto\captionsenglish{%
\renewcommand*\listabbrevname{List of Abbreviations}
}
\newcommand\listofabbreviations{\chapter*{\listabbrevname}\@starttoc{lov}}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Comando para inserir novas abreviaturas:
%
% \abrev{Abrev}{Abreviatura} ("Abrev" SEM PONTO no final)
%----------------------------------------------------------------------------------
\newcommand{\abrev}[2]{\addcontentsline{lov}{abbreviation}{#1.\nobreakspace--\nobreakspace #2}}
\global\let\l@abbreviation\l@acronym
%----------------------------------------------------------------------------------
% Lista de símbolos
%----------------------------------------------------------------------------------
%\addto\captionsbrazil{%
\newcommand*\listsymbolname{Lista de S\'{i}mbolos}
%}
\addto\captionsenglish{%
\renewcommand*\listsymbolname{List of Symbols}
}
\newcommand\listofsymbols{\chapter*{\listsymbolname}\@starttoc{lob}}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Comando para inserir novos símbolos:
%
% \simbolo{Hz}{Hertz}
%----------------------------------------------------------------------------------
\newcommand{\simbolo}[2]{\addcontentsline{lob}{symbol}{#1\nobreakspace--\nobreakspace #2}}
\newcommand*\l@symbol{\@dottedtocline{1}{1.5em}{2.3em}}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Redefinindo formatação do cabeçalho: apenas o número da página em
% fonte menor que a do texto
%----------------------------------------------------------------------------------
\def\ps@headings{%
\let\@oddfoot\@empty\let\@evenfoot\@empty
% Aqui
\def\@evenhead{\small\thepage}%\hfil\slshape\leftmark}%
% e aqui
\def\@oddhead{\hfil\small\thepage}%{\slshape\rightmark}\hfil\thepage}%
\let\@mkboth\markboth
\def\chaptermark##1{%
\markboth {\MakeUppercase{%
\ifnum \c@secnumdepth >\m@ne
\@chapapp\ \thechapter. \ %
\fi
##1}}{}}%
\def\sectionmark##1{%
\markright {\MakeUppercase{%
\ifnum \c@secnumdepth >\z@
\thesection. \ %
\fi
##1}}}}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Redefinindo o comando interno do LaTeX para formatar legendas,
% para incluir 'Figura' ou 'Tabela' ao lado do número de cada uma
% nas listas de figuras e tabelas.
%----------------------------------------------------------------------------------
\long\def\@caption#1[#2]#3{%
\par
\addcontentsline{\csname ext@#1\endcsname}{#1}%
% Aqui
%{\protect\numberline{\csname the#1\endcsname}{\ignorespaces #2}}%
{\csname #1name\endcsname\nobreakspace\protect\numberline{\csname the#1\endcsname\hfil\nobreakspace--\nobreakspace}{\ignorespaces #2}}%
\begingroup
\@parboxrestore
\if@minipage
\@setminipage
\fi
\normalsize
\@makecaption{\csname fnum@#1\endcsname}{\ignorespaces #3}\par
\endgroup}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Redefinindo o comando de legendas da classe report para
% substituir 'Figura x.y:' por Figura x.y - '
%----------------------------------------------------------------------------------
\long\def\@makecaption#1#2{%
\vskip\abovecaptionskip
% Aqui
% \sbox\@tempboxa{#1: #2}%
\sbox\@tempboxa{#1 -- #2}%
\ifdim \wd\@tempboxa >\hsize
% Aqui
% #1: #2\par
#1 -- #2\par
\else
\global \@minipagefalse
\hb@xt@\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}%
\fi
\vskip\belowcaptionskip}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Redefinindo o sumário para usar frente e verso automaticamente e
% configurar o estilo da página para o resto do trabalho.
%----------------------------------------------------------------------------------
\renewcommand\tableofcontents{%
% Desnecessário
\if@twocolumn
\@restonecoltrue\onecolumn
\else
\@restonecolfalse
\fi
\chapter*{\contentsname
\@mkboth{%
\MakeUppercase\contentsname}{\MakeUppercase\contentsname}}%
\@starttoc{toc}%
% Desnecessário
\if@restonecol\twocolumn\fi
% Aqui
%\if@openright\cleardoublepage\else\clearpage\fi
\cleardoublepage
\pagestyle{headings}%
}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Redefinindo o formato dos capítulos e seções...
%----------------------------------------------------------------------------------
\renewcommand\chapter{%\if@openright\cleardoublepage\else\clearpage\fi
\cleardoublepage
% Aqui
% \thispagestyle{plain}%
\global\@topnum\z@
% Aqui
% \@afterindentfalse
\secdef\@chapter\@schapter}
% Capítulos com numeração ficam alinhados à esquerda com número e
% a mesma indentação do parágrafo (após o número).
\def\@chapter[#1]#2{\ifnum \c@secnumdepth >\m@ne
\refstepcounter{chapter}%
\typeout{\thechapter.}%
\addcontentsline{toc}{chapter}%
% Aqui
{\protect\numberline{\thechapter}\MakeTextUppercase{#1}}%
\else
% Aqui
\addcontentsline{toc}{chapter}{\MakeTextUppercase{#1}}%
\fi
\chaptermark{#1}%
% Coloca um espaço vertical entre figuras de capítulos diferentes.
% Aqui
% \addtocontents{lof}{\protect\addvspace{10\p@}}%
% \addtocontents{lot}{\protect\addvspace{10\p@}}%
\if@twocolumn
\@topnewpage[\@makechapterhead{#2}]%
\else
\@makechapterhead{#2}%
\@afterheading
\fi}
\def\@makechapterhead#1{%
{\parindent\z@ \raggedright
\normalfont
\interlinepenalty\@M
\leavevmode\hbox to 4em{\large\bfseries\thechapter.\ }%
% \large\bfseries\expandafter\uppercase\expandafter{#1}\par\nointerlineskip\nobreak%
% Aqui
\large\bfseries\MakeTextUppercase{#1}\par\nointerlineskip\nobreak
\normalfont\normalsize
\vskip 6ex
}}
% Capítulos sem numeração ficam centralizados (sumário, listas, resumo, etc.)
\def\@schapter#1{\@makeschapterhead{#1}%
\@afterheading}
\def\@makeschapterhead#1{%
{\parindent\z@
\centering
\normalfont
\interlinepenalty\@M
% Aqui
\large\bfseries\MakeTextUppercase{#1}\par\nointerlineskip\nobreak
\normalfont\normalsize
\vskip 6ex
}}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Redefinindo comando para formatar capítulos no sumário,
% i. e., com linhas e tudo mais.
%----------------------------------------------------------------------------------
\renewcommand*\l@chapter[2]{%
\ifnum \c@tocdepth >\m@ne
\addpenalty{-\@highpenalty}%
\vskip 1.0em \@plus\p@
{\leftskip \z@\relax \rightskip \@tocrmarg \parfillskip -\rightskip
\parindent \z@ \relax\@afterindenttrue
\interlinepenalty\@M
\leavevmode
\@tempdima 3.2em
\advance\leftskip \@tempdima \null\nobreak\hskip -\leftskip
% % Aqui
% \setbox\PP@tmpbox=\hbox{#2}%
% \PP@tmpdim=\wd\PP@tmpbox
% \edef\@pnumwidth{\PP@tmpdim}%
% %---
{\bfseries#1}\nobreak
\leaders\hbox{$\m@th
\mkern \@dotsep mu\hbox{.}\mkern \@dotsep
mu$}\hfill
\nobreak
\hb@xt@\@pnumwidth{\hfil\normalfont \normalcolor\bfseries #2}%
\par
\penalty\@highpenalty}%
\fi}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Redefinindo comando para formatar seções no sumário,
% sem indentação.
%----------------------------------------------------------------------------------
\renewcommand*\l@section{\@dottedtocline{1}{0em}{3.2em}}
\renewcommand*\l@subsection{\@dottedtocline{2}{0em}{3.2em}}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Redefinindo comando para formatar figuras, algoritmos e tabelas no sumário.
%----------------------------------------------------------------------------------
\renewcommand*\l@figure{\@dottedtocline{1}{1.5em}{3.2em}}%{2.3em}} Aqui
\let\l@table\l@figure
\let\l@algorithm\l@table
%----------------------------------------------------------------------------------
% Redefinindo distância entre pontinhos no sumário
% para ficarem mais próximos...
%----------------------------------------------------------------------------------
\renewcommand\@dotsep{2.5}
%----------------------------------------------------------------------------------
% Redefinindo comando interno do LaTeX para inserir
% nomes de capítulos e seções em maiúsculo no sumário...
%----------------------------------------------------------------------------------