From 5a7b690e0029333e2989074ec202f8e065072734 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Alexander V. Lukyanov" Date: Mon, 10 Jul 2017 15:39:50 +0300 Subject: [PATCH] update-po --- po/cs.po | 743 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/de.po | 742 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/es.po | 743 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/fr.po | 738 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/it.po | 720 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ja.po | 722 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ko.po | 719 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/lftp.pot | 703 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/pl.po | 743 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/pt_BR.po | 714 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ru.po | 743 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/uk.po | 743 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/zh_CN.po | 719 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/zh_HK.po | 738 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/zh_TW.po | 743 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 15 files changed, 5521 insertions(+), 5452 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 365cf34be..a8343ef48 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lftp 4.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lftp-bugs@lftp.yar.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-07 15:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-10 15:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-31 17:21+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -37,70 +37,45 @@ msgstr "nejednoznačný argument %s u %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Platné argumenty jsou:" -#: lib/error.c:191 +#: lib/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Neznámá chyba systému" -#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: volba „%s“ není jednoznačná; možnosti:" - -#: lib/getopt.c:619 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#: lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: volba „%s“ není jednoznačná\n" -#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: volba „--%s“ nedovoluje žádný argument\n" +#: lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: volba „%s“ není jednoznačná; možnosti:" -#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: nerozpoznaná volba „%c%s“\n" + +#: lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: volba „%c%s“ nedovoluje žádný argument\n" -#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +#: lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: volba „--%s“ vyžaduje argument\n" -#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: nerozpoznaná volba „--%s“\n" - -#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: nerozpoznaná volba „%c%s“\n" - -#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838 +#: lib/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: neplatná volba – „%c“\n" -#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136 +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: volba vyžaduje argument – „%c“\n" -#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: volba „-W %s“ není jednoznačná\n" - -#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: volba „-W %s“ nedovoluje argument\n" - -#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: volba „-W %s“ vyžaduje argument\n" - #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. The message catalog should translate "`" to a left @@ -122,11 +97,11 @@ msgstr "%s: volba „-W %s“ vyžaduje argument\n" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:354 +#: lib/quotearg.c:362 msgid "`" msgstr "„" -#: lib/quotearg.c:355 +#: lib/quotearg.c:363 msgid "'" msgstr "“" @@ -208,84 +183,84 @@ msgstr "Modul pro příkaz „%s“ si nezaregistroval tento příkaz.\n" msgid "cd ok, cwd=%s\n" msgstr "cd uspělo, cwd=%s\n" -#: src/CmdExec.cc:405 src/MirrorJob.cc:721 +#: src/CmdExec.cc:405 src/MirrorJob.cc:720 #, c-format msgid "%s: received redirection to `%s'\n" msgstr "%s: přijato přesměrování na „%s“\n" -#: src/CmdExec.cc:408 src/FileCopy.cc:1193 +#: src/CmdExec.cc:408 src/FileCopy.cc:1212 msgid "Too many redirections" msgstr "Příliš mnoho přesměrování" -#: src/CmdExec.cc:516 src/CmdExec.cc:573 +#: src/CmdExec.cc:517 src/CmdExec.cc:574 msgid "Interrupt" msgstr "Přerušení" -#: src/CmdExec.cc:638 +#: src/CmdExec.cc:639 #, c-format msgid "Warning: discarding incomplete command\n" msgstr "Pozor: neúplný příkaz bude zahozen\n" -#: src/CmdExec.cc:736 +#: src/CmdExec.cc:737 #, c-format msgid "\tExecuting builtin `%s' [%s]\n" msgstr "\tVykonává se vestavěný příkaz „%s“ [%s]\n" -#: src/CmdExec.cc:741 +#: src/CmdExec.cc:742 msgid "Queue is stopped." msgstr "Fronta je pozastavena." -#: src/CmdExec.cc:746 +#: src/CmdExec.cc:747 msgid "Now executing:" msgstr "Nyní se vykonává:" -#: src/CmdExec.cc:757 +#: src/CmdExec.cc:758 #, c-format msgid "\tWaiting for job [%d] to terminate\n" msgstr "\tČeká se na dokončení úlohy [%d]\n" -#: src/CmdExec.cc:760 +#: src/CmdExec.cc:761 #, c-format msgid "\tWaiting for termination of jobs: " msgstr "\tČeká se na dokončení úloh: " -#: src/CmdExec.cc:769 +#: src/CmdExec.cc:770 msgid "\tRunning\n" msgstr "\tBěžící\n" -#: src/CmdExec.cc:771 +#: src/CmdExec.cc:772 msgid "\tWaiting for command\n" msgstr "\tČeká se na příkaz\n" -#: src/CmdExec.cc:1260 +#: src/CmdExec.cc:1261 #, c-format msgid "%s: command `%s' is not compiled in.\n" msgstr "%s: příkaz „%s“ není zakompilován.\n" # TODO: use singular before elipses -#: src/CmdExec.cc:1277 +#: src/CmdExec.cc:1278 #, c-format msgid "Usage: %s cmd [args...]\n" msgstr "Použití: %s příkaz [argument…]\n" -#: src/CmdExec.cc:1283 +#: src/CmdExec.cc:1284 #, c-format msgid "%s: cannot create local session\n" msgstr "%s: místní relaci nelze vytvořit\n" -#: src/commands.cc:113 +#: src/commands.cc:114 msgid "!" msgstr "!" -#: src/commands.cc:114 +#: src/commands.cc:115 msgid "Launch shell or shell command\n" msgstr "Spustí shell nebo shellový příkaz\n" -#: src/commands.cc:115 +#: src/commands.cc:116 msgid "(commands)" msgstr "(příkazy)" -#: src/commands.cc:116 +#: src/commands.cc:117 msgid "" "Group commands together to be executed as one command\n" "You can launch such a group in background\n" @@ -293,11 +268,11 @@ msgstr "" "Seskupí příkazy dohromady, aby byly vykonány jako jeden příkaz.\n" "Takto lze spustit skupinu příkazů na pozadí.\n" -#: src/commands.cc:119 +#: src/commands.cc:120 msgid "alias [ []]" msgstr "alias [ []]" -#: src/commands.cc:120 +#: src/commands.cc:121 msgid "" "Define or undefine alias . If omitted,\n" "the alias is undefined, else is takes the value .\n" @@ -307,15 +282,15 @@ msgstr "" "bude alias zrušen. Jinak nabude hodnoty .\n" "Nebudou-li uvedeny žádné argumenty, budou vypsán seznam současných aliasů.\n" -#: src/commands.cc:124 +#: src/commands.cc:125 msgid "anon - login anonymously (by default)\n" msgstr "anon – přihlašovat se anonymně (implicitní)\n" -#: src/commands.cc:126 +#: src/commands.cc:127 msgid "bookmark [SUBCMD]" msgstr "bookmark [PODPŘÍKAZ]" -#: src/commands.cc:127 +#: src/commands.cc:128 msgid "" "bookmark command controls bookmarks\n" "\n" @@ -337,11 +312,11 @@ msgstr "" " import – importuje cizí záložky\n" " list – vypíše záložky (implicitní)\n" -#: src/commands.cc:136 +#: src/commands.cc:137 msgid "cache [SUBCMD]" msgstr "cache [PODPŘÍKAZ]" -#: src/commands.cc:137 +#: src/commands.cc:138 msgid "" "cache command controls local memory cache\n" "\n" @@ -363,11 +338,11 @@ msgstr "" " expire – nastaví délku platnosti cache na N sekund (x=s),\n" " minut (x=m), hodin (x=h) nebo dnů (x=d)\n" -#: src/commands.cc:145 +#: src/commands.cc:146 msgid "cat [-b] " msgstr "cat [-b] " -#: src/commands.cc:146 +#: src/commands.cc:147 msgid "" "cat - output remote files to stdout (can be redirected)\n" " -b use binary mode (ascii is the default)\n" @@ -375,11 +350,11 @@ msgstr "" "cat – vypíše vzdálené soubory na standardní výstup (lze přesměrovat)\n" " -b použije binární režim (implicitní je ASCII)\n" -#: src/commands.cc:148 +#: src/commands.cc:149 msgid "cd " msgstr "cd " -#: src/commands.cc:149 +#: src/commands.cc:150 msgid "" "Change current remote directory to . The previous remote directory\n" "is stored as `-'. You can do `cd -' to change the directory back.\n" @@ -391,11 +366,11 @@ msgstr "" "adresář každého serveru je rovněž ukládán disk, takže je možné i po novém\n" "spuštění lftp udělat „open server; cd -“-\n" -#: src/commands.cc:153 +#: src/commands.cc:154 msgid "chmod [OPTS] mode file..." msgstr "chmod [VOLBY] mód soubor…" -#: src/commands.cc:154 +#: src/commands.cc:155 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -416,7 +391,7 @@ msgstr "" "\n" "MÓD může být osmičkové číslo nebo symbolický zápis (vizte chmod(1))\n" -#: src/commands.cc:163 +#: src/commands.cc:164 msgid "" "Close idle connections. By default only with current server.\n" " -a close idle connections with all servers\n" @@ -424,11 +399,11 @@ msgstr "" "Uzavře zahálející spojení. Implicitně jen se současným serverem.\n" " -a uzavře zahálející spojení ke všem serverům\n" -#: src/commands.cc:165 +#: src/commands.cc:166 msgid "[re]cls [opts] [path/][pattern]" msgstr "[re]cls [volby] [cesta/][vzor]" -#: src/commands.cc:166 +#: src/commands.cc:167 msgid "" "List remote files. You can redirect output of this command to file\n" "or via pipe to external command.\n" @@ -509,11 +484,11 @@ msgstr "" "z příkazového řádku. Chcete-li učinit doplňování názvů souborů necitlivé na\n" "velikost písmen, přidejte do cls-completion-default „-i“.\n" -#: src/commands.cc:216 +#: src/commands.cc:217 msgid "debug [OPTS] [|off]" msgstr "debug [VOLBY] [<úroveň>|off]" -#: src/commands.cc:217 +#: src/commands.cc:218 msgid "" "Set debug level to given value or turn debug off completely.\n" " -o redirect debug output to the file\n" @@ -527,11 +502,11 @@ msgstr "" " -p zobrazí PID\n" " -t zobrazí časové značky\n" -#: src/commands.cc:222 +#: src/commands.cc:223 msgid "du [options] " msgstr "du [volby] " -#: src/commands.cc:223 +#: src/commands.cc:224 msgid "" "Summarize disk usage.\n" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" @@ -573,11 +548,11 @@ msgstr "" " -s, --summarize zobrazí pouze celkový součet každého argumentu\n" " --exclude=CESTA vynechá soubory, které odpovídají CESTĚ\n" -#: src/commands.cc:241 +#: src/commands.cc:242 msgid "edit [OPTS] " msgstr "edit [VOLBY] " -#: src/commands.cc:242 +#: src/commands.cc:243 msgid "" "Retrieve remote file to a temporary location, run a local editor on it\n" "and upload the file back if changed.\n" @@ -589,11 +564,11 @@ msgstr "" " -k ponechá dočasný soubor\n" " -o explicitní umístnění dočasného souboru\n" -#: src/commands.cc:247 +#: src/commands.cc:248 msgid "exit [|bg]" msgstr "exit [|bg]" -#: src/commands.cc:248 +#: src/commands.cc:249 msgid "" "exit - exit from lftp or move to background if jobs are active\n" "\n" @@ -608,7 +583,7 @@ msgstr "" "příkazu. „bg“ vynutí přesunutí na pozadí, je-li cmd:move-background " "nepravda.\n" -#: src/commands.cc:254 +#: src/commands.cc:255 msgid "" "Usage: find [OPTS] [directory]\n" "Print contents of specified directory or current directory recursively.\n" @@ -622,11 +597,11 @@ msgstr "" "Výstup tohoto příkazu lze přesměrovat.\n" " -d, --maxdepth=ÚROVNĚ Sestoupí nejhlouběji do ÚROVNĚ adresářů.\n" -#: src/commands.cc:259 +#: src/commands.cc:260 msgid "get [OPTS] [-o ]" msgstr "get [VOLBY] [-o ]" -#: src/commands.cc:260 +#: src/commands.cc:261 msgid "" "Retrieve remote file and store it to local file .\n" " -o specifies local file name (default - basename of rfile)\n" @@ -645,11 +620,11 @@ msgstr "" " -O \n" " určí základní adresář nebo URL, kam se mají soubory umístit\n" -#: src/commands.cc:267 +#: src/commands.cc:268 msgid "glob [OPTS] " msgstr "glob [VOLBY] " -#: src/commands.cc:269 +#: src/commands.cc:270 #, fuzzy msgid "" "Expand wildcards and run specified command.\n" @@ -672,15 +647,15 @@ msgstr "" " -d adresáře\n" " -a všechny druhy\n" -#: src/commands.cc:278 +#: src/commands.cc:279 msgid "help []" msgstr "help []" -#: src/commands.cc:279 +#: src/commands.cc:280 msgid "Print help for command , or list of available commands\n" msgstr "Vypíše nápovědu k , nebo vypíše všechny dostupné příkazy\n" -#: src/commands.cc:281 +#: src/commands.cc:282 msgid "" "List running jobs. -v means verbose, several -v can be specified.\n" "If is specified, only list a job with that number.\n" @@ -688,19 +663,19 @@ msgstr "" "Vypíše seznam běžících úloh. -v znamená podrobně, lze zadat více -v.\n" "Je-li zadáno <číslo_úlohy>, vypíše pouze úlohu s tímto číslem.\n" -#: src/commands.cc:283 +#: src/commands.cc:284 msgid "kill all|" msgstr "kill all|<číslo_úlohy>" -#: src/commands.cc:284 +#: src/commands.cc:285 msgid "Delete specified job with or all jobs\n" msgstr "Smaže úlohu určenou <číslem–úlohy> nebo smaže všechny úlohy\n" -#: src/commands.cc:285 +#: src/commands.cc:286 msgid "lcd " msgstr "lcd " -#: src/commands.cc:286 +#: src/commands.cc:287 msgid "" "Change current local directory to . The previous local directory\n" "is stored as `-'. You can do `lcd -' to change the directory back.\n" @@ -708,11 +683,11 @@ msgstr "" "Změní místní pracovní adresář na . Předchozí místní adresář\n" "bude uložen jako „-“. Adresář lze vrátit příkazem „lcd -“.\n" -#: src/commands.cc:288 +#: src/commands.cc:289 msgid "lftp [OPTS] " msgstr "lftp [VOLBY] " -#: src/commands.cc:289 +#: src/commands.cc:290 msgid "" "`lftp' is the first command executed by lftp after rc files\n" " -f execute commands from the file and exit\n" @@ -741,19 +716,19 @@ msgstr "" " -s přiřadí spojení tomuto slotu\n" " název stroje, URL nebo název záložky\n" -#: src/commands.cc:302 +#: src/commands.cc:303 msgid "ln [-s] " msgstr "ln [-s] " -#: src/commands.cc:303 +#: src/commands.cc:304 msgid "Link to \n" msgstr "Vytvoří odkaz ze  na \n" -#: src/commands.cc:307 +#: src/commands.cc:308 msgid "ls []" msgstr "ls []" -#: src/commands.cc:308 +#: src/commands.cc:309 msgid "" "List remote files. You can redirect output of this command to file\n" "or via pipe to external command.\n" @@ -767,11 +742,11 @@ msgstr "" "„cache flush“.\n" "Vizte též „help cls“.\n" -#: src/commands.cc:313 +#: src/commands.cc:314 msgid "mget [OPTS] " msgstr "mget [VOLBY] " -#: src/commands.cc:314 +#: src/commands.cc:315 msgid "" "Gets selected files with expanded wildcards\n" " -c continue, resume transfer\n" @@ -791,15 +766,15 @@ msgstr "" " -O \n" " určí základní adresář nebo URL, kam se mají soubory umístit\n" -#: src/commands.cc:321 +#: src/commands.cc:322 msgid "mirror [OPTS] [remote [local]]" msgstr "mirror [VOLBY] [vzdálený [místní]]" -#: src/commands.cc:322 +#: src/commands.cc:323 msgid "mkdir [OPTS] " msgstr "mkdir [VOLBY] " -#: src/commands.cc:323 +#: src/commands.cc:324 msgid "" "Make remote directories\n" " -p make all levels of path\n" @@ -809,11 +784,11 @@ msgstr "" " -p vytvoří všechny úrovně cesty\n" " -f je zticha, potlačí hlášky\n" -#: src/commands.cc:326 +#: src/commands.cc:327 msgid "module name [args]" msgstr "module název [argumenty]" -#: src/commands.cc:327 +#: src/commands.cc:328 msgid "" "Load module (shared object). The module should contain function\n" " void module_init(int argc,const char *const *argv)\n" @@ -825,21 +800,21 @@ msgstr "" "Obsahuje-li název lomítko, bude modul hledán v pracovním adresáři. Jinak\n" "bude hledán v adresářích uvedených v nastavení module:path.\n" -#: src/commands.cc:331 +#: src/commands.cc:332 msgid "more " msgstr "more " -#: src/commands.cc:332 +#: src/commands.cc:333 msgid "Same as `cat | more'. if PAGER is set, it is used as filter\n" msgstr "" "Stejné jako „cat | more“\n" "Je-li nastavena proměnná PAGER, použije se jako filtr.\n" -#: src/commands.cc:333 +#: src/commands.cc:334 msgid "mput [OPTS] " msgstr "mput [VOLBY] " -#: src/commands.cc:334 +#: src/commands.cc:335 msgid "" "Upload files with wildcard expansion\n" " -c continue, reput\n" @@ -859,27 +834,38 @@ msgstr "" " -O \n" " určí základní adresář nebo URL, kam se mají soubory umístit\n" -#: src/commands.cc:341 +#: src/commands.cc:342 msgid "mrm " msgstr "mrm " -#: src/commands.cc:342 +#: src/commands.cc:343 msgid "Removes specified files with wildcard expansion\n" msgstr "Odstraní soubory vybrané podle expanze žolíkových znaků\n" -#: src/commands.cc:343 +#: src/commands.cc:344 msgid "mv " msgstr "mv " -#: src/commands.cc:344 +#: src/commands.cc:345 msgid "Rename to \n" msgstr "Přejmenuje na \n" -#: src/commands.cc:345 +#: src/commands.cc:346 +#, fuzzy +msgid "mmv [OPTS] " +msgstr "mget [VOLBY] " + +#: src/commands.cc:347 +msgid "" +"Move to with wildcard expansion\n" +" -O specifies the target directory (alternative way)\n" +msgstr "" + +#: src/commands.cc:349 msgid "[re]nlist []" msgstr "[re]nlist []" -#: src/commands.cc:346 +#: src/commands.cc:350 msgid "" "List remote file names.\n" "By default, nlist output is cached, to see new listing use `renlist' or\n" @@ -889,11 +875,11 @@ msgstr "" "Implicitně je výstup nlist kešován, čerstvý výpis lze získat příkazem\n" "„renlist“ nebo „cache flush“.\n" -#: src/commands.cc:349 +#: src/commands.cc:353 msgid "open [OPTS] " msgstr "open [VOLBY] " -#: src/commands.cc:350 +#: src/commands.cc:354 msgid "" "Select a server, URL or bookmark\n" " -e execute the command just after selecting\n" @@ -911,11 +897,11 @@ msgstr "" " -d zapne režim ladění\n" " název stroje, URL nebo název záložky\n" -#: src/commands.cc:357 +#: src/commands.cc:361 msgid "pget [OPTS] [-o ]" msgstr "pget [VOLBY] [-o ]" -#: src/commands.cc:358 +#: src/commands.cc:362 msgid "" "Gets the specified file using several connections. This can speed up " "transfer,\n" @@ -940,11 +926,11 @@ msgstr "" " -O \n" " určí základní adresář, kam se mají soubory umístit\n" -#: src/commands.cc:366 +#: src/commands.cc:370 msgid "put [OPTS] [-o ]" msgstr "put [VOLBY] [-o ]" -#: src/commands.cc:367 +#: src/commands.cc:371 msgid "" "Upload with remote name .\n" " -o specifies remote file name (default - basename of lfile)\n" @@ -965,7 +951,7 @@ msgstr "" " -O \n" " určí základní adresář nebo URL, kam se mají soubory umístit\n" -#: src/commands.cc:375 +#: src/commands.cc:379 msgid "" "Print current remote URL.\n" " -p show password\n" @@ -973,11 +959,11 @@ msgstr "" "Vypíše současné vzdálené URL.\n" " -p zobrazí heslo\n" -#: src/commands.cc:377 +#: src/commands.cc:381 msgid "queue [OPTS] []" msgstr "queue [VOLBY] []" -#: src/commands.cc:378 +#: src/commands.cc:382 msgid "" "\n" " queue [-n num] \n" @@ -1027,11 +1013,11 @@ msgstr "" " -Q Výstup ve formátu, který lze použít jako vstup příkazu queue.\n" " Hodí se při --delete.\n" -#: src/commands.cc:399 +#: src/commands.cc:403 msgid "quote " msgstr "quote " -#: src/commands.cc:400 +#: src/commands.cc:404 msgid "" "Send the command uninterpreted. Use with caution - it can lead to\n" "unknown remote state and thus will cause reconnect. You cannot\n" @@ -1044,7 +1030,7 @@ msgstr "" "nestrukturovaný,\n" "jeho účinek může být kdykoliv zrušen nově sestaveným spojením.\n" -#: src/commands.cc:405 +#: src/commands.cc:409 msgid "" "recls []\n" "Same as `cls', but don't look in cache\n" @@ -1052,7 +1038,7 @@ msgstr "" "recls []\n" "Stejné jako „cls“, ale nenahlíží do cache\n" -#: src/commands.cc:408 +#: src/commands.cc:412 msgid "" "Usage: reget [OPTS] [-o ]\n" "Same as `get -c'\n" @@ -1060,7 +1046,7 @@ msgstr "" "Použití: reget [VOLBY] [-o ]\n" "Stejné jako „get -c“\n" -#: src/commands.cc:411 +#: src/commands.cc:415 msgid "" "Usage: rels []\n" "Same as `ls', but don't look in cache\n" @@ -1068,7 +1054,7 @@ msgstr "" "Použití: rels []\n" "Stejné jako „ls“, ale nenahlíží do cache\n" -#: src/commands.cc:414 +#: src/commands.cc:418 msgid "" "Usage: renlist []\n" "Same as `nlist', but don't look in cache\n" @@ -1076,11 +1062,11 @@ msgstr "" "Použití: renlist []\n" "Stejné jako „nlist“, ale nenahlíží do cache\n" -#: src/commands.cc:416 +#: src/commands.cc:420 msgid "repeat [OPTS] [delay] [command]" msgstr "repeat [VOLBY] [zpoždění] [příkaz]" -#: src/commands.cc:418 +#: src/commands.cc:422 msgid "" "Usage: reput [-o ]\n" "Same as `put -c'\n" @@ -1088,11 +1074,11 @@ msgstr "" "Použití: reput [-o ]\n" "Stejné jako „put -c“\n" -#: src/commands.cc:420 +#: src/commands.cc:424 msgid "rm [-r] [-f] " msgstr "rm [-r] [-f] " -#: src/commands.cc:421 +#: src/commands.cc:425 msgid "" "Remove remote files\n" " -r recursive directory removal, be careful\n" @@ -1102,28 +1088,28 @@ msgstr "" " -r rekurzivní odstranění adresářů, buďte opatrní\n" " -f pracuje potichu\n" -#: src/commands.cc:424 +#: src/commands.cc:428 msgid "rmdir [-f] " msgstr "rmdir [-f] " -#: src/commands.cc:425 +#: src/commands.cc:429 msgid "Remove remote directories\n" msgstr "Odstraní vzdálené adresáře\n" -#: src/commands.cc:426 +#: src/commands.cc:430 msgid "scache []" msgstr "scache [<číslo_relace>]" -#: src/commands.cc:427 +#: src/commands.cc:431 msgid "List cached sessions or switch to specified session number\n" msgstr "" "Vypíše seznam kešovaných relace nebo se přepne na zadané číslo relace\n" -#: src/commands.cc:428 +#: src/commands.cc:432 msgid "set [OPT] [ []]" msgstr "set [VOLBA] [ []]" -#: src/commands.cc:429 +#: src/commands.cc:433 msgid "" "Set variable to given value. If the value is omitted, unset the variable.\n" "Variable name has format ``name/closure'', where closure can specify\n" @@ -1141,11 +1127,11 @@ msgstr "" " -a vypíše všechna nastavení včetně výchozích hodnot\n" " -d vypíše pouze výchozí nastavení, ne však nutně právě platná\n" -#: src/commands.cc:437 +#: src/commands.cc:441 msgid "site " msgstr "site " -#: src/commands.cc:438 +#: src/commands.cc:442 msgid "" "Execute site command and output the result\n" "You can redirect its output\n" @@ -1153,7 +1139,7 @@ msgstr "" "Vykoná a vypíše výsledek\n" "Výstup lze přesměrovat.\n" -#: src/commands.cc:442 +#: src/commands.cc:446 msgid "" "Usage: slot [