You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Hej, myśle że przyda się nam taki wątek, żebyśmy mogli przedyskutować pewne szczegóły, poza poszczególnymi PR, bo nikt raczej nie będzie zaglądał w te które zostały już zmergowane.
Zacząłem dopisywać na swoim branch'u terminy do słowniczka. Co robimy z tłumaczeniami typów danych? Array, String, Integer, Object, Null, Undefined itd. ?
Tłumaczymy np. "Array" na "Tablica", czy zostawiamy angielską pisownię ?
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
matborowiak
changed the title
Szczegóły dotyczące tłumaczeń
Agreements on translation details
Nov 3, 2019
Good idea :) Z jednej strony dobrze by było tłumaczyć na Polski, ale z doświadczenia wiem, że mało kto używa Polskich wersji tych słów. Byłbym za zostawieniem Angielskich wersji.
We get a lot of issues, so we currently close issues after 30 days of inactivity. It’s been at least 20 days since the last update here.
If we missed this issue or if you want to keep it open, please reply here. You can also add the label "not stale" to keep this issue open!
As a friendly reminder: the best way to see this issue, or any other, fixed is to open a Pull Request. Check out gatsby.dev/contribute for more information about opening PRs, triaging issues, and contributing!
Thanks for being a part of the Gatsby community! 💪💜
Hej, myśle że przyda się nam taki wątek, żebyśmy mogli przedyskutować pewne szczegóły, poza poszczególnymi PR, bo nikt raczej nie będzie zaglądał w te które zostały już zmergowane.
Zacząłem dopisywać na swoim branch'u terminy do słowniczka. Co robimy z tłumaczeniami typów danych? Array, String, Integer, Object, Null, Undefined itd. ?
Tłumaczymy np. "Array" na "Tablica", czy zostawiamy angielską pisownię ?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: