-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 6
/
Copy pathverne1900_seconde-patrie.xml
3526 lines (3526 loc) · 860 KB
/
verne1900_seconde-patrie.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../Teinte/tei2html.xsl"?>
<?xml-model href="http://oeuvres.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<!--Odette: 2016-03-12T12:25:45+01:00-->
<!-- ok -->
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fr">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Seconde patrie</title>
<author key="Verne, Jules (1828-1905)">Jules Verne</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<respStmt>
<name>Halitim, Naima</name>
<resp></resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<availability status="restricted"/>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl>http://www.ebooksgratuits.com/ebooks.php?auteur=Verne_Jules</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1900"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fr"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="chapter">
<head>Chapitre I.</head>
<head>Le retour de la belle saison. Fritz et Jack. – Temps superbe. – Le départ du kaïak. – Visite de l’îlot du Requin. – Feu des deux pièces. Trois coups de canon au large.</head>
<p>La belle saison arriva dès la seconde semaine d’octobre. Ce mois est le premier du printemps de la zone méridionale. L’hiver n’avait pas été très rigoureux sous cette latitude du dix-neuvième degré entre l’Équateur et le tropique du Capricorne. Les hôtes de la Nouvelle-Suisse allaient pouvoir reprendre leurs travaux accoutumés.</p>
<p>Après onze ans passés sur cette terre, ce n’était pas trop tôt de chercher à reconnaître si elle appartenait à l’un des continents que baigne l’océan Indien, ou si les géographes devaient la comprendre parmi les îles de ces parages.</p>
<p>Sans doute, depuis que la jeune Anglaise avait été recueillie par Fritz sur la Roche-Fumante, M. Zermatt, sa femme, ses quatre fils et Jenny Montrose étaient aussi heureux qu’on peut l’être. Il est vrai, les craintes de l’avenir et ses chances si improbables que le salut vînt du dehors, le souvenir du pays, le besoin de reprendre contact avec l’humanité, se faisaient parfois sentir, et n’est-ce pas une loi de nature qui s’impose à toute créature humaine ?</p>
<p>Donc, ce jour-là, de bon matin, M. Zermatt, traversant l’enclos de Felsenheim, se promenait sur la rive du ruisseau des Chacals. Fritz et Jack l’y avaient devancé, munis de leurs engins de pêche. François ne tarda pas à les rejoindre. Quant à Ernest, toujours peu matinal, ne détestant pas de rester quelques instants de plus entre les draps, il n’avait pas encore quitté son lit</p>
<p>M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt et Jenny vaquaient en ce moment à quelques occupations de l’intérieur.</p>
<p>« Père, dit Jack, voici une belle journée qui se prépare...</p>
<p>– Je le pense, mon enfant, répondit M. Zermatt. J’espère qu’elle sera suivie de bien d’autres qui ne seront pas moins belles, puisque nous sommes au début du printemps.</p>
<p>– Et, aujourd’hui, qu’allez-vous faire ?... questionna François.</p>
<p>– Nous allons pêcher, répondit Fritz, qui montra son filet et ses lignes.</p>
<p>– Dans la baie ?... demanda M. Zermatt.</p>
<p>– Non, répondit Fritz ; en remontant le ruisseau des Chacals jusqu’au barrage, nous prendrons du poisson plus qu’il ne faudra pour le déjeuner.</p>
<p>– Et ensuite ?... ajouta Jack en s’adressant à son père.</p>
<p>– Ensuite, mon fils, répliqua M. Zermatt, la besogne ne nous manquera pas. Ainsi, dans l’après-midi, je compte me rendre à Falkenhorst afin de voir si notre habitation d’été nécessite quelques réparations. D’ailleurs, nous profiterons des premiers beaux jours pour visiter nos autres métairies, Waldegg, Zuckertop, l’ermitage d’Eberfurt, la villa de Prospect-Hill... Et puis il y aura les soins à donner aux animaux, l’entretien des plantations...</p>
<p>– C’est entendu, père, répondit Fritz. Mais, puisque nous pouvons disposer d’une heure ou deux ce matin, viens, Jack, viens, François...</p>
<p>– Nous sommes prêts, s’écria Jack, et je sens déjà quelque belle truite au bout de ma ligne... Hope-là !... hope-là ! »</p>
<p>Jack fit le geste de ferrer le poisson imaginaire pris à son hameçon, et, finalement, ces mots sortirent de sa bouche en un son clair et joyeux :</p>
<p>« En route ! »</p>
<p>Peut-être François eût-il préféré rester à Felsenheim, où ses matinées étaient le plus souvent consacrées à l’étude. Toutefois son frère le pressa si vivement qu’il se décida à le suivre.</p>
<p>Les trois jeunes gens se dirigeaient vers la rive droite du ruisseau des Chacals, lorsque M. Zermatt les arrêta.</p>
<p>« Votre envie d’aller à la pêche, mes enfants, dit-il, vous fait oublier...</p>
<p>– Quoi donc ?... demanda Jack.</p>
<p>– Ce que nous avons l’habitude de faire chaque année dès les premiers jours de la belle saison... »</p>
<p>Fritz revint près de son père, et, se grattant le front :</p>
<p>« Qu’est-ce que cela peut être ?... dit-il.</p>
<p>– Comment... tu ne te souviens pas, Fritz... ni toi, Jack ?... reprit M. Zermatt.</p>
<p>– Est-ce que ce serait de ne pas t’avoir embrassé en l’honneur du printemps ?... répartit Jack.</p>
<p>– Eh ! non !... répondit Ernest, qui venait de sortir de l’enclos, se frottant les yeux et se détirant les membres.</p>
<p>– Alors, c’est parce que nous partons sans avoir déjeuné, n’est-ce pas, mon gourmand d’Ernest ?... » dit Jack.</p>
<p>C’était une allusion au péché mignon de son frère, soucieux avant tout de la question de nourriture et grand amateur de bons morceaux.</p>
<p>« Non, répondit Ernest, il ne s’agit pas de cela. Notre père veut seulement vous rappeler que l’habitude est de tirer chaque année, à cette époque, les deux pièces de la batterie du Requin...</p>
<p>– Justement », répliqua M. Zermatt.</p>
<p>En effet, l’un des jours de la seconde quinzaine d’octobre, après la saison des pluies, Fritz et Jack avaient coutume de gagner l’îlot à l’entrée de la baie du Salut, de rehisser le pavillon de la Nouvelle-Suisse, de le saluer de deux coups de canon que l’on entendait assez distinctement de Felsenheim. Puis, sans grand espoir, plutôt machinalement, ils parcouraient du regard la mer et le littoral... Peut-être un navire, traversant ces parages, entendrait-il les deux détonations ?... Peut-être ne tarderait-il pas à venir en vue de la baie ?... Peut-être même des naufragés avaient-ils été jetés sur quelque point de cette terre qu’ils devaient croire inhabitée, et, ces décharges d’artillerie leur donneraient-elles l’éveil ?...</p>
<p>« C’est exact, dit Fritz, nous allions oublier notre service... Va préparer le kaïak, Jack, et, avant une heure, nous serons de retour. »</p>
<p>Mais alors Ernest de dire :</p>
<p>« À quoi bon ce tapage d’artillerie ?... Voilà nombre d’années que nous faisons feu de toutes nos pièces, et cela ne sert guère qu’à troubler les échos de Falkenhorst et de Felsenheim !... Pourquoi dépenser inutilement ces charges de poudre ?...</p>
<p>– Je te reconnais bien là, Ernest !... s’écria Jack. Si un coup de canon coûte tant, il faut qu’il rapporte tant... ou il n’a qu’à se taire !</p>
<p>– Tu as eu tort de parler ainsi, dit M. Zermatt à son second fils, et je ne trouve pas que la dépense soit inutile... Arborer un pavillon sur l’îlot du Requin ne peut suffire, car il ne serait pas aperçu de la pleine mer... tandis que nos coups de canon s’entendent d’une bonne lieue au large... Il serait peu raisonnable de négliger cette chance de signaler notre présence à quelque bâtiment de passage...</p>
<p>– Alors, dit Ernest, il y aurait lieu de tirer tous les matins et tous les soirs...</p>
<p>– Assurément... comme dans les marines militaires... affirma Jack.</p>
<p>– Dans les marines militaires, on ne risque point d’être à court de munitions, fit observer Ernest, qui ne se rendait pas volontiers, étant de beaucoup le plus entêté des quatre frères.</p>
<p>– Rassure-toi, mon fils, la poudre n’est pas près de nous manquer, affirma M. Zermatt. Deux fois par an, avant et après l’hiver, deux coups de canon, ce n’est qu’une dépense insignifiante. J’estime que nous ne devons pas renoncer à cette habitude...</p>
<p>– Notre père a raison, reprit Jack. Si les échos de Felsenheim et de Falkenhorst ne sont pas contents d’être troublés dans leur sommeil, eh bien ! Ernest leur fera une belle excuse en vers, et ils seront enchantés... Allons, Fritz.</p>
<p>– Auparavant, dit François, il faut prévenir notre mère...</p>
<p>– Et aussi notre chère Jenny... ajouta Fritz.</p>
<p>– J’y aurai soin, répondit M. Zermatt, car ces détonations pourraient leur causer quelque surprise et même les induire à se figurer qu’un bâtiment entre dans la baie du Salut... »</p>
<p>En ce moment, M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt et Jenny Montrose, qui sortaient de la galerie, s’arrêtèrent à la porte de l’enclos.</p>
<p>Tout d’abord, après avoir embrassé sa mère, Fritz tendit la main à la jeune fille qui lui souriait. Et, comme elle voyait Jack se diriger vers la crique où étaient mouillées la chaloupe et la pinasse, elle dit :</p>
<p>« Est-ce que vous allez en mer, ce matin ?...</p>
<p>– Oui, Jenny, répondit Jack, en revenant sur ses pas. Fritz et moi, nous faisons nos préparatifs pour une grande traversée...</p>
<p>– Une grande traversée ?... répéta M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, qui s’inquiétait toujours de ces absences, quelque confiance qu’elle pût avoir dans l’habileté de ses deux fils à manœuvrer leur kaïak.</p>
<p>– Rassure-toi, ma chère Betsie, et vous aussi, Jenny, dit M. Zermatt. Jack plaisante... Il ne s’agit que de se rendre à l’îlot du Requin, de tirer les deux coups réglementaires en arborant le pavillon et de revenir après avoir vu si tout est en ordre.</p>
<p>– C’est convenu, répondit Jenny, et, tandis que Fritz et Jack gagneront l’îlot, Ernest, François et moi, nous irons tendre nos lignes... à la condition que M<hi rend="sup">me</hi> Betsie n’ait pas besoin de moi...</p>
<p>– Non, ma chère fille, dit M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, et, pendant ce temps, je vais préparer notre prochaine lessive. »</p>
<p>Après être d’abord descendus à l’embouchure du ruisseau des Chacals, où Jack amena le kaïak, Fritz et lui embarquèrent. On leur souhaita bonne traversée, et la légère embarcation se lança vivement hors de la petite crique.</p>
<p>Le temps était beau, la mer calme, la marée favorable. Placés l’un devant l’autre, chacun dans l’étroite ouverture qui lui était ménagée, les deux frères maniaient la pagaie tour à tour et s’éloignaient rapidement de Felsenheim. Comme le courant portait un peu vers l’est, le kaïak dut se rapprocher de la côte opposée, en franchissant le goulet qui mettait la baie du Salut en communication avec la pleine mer.</p>
<p>À cette époque, Fritz était âgé de vingt-cinq ans. Adroit, vigoureux, rompu à tous les exercices corporels, marcheur infatigable, chasseur intrépide, cet aîné de la famille Zermatt lui faisait honneur. Son caractère un peu dur s’était assoupli. Ses frères ne souffraient plus, comme autrefois, de vivacités qui lui avaient souvent valu les remontrances de son père et de sa mère. Et puis, un autre sentiment avait contribué à modifier en mieux ses propensions naturelles.</p>
<p>En effet, il ne pouvait oublier la jeune fille qu’il avait ramenée de la Roche-Fumante, et Jenny Montrose ne pouvait oublier qu’elle lui devait son salut. Jenny était charmante, avec ses cheveux blonds tombant en boucles soyeuses, sa taille flexible, ses mains fines, cette fraîcheur de carnation qui se reconnaissait sous le hâle de sa figure. En entrant dans cette honnête et laborieuse famille, elle lui avait apporté ce qui manquait jusqu’alors, la joie de la maison, et elle fut le bon génie du foyer domestique.</p>
<p>Mais, si Ernest, Jack, François ne voyaient qu’une sœur dans cette aimable personne, en était-il ainsi de Fritz ?... Était-ce le même sentiment qui lui faisait battre le cœur ?... Et Jenny n’éprouvait-elle pas plus que de l’amitié pour le courageux jeune homme venu à son secours ?... Il s’était passé déjà près de deux ans depuis le si émouvant incident de la Roche-Fumante... Fritz n’avait pu vivre près de Jenny sans s’éprendre d’elle... Et que de fois le père, la mère causaient de ce que réservait l’avenir à cet égard !</p>
<p>En ce qui concerne Jack, si son caractère avait subi quelque modification, c’était dans l’accroissement de ses dispositions naturelles pour tous les exercices qui exigeaient de la force, du courage, de l’adresse, et, de ce fait, il n’avait plus rien à envier maintenant à Fritz. Il était alors âgé de vingt et un ans, de taille moyenne, bien découplé, toujours le brave garçon joyeux, plaisant, primesautier, et aussi bon, serviable, dévoué, qui n’avait jamais causé à ses parents aucune peine. Il ne laissait pas d’ailleurs de lutiner ses frères de temps à autre, et ceux-ci lui pardonnaient volontiers. N’était-ce pas le meilleur camarade que l’on pût voir !</p>
<p>Cependant le kaïak filait comme une flèche à la surface des eaux. Si Fritz n’avait point établi la petite voile qu’il portait lorsque le vent était favorable, c’est que la brise soufflait du large. Au retour, le mât serait dressé, l’emploi des pagaies ne deviendrait pas nécessaire pour rallier l’embouchure du ruisseau des Chacals,</p>
<p>Rien n’attira l’attention des deux frères pendant cette courte traversée de trois quarts de lieue. Du côté de l’est, le rivage, aride, désert, ne présentait qu’une succession de dunes jaunâtres. De l’autre côté, s’étendait le verdoyant littoral depuis l’embouchure du ruisseau des Chacals jusqu’à celle du ruisseau des Flamants, et au-delà jusqu’au cap de l’Espoir-Trompé.</p>
<p>« Décidément, dit Fritz, notre Nouvelle-Suisse n’est point située sur la route des navires, et ces parages de l’océan Indien sont peu fréquentés...</p>
<p>– Eh !... fit Jack, je ne tiens pas tant que cela à ce qu’on la découvre, notre Nouvelle-Suisse !... Un bâtiment qui l’accosterait se hâterait d’en prendre possession !... S’il y plantait son pavillon, que deviendrait le nôtre ?... Et, comme à coup sûr ce ne serait pas un pavillon helvétique, puisque celui de la Suisse ne court pas précisément les mers, nous serions exposés à ne plus nous sentir chez nous...</p>
<p>– Et l’avenir... Jack... l’avenir ?... répondit Fritz.</p>
<p>– L’avenir ?... reprit Jack, ce sera la continuation du présent... et si tu n’es pas satisfait...</p>
<p>– Nous... peut-être... dit Fritz. Mais tu oublies Jenny... son père qui croit qu’elle a péri dans le naufrage de la <hi rend="i">Dorcas</hi> ?... Et ne doit-elle pas désirer de toute son âme d’être ramenée près de lui ?... Elle le sait là-bas, en Angleterre, et comment l’y rejoindre si quelque navire n’arrive pas un jour...</p>
<p>– C’est juste », répondit Jack en souriant, car il devinait ce qui se passait dans le cœur de son frère.</p>
<p>Après quarante minutes de navigation, le kaïak vint accoster les basses roches de l’îlot du Requin.</p>
<p>Le premier soin de Fritz et de Jack devait être de le visiter à l’intérieur, puis d’en faire le tour. Il importait de reconnaître l’état des plantations créées depuis quelques années autour du monticule de la batterie.</p>
<p>En effet, ces plantations étaient très exposées aux vents du nord et du nord-est, qui battaient de plein fouet l’îlot avant de s’engouffrer à travers le goulet de la baie du Salut, comme dans un entonnoir. Il se formait même en cet endroit des remous atmosphériques d’une violence extrême, qui plus d’une fois déjà avaient décoiffé de sa toiture le hangar sous lequel étaient placées les deux pièces.</p>
<p>Heureusement, les plantations n’avaient pas trop souffert. Seuls quelques arbres dans la partie septentrionale gisaient sur la grève, et il y aurait lieu de les débiter en vue d’approvisionner Felsenheim.</p>
<p>Quant aux enclos dans lesquels étaient parquées les antilopes, ils avaient été si solidement aménagés que Fritz et Jack n’y remarquèrent aucun dégât. Les animaux trouvaient là une herbe abondante qui assurait leur nourriture pendant toute l’année. Ce troupeau comptait actuellement une cinquantaine de têtes, dont le nombre ne pouvait que s’accroître.</p>
<p>« Et que ferons-nous de toutes ces bêtes ?... demanda Fritz en voyant les gracieux ruminants s’ébattre entre les haies vives des enclos.</p>
<p>– Nous les vendrons... répondit Jack.</p>
<p>– Tu admets donc qu’un jour ou l’autre des navires viendront auxquels il sera possible de les vendre ?... demanda Fritz.</p>
<p>– Point du tout, répliqua Jack, et, lorsque nous les vendrons, ce sera au franc marché de la Nouvelle-Suisse...</p>
<p>– Le franc marché, Jack !... À t’entendre, le moment n’est pas éloigné où la Nouvelle-Suisse aura des francs marchés...</p>
<p>– Sans aucun doute, Fritz, comme elle aura des villages, des bourgades, des villes et même une capitale, qui sera naturellement Felsenheim...</p>
<p>– Et quand cela ?...</p>
<p>– Lorsque les districts de la Nouvelle-Suisse posséderont plusieurs milliers d’habitants...</p>
<p>– Des étrangers ?...</p>
<p>– Non, Fritz, non !... affirma Jack, des Suisses, rien que des Suisses... Notre pays d’origine est assez peuplé pour nous envoyer quelques centaines de familles...</p>
<p>– Mais il n’a jamais eu et je doute qu’il ait jamais de colonies, Jack...</p>
<p>– Eh bien, Fritz... il en aura au moins une...</p>
<p>– Hum ! Jack, nos concitoyens ne paraissent pas d’humeur à émigrer.</p>
<p>– Et qu’avons-nous fait, nous ?... s’écria Jack. Est-ce que le goût de la colonisation ne nous est pas venu... non sans quelque profit ?...</p>
<p>– Parce que nous y étions forcés, répondit Fritz. D’ailleurs, si jamais la Nouvelle-Suisse doit se peupler, j’ai grand-peur qu’elle ne justifie plus son nom, et que la grande majorité de ses habitants ne soit d’origine anglo-saxonne ! »</p>
<p>Fritz avait raison, et Jack le comprenait si bien qu’il ne put retenir une grimace.</p>
<p>À cette époque, en effet, la Grande-Bretagne était de tous les États européens celui qui imprimait le plus grand essor à son empire colonial. Peu à peu, l’océan Indien lui livrait de nouvelles possessions. Donc, selon toute probabilité, si un bâtiment arrivait jamais en vue, il porterait à sa corne le pavillon britannique, son capitaine en prendrait possession, arborerait les couleurs de l’Angleterre sur les hauteurs de Prospect-Hill.</p>
<p>Lorsque la visite de l’îlot fut achevée, les deux frères gravirent le monticule et atteignirent le hangar de la batterie.</p>
<p>Après s’être arrêtés au bord du plateau supérieur, ils parcoururent, la lunette aux yeux, tout ce vaste segment de mer compris entre le cap de l’Espoir-Trompé et le cap qui fermait à l’est la baie du Salut.</p>
<p>Parages toujours déserts. Rien en vue jusqu’à l’extrême ligne de ciel et d’eau, si ce n’est, à une lieue et demie dans le nord-est, le récit sur lequel était venu s’échouer le <hi rend="i">Landlord</hi>.</p>
<p>En dirigeant leurs regards vers le cap de l’Espoir-Trompé, Fritz et Jack aperçurent entre les arbres de la colline le belvédère de la villa de Prospect-Hill. Cette habitation d’été était à sa place, – ce qui rassurerait M. Zermatt, pris toujours de cette crainte qu’elle ne fût détruite par les rafales pendant la mauvaise saison.</p>
<p>Les deux frères pénétrèrent sous le hangar que les tempêtes avaient respecté, bien que les deux mois et demi d’hiver eussent été trop souvent troublés par les ouragans et les bourrasques.</p>
<p>Il s’agissait à présent de hisser, au mât planté près du hangar, le pavillon blanc et rouge, qui flotterait jusqu’à la fin de l’automne, et de l’appuyer des deux coups de canon annuels.</p>
<p>Tandis que Jack s’occupait de retirer le pavillon de son étui et de le fixer par les angles à la drisse du mât, Fritz examinait les deux caronades braquées en direction du large. Elles étaient en bon état, et il n’y eut qu’à les charger. Afin d’économiser la poudre, Fritz eut soin d’employer une bourre de terre mouillée, ainsi qu’il le faisait d’habitude, – ce qui augmentait l’intensité de la décharge. Puis il introduisit dans la lumière l’étoupille destinée à communiquer le feu au moment où le pavillon monterait en tête du mât.</p>
<p>Il était alors sept heures et demie du matin. Le ciel, dégagé des premières brumes de l’aube, se montrait dans toute sa pureté. Vers l’ouest s’arrondissaient cependant quelques volutes de nuages. Le vent indiquait une tendance à mollir. La baie, resplendissant sous l’averse des rayons solaires, allait tomber au calme plat.</p>
<p>Dès qu’il eut fini, Fritz demanda à son frère s’il était prêt.</p>
<p>« Quand tu voudras, Fritz, répondit Jack, en s’assurant que la drisse se déroulerait sans accrocher la toiture.</p>
<p>– Première pièce... feu !... Seconde pièce... feu !... » cria Fritz, qui prenait au sérieux son rôle d’artilleur.</p>
<p>Les deux coups retentirent l’un après l’autre, tandis que l’étamine rouge et blanche se déployait au souffle de la brise.</p>
<p>Fritz s’occupa de recharger les deux canons. Mais à peine avait-il introduit la gargousse dans la seconde pièce qu’il se redressa...</p>
<p>Une détonation lointaine venait de frapper son oreille.</p>
<p>Aussitôt Jack et lui de s’élancer hors du hangar.</p>
<p>« Un coup de canon !... s’écria Jack.</p>
<p>– Non... dit Fritz, ce n’est pas possible !... Nous nous sommes trompés...</p>
<p>– Écoutons !... » reprit Jack, qui respirait à peine.</p>
<p>Une seconde détonation traversa l’air, puis une troisième retentit après une minute d’intervalle.</p>
<p>« Oui... oui... ce sont bien des coups de canon... répéta Jack.</p>
<p>– Et ils viennent de l’est !... » ajouta Fritz.</p>
<p>Est-ce donc qu’un navire, passant en vue de la Nouvelle-Suisse, avait répondu à la double décharge partie de l’îlot du Requin, et ce navire allait-il mettre le cap sur la baie du Salut ?...</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>Chapitre II.</head>
<head>Le retour du kaïak. – L’impression produite. – Décision prise. – Trois jours de tempête. – Doublé le cap à l’est. – Le bâtiment au mouillage.</head>
<p>Dès que la double détonation de la batterie de l’îlot du Requin eut éclaté, les échos de Felsenheim la répercutèrent de roche en roche. À ce moment, M. et M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, Jenny, Ernest et François, accourant sur la grève, purent apercevoir la fumée blanchâtre des deux pièces qui se rabattait lentement vers Falkenhorst. En agitant leurs mouchoirs, ils y répondirent par un hurrah, moins bruyant sans doute, mais qui partait du cœur.</p>
<p>Puis, chacun se disposait à reprendre ses occupations, lorsque Jenny, regardant avec la longue-vue dans la direction de l’îlot, dit :</p>
<p>« Voici Fritz et Jack qui reviennent...</p>
<p>– Déjà ?... fit Ernest. C’est à peine s’ils ont eu le temps de recharger les caronades... Pourquoi cette hâte de nous rejoindre ?...</p>
<p>– En effet, ils semblent pressés », répondit M. Zermatt.</p>
<p>Nul doute, ce point mouvant que la longue-vue permettait d’apercevoir un peu à la droite de l’îlot ne pouvait être que la légère embarcation, rapidement enlevée sous l’action de ses pagaies.</p>
<p>« C’est au moins singulier !... fit observer M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt. Ont-ils quelque nouvelle à nous communiquer... quelque nouvelle importante ?...</p>
<p>– Je le pense », répondit Jenny.</p>
<p>Cette nouvelle serait-elle bonne, serait-elle mauvaise ?... Chacun se posait cette question sans essayer de la résoudre.</p>
<p>Tous les regards étaient dirigés vers le kaïak, qui grossissait à vue d’œil. En un quart d’heure, il fut à mi-chemin de l’îlot du Requin et de l’embouchure du ruisseau des Chacals. Fritz n’avait point hissé sa petite voile, car la brise mollissait et, rien qu’en manœuvrant leurs pagaies, les deux frères marchaient plus vite que le vent sur ces eaux à peine ridées de la baie du Salut.</p>
<p>Alors, il vint à la pensée de M. Zermatt d’observer si ce retour précipité n’était pas une fuite, si quelque pirogue de sauvages, poursuivant le kaïak, n’allait pas apparaître au tournant de l’îlot, ou même une embarcation de pirates venue du large... Mais, cette idée très alarmante, il ne la communiqua point. Suivi de Betsie, de Jenny, d’Ernest et de François, il se porta à l’extrémité de la crique, afin d’interroger Fritz et Jack dès qu’ils accosteraient.</p>
<p>Un quart d’heure plus tard, le kaïak s’arrêtait près des premières roches qui servaient de débarcadère, au fond de la crique.</p>
<p>« Qu’y a-t-il ?... » demanda M. Zermatt.</p>
<p>Fritz et Jack sautèrent sur la grève. Essoufflés, le visage inondé de sueur, les bras rompus de fatigue, ils ne purent d’abord répondre que par gestes, en montrant le littoral au levant de la baie du Salut.</p>
<p>« Qu’y a-t-il ?... redemanda François, en saisissant le bras de Fritz.</p>
<p>– Vous n’avez pas entendu ?... interrogea enfin ce dernier, lorsqu’il eut recouvré la parole.</p>
<p>– Oui... les deux coups de canon que vous avez tirés de la batterie du Requin ?... dit Ernest.</p>
<p>– Non... répondit Jack, pas les nôtres... ceux qui ont répondu...</p>
<p>– Quoi... dit M. Zermatt, des détonations ?...</p>
<p>– Est-il possible... est-il possible !... » répétait M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt.</p>
<p>Jenny s’était avancée près de Fritz, et, pâle d’émotion, dit à son tour :</p>
<p>« Vous avez entendu des détonations de ce côté ?...</p>
<p>– Oui, Jenny, répondit Fritz, trois coups tirés à intervalles réguliers. »</p>
<p>Fritz parlait d’un ton si affirmatif que l’on ne pouvait croire à une erreur de sa part. D’ailleurs, Jack confirma les paroles de son frère, en ajoutant :</p>
<p>« Il n’est pas douteux qu’un bâtiment se trouve en vue de la Nouvelle-Suisse, et que son intention a été attirée par la décharge de nos deux caronades...</p>
<p>– Un navire... un navire !... murmurait Jenny.</p>
<p>– Et c’était bien dans la direction de l’est ?... reprit en insistant M. Zermatt.</p>
<p>– Oui... dans la direction de l’est, déclara Fritz, et j’en conclus que la baie du Salut ne doit être séparée que d’une ou deux lieues de la haute mer. »</p>
<p>C’était probable ; mais, on ne l’ignore pas, aucune reconnaissance n’avait encore été poussée sur ce littoral.</p>
<p>Après un moment de surprise, on pourrait dire de stupéfaction, il est facile d’imaginer à quels sentiments s’abandonnèrent les hôtes de la Nouvelle-Suisse. Un navire... il y avait assurément un navire en vue, un navire dont les détonations avaient été apportées par la brise jusqu’à l’îlot du Requin !... N’était-ce pas là comme un lien par lequel cette terre ignorée où depuis onze ans vivaient les naufragés du <hi rend="i">Landlord</hi> se rattachait au reste du monde habité ?... Le canon, c’est la grande voix des navires qui traverse les longues distances, et cette voix venait de se faire entendre pour la première fois depuis que la batterie de l’îlot du Requin saluait le départ et le retour de la belle saison !... Il semblait que cette éventualité, sur laquelle ils ne comptaient plus, prit au dépourvu M. Zermatt et les siens, comme si ce bâtiment eût parlé une langue qu’ils avaient cessé de comprendre.</p>
<p>Cependant ils se ressaisirent et ne songèrent qu’aux bons côtés de cette situation nouvelle. Ce bruit lointain, arrivé jusqu’à eux, ce n’était plus un de ces bruits de la nature dont ils avaient depuis si longtemps l’habitude, le craquement des arbres sous la violence des bourrasques, les fracas de la mer démontée par la tempête, les éclats de la foudre pendant les puissants orages de cette zone intertropicale... Non !... Ce bruit était dû à la main de l’homme !... Le capitaine, l’équipage du bâtiment qui passait au large ne pouvaient plus croire que cette terre fût inhabitée... S’ils relâchaient dans la baie, leur pavillon saluerait le pavillon de la Nouvelle-Suisse !</p>
<p>Aussi tous ne virent là que la certitude d’une prochaine délivrance. M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt se sentait exempte des craintes de l’avenir... Jenny songeait à son père qu’elle désespérait de jamais revoir... M. Zermatt et ses fils se retrouvaient au milieu de leurs semblables... Et alors tous se pressèrent dans une commune étreinte.</p>
<p>Ainsi, la première impression que ressentit cette famille fut celle que donne la réalisation des plus chers désirs. Ne prenant de cet événement que ce qu’il comportait d’heureux, elle fut toute à l’espoir et à la reconnaissance envers le Ciel.</p>
<p>« Il convient d’abord de rendre grâce à Dieu, dont la protection ne nous a jamais manqué, dit François. C’est vers lui que doivent monter nos remerciements, c’est à lui que doivent s’adresser nos prières ! »</p>
<p>Il était naturel que François s’exprimât de la sorte. On sait de quels sentiments religieux il avait toujours été animé, et ils étaient devenus encore plus profonds avec l’âge. C’était un caractère droit, tranquille, rempli d’affection pour les siens, c’est-à-dire tout ce qui avait été pour lui l’humanité jusque-là. Le dernier des frères, il était cependant comme leur conseiller lors des bien rares froissements qui surgissaient entre les membres de cette famille si unie. Quelle aurait été sa vocation s’il eût vécu en son pays d’origine ?... Sans doute, il aurait cherché dans la médecine, le droit, le sacerdoce, à satisfaire ce besoin de dévouement qui était au fond de lui-même comme l’activité physique chez Fritz et Jack, l’activité intellectuelle chez Ernest. Il adressa donc à la Providence une fervente prière à laquelle se joignirent son père, sa mère, ses frères et Jenny.</p>
<p>En ces circonstances, il convenait d’agir sans perdre une heure. L’hypothèse la plus probable était que ce navire, dont on ne voulait plus mettre la présence en doute, devait être mouillé dans une des anses du littoral et non qu’il passât au large de la Nouvelle-Suisse. Peut-être les détonations auxquelles il avait répondu l’engageraient-elles à opérer la reconnaissance de cette terre ?... Peut-être même chercherait-il à donner dans la baie du Salut, après avoir doublé le cap qui la terminait à l’est ?...</p>
<p>Voilà ce que fit valoir Fritz, et il acheva son argumentation en disant :</p>
<p>« Le seul parti à prendre, c’est d’aller au-devant de ce bâtiment, en suivant la côte orientale, qui, sans doute, court du nord au sud...</p>
<p>– Et qui sait si nous n’avons pas déjà trop tardé... dit Jenny.</p>
<p>– Je ne le pense pas, répondit Ernest. Il est impossible que le capitaine de ce navire, quel qu’il soit, ne cherche pas à se rendre compte...</p>
<p>– Tout ça... des mots inutiles !... s’écria Jack. Partons...</p>
<p>– Donne-nous le temps de préparer la chaloupe... fit observer M. Zermatt.</p>
<p>– Ce serait trop long, déclara Fritz, et le kaïak suffira...</p>
<p>– Soit ! » dit M. Zermatt.</p>
<p>Puis il ajouta :</p>
<p>« L’essentiel est de se conduire avec une extrême prudence... Que des sauvages malais ou australiens aient débarqué sur le littoral de l’est, cela me paraît improbable... mais l’océan Indien est fréquenté par des pirates, et il y aurait tout à redouter de leur part...</p>
<p>– Oui... ajouta M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, et mieux vaut que ce navire s’éloigne si...</p>
<p>– J’irai moi-même, déclara M. Zermatt. Avant d’entrer en communication avec ces étrangers, il faut savoir à qui on a affaire. »</p>
<p>Ce plan était sage. Il ne restait plus qu’à l’exécuter. Or, par une véritable malchance, le temps se modifia dès les premières heures de cette matinée. Après avoir molli, le vent venait de haler l’ouest et fraîchissait sensiblement. Le kaïak n’aurait pu se risquer dans la baie, même s’il ne se fût agi que de gagner l’îlot du Requin. Le ciel s’était couvert de nuages qui se levaient du couchant, – de ces nuages de bourrasque dont un marin se défie toujours.</p>
<p>Mais, à défaut du kaïak, fallût-il perdre une heure ou deux en préparatifs, ne pouvait-on employer la chaloupe, bien que la houle dût être violente au-delà du goulet ?...</p>
<p>À son vif désappointement, M. Zermatt dut y renoncer. Avant midi, une véritable tempête soulevait les eaux de la baie du Salut et la rendait impraticable. Si ce brusque changement de temps ne pouvait se prolonger à cette époque, du moins contrecarrait-il tous les projets, et pour peu que la tourmente durât vingt-quatre heures, ne serait-il pas trop tard pour aller à la recherche du navire ?... D’ailleurs, en cas que son mouillage ne lui offrit pas un abri sûr, il le quitterait sans doute, et, avec ces vents d’ouest, il aurait rapidement perdu de vue les côtes de la Nouvelle-Suisse.</p>
<p>D’autre part, Ernest fit valoir cette raison : Peut-être le bâtiment tenterait-il de se réfugier dans la baie du Salut, s’il venait à doubler le cap par l’est ?...</p>
<p>« C’est possible, en effet, répondit M. Zermatt, et c’est même désirable, à la condition que nous n’ayons pas affaire à des pirates...</p>
<p>– Aussi nous veillerons, père, dit François. Nous veillerons toute la journée... toute la nuit...</p>
<p>– Et encore, si nous pouvions nous rendre à Prospect-Hill ou seulement à Falkenhorst, ajouta Jack, nous serions mieux placés pour observer le large ! »</p>
<p>Évidemment, mais il n’y fallait pas songer. Pendant l’après-midi, le temps devint plus mauvais. La fureur des rafales redoubla. La pluie tombait si abondante que les eaux du ruisseau des Chacals débordèrent, et le pont de Famille faillit être emporté. M. Zermatt et ses fils restèrent constamment sur le qui-vive et ils eurent fort à faire pour empêcher l’inondation d’envahir l’enclos de Felsenheim. Betsie et Jenny ne purent mettre le pied dehors. Jamais journée ne s’écoula plus tristement, et n’était-il pas trop certain que, si le bâtiment s’éloignait, il ne reviendrait pas sur ces parages...</p>
<p>La nuit arrivée, les violences de la tempête s’accrurent. Sur la recommandation de M. Zermatt, que ses enfants obligèrent à prendre quelque repos, Fritz, Ernest, Jack et François se relayèrent jusqu’au jour. De la galerie, qu’ils ne quittèrent pas, ils voyaient la mer jusqu’à l’îlot du Requin. Si un feu de navire eût paru à l’entrée du goulet, ils l’auraient aperçu ; si une détonation eût retenti, ils l’auraient entendue, malgré le tumulte des lames qui brisaient sur les roches de la crique avec un effroyable fracas. Lorsque la rafale s’apaisait un peu, enveloppés de leur capote cirée, tous quatre, s’avançant jusqu’à l’embouchure du ruisseau des Chacals, s’assuraient que la chaloupe et la pinasse tenaient bon à leur mouillage.</p>
<p>La tourmente dura quarante-huit heures. À peine si, pendant tout ce temps, M. Zermatt et ses fils avaient pu se porter jusqu’à mi-chemin de Falkenhorst afin d’embrasser du regard un plus large horizon. La mer, toute blanche de l’écume des lames déferlantes, était déserte. En réalité, pas un bâtiment n’eût osé se risquer si près de terre pendant cette tempête.</p>
<p>M. et M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt avaient déjà fait le sacrifice de leurs espérances. Ernest, Jack, François, habitués à cette existence depuis leur jeune âge, ne regrettaient pas autrement cette occasion perdue. Mais Fritz la regrettait pour eux, ou plutôt pour Jenny.</p>
<p>En effet, si le navire s’était éloigné, s’il ne devait pas revenir sur ces parages, quel sujet de déception pour la fille du colonel Montrose !... La possibilité d’être ramenée à son père lui échappait... Cette occasion de revenir en Europe, combien de temps s’écoulerait avant qu’elle se représentât, et même se représenterait-elle ?...</p>
<p>« Espérons !... espérons !... répétait Fritz, que la douleur de Jenny accablait. Ce bâtiment... ou un autre... reviendra, puisqu’on va maintenant avoir connaissance de la Nouvelle-Suisse ! »</p>
<p>Pendant la nuit du 11 au 12 octobre, le vent ayant remonté au nord, le mauvais temps prit fin. À l’intérieur de la baie du Salut, la mer tomba vite, et, dès l’aube, les lames ne roulaient plus sur la grève de Felsenheim.</p>
<p>Toute la famille venait de quitter l’enclos, et portait ses regards en direction de la pleine mer.</p>
<p>« Allons à l’îlot du Requin, proposa aussitôt Fritz... Il n’y a aucun risque pour le kaïak...</p>
<p>– Qu’y ferez-vous ?... demanda M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt.</p>
<p>– Peut-être le navire est-il encore en relâche à l’abri du littoral... et même, si la tempête l’a obligé à gagner le large, peut-être est-il revenu ?... Tirons quelques coups de canon, et s’ils reçoivent une réponse...</p>
<p>– Oui... Fritz... oui !... répéta Jenny, qui aurait déjà voulu être de sa personne sur l’îlot.</p>
<p>– Fritz a raison, dit M. Zermatt... Il ne faut rien négliger... Si le bâtiment est là, il nous entendra et se fera entendre !... »</p>
<p>Le kaïak fut paré en quelques minutes. Mais, comme Fritz allait y prendre place, M. Zermatt lui conseilla de rester à Felsenheim avec sa mère, ses frères et Jenny. Ce serait Jack qui l’accompagnerait. Il emporterait un pavillon, afin d’indiquer s’il y avait quelque bonne nouvelle, ou si quelque danger menaçait. Dans ce dernier cas, après l’avoir secoué trois fois, il jetterait le pavillon à la mer, et alors Fritz devrait emmener toute la famille à Falkenhorst. M. Zermatt et Jack viendraient l’y rejoindre en toute hâte et, s’il le fallait, on se réfugierait soit aux métairies de Waldegg ou de Zuckertop, soit même à l’ermitage d’Eberfürt. Au contraire, si M. Zermatt, après avoir agité deux fois le pavillon, le plantait près de la batterie, c’est qu’il n’y aurait aucun motif d’inquiétude, et Fritz attendrait son retour à Felsenheim.</p>
<p>Il va sans dire que ces divers signaux seraient aisément aperçus de l’embouchure du ruisseau des Chacals, en les observant avec une lunette d’approche.</p>
<p>Jack venait d’amener le kaïak au pied des roches. Son père et lui embarquèrent. À quelques encablures en dehors de la crique, la houle se réduisait à un léger clapotis. Enlevée par ses pagaies, l’embarcation fila rapidement vers l’îlot du Requin.</p>
<p>Le cœur de M. Zermatt lui battait fort, lorsqu’il accosta la pointe de l’îlot, et avec quelle hâte Jack et lui gravirent le monticule !</p>
<p>Arrivés devant le hangar, ils s’arrêtèrent. De là, leurs yeux parcoururent le vaste horizon compris entre le promontoire à l’est et le cap de l’Espoir-Trompé.</p>
<p>Aucune voile ne se montrait à la surface de la mer, toujours houleuse au large, toujours déserte.</p>
<p>Au moment où ils allaient entrer dans le hangar, M. Zermatt dit une dernière fois à Jack :</p>
<p>« Ton frère et toi, êtes-vous bien certains d’avoir entendu...</p>
<p>– Absolument certains... répondit Jack. C’étaient bien des détonations qui venaient de l’est...</p>
<p>– Dieu le veuille ! » dit M. Zermatt.</p>
<p>Comme les caronades avaient été rechargées par Fritz, il n’y avait plus qu’à y mettre le feu.</p>
<p>« Jack, dit M. Zermatt, tu vas tirer deux coups à deux minutes d’intervalle, puis, après avoir rechargé la première pièce, tu feras feu une troisième fois...</p>
<p>– C’est convenu, père, répondit Jack. Et toi ?...</p>
<p>– Moi, je vais me placer au bord du plateau tourné vers le levant, et, si une détonation vient de ce côté, je serai bien placé pour l’entendre. »</p>
<p>Au surplus, lovent ayant passé au nord, bien qu’il fût très faible, les circonstances étaient favorables. Des décharges d’artillerie parties de l’ouest et de l’est devaient être facilement entendues, si la distance n’excédait pas une lieue et demie.</p>
<p>M. Zermatt alla se poster sur le côté du hangar.</p>
<p>Alors, en ménageant les intervalles de temps convenus, Jack fit trois fois feu de la batterie. Puis, il accourut aussitôt près de son père, et tous deux demeurèrent là, immobiles, l’oreille tendue vers l’est.</p>
<p>Une première détonation parvint assez distinctement jusqu’à l’îlot du Requin.</p>
<p>« Père... s’écria Jack, le navire est toujours là !...</p>
<p>– Écoutons ! » répondit M. Zermatt.</p>
<p>Six autres détonations, à intervalles réguliers, suivirent la première. Ainsi, non seulement le bâtiment répondait, mais il semblait dire que les choses ne dussent pas en rester là.</p>
<p>À cet instant M. Zermatt, après avoir agité le pavillon, le planta près de la batterie. Si les détonations du navire n’étaient pas parvenues à Felsenheim, du moins y saurait-on qu’aucun danger n’était à craindre.</p>
<p>Et d’ailleurs, une demi-heure après, lorsque le kaïak fut rentré dans la crique, Jack de s’écrier :</p>
<p>« Sept coups !... On a tiré sept coups...</p>
<p>– Et que le ciel soit sept fois béni ! » répondit François.</p>
<p>En proie à la plus vive émotion, Jenny saisit la main de Fritz. Puis elle se jeta dans les bras de M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, qui essuya ses pleurs en la couvrant de baisers.</p>
<p>Donc, aucun doute sur la présence du navire, puisqu’il venait de répondre à la batterie de l’îlot du Requin. Pour une cause ou une autre, il devait être en relâche au fond d’une des baies de la côte orientale... Peut-être même n’avait-il point été contraint de la quitter pendant la tempête ?... Maintenant, il ne partirait pas sans s’être mis en communication directe avec les habitants de cette terre inconnue... et le mieux n’était-il pas de ne point attendre qu’il parût en vue de la baie ?...</p>
<p>« Non !... partons... partons... répétait Jack, partons à l’instant !...</p>
<p>Mais le prudent Ernest d’émettre alors quelques réflexions auxquelles M. Zermatt donna son approbation. À quelle nationalité appartenait ce navire, comment le savoir ?... N’était-il pas possible qu’il fût monté par des pirates, qui, on ne l’ignore pas, étaient nombreux à cette époque dans cette portion de l’océan Indien !... Qui sait même s’il n’était pas tombé entre les mains de ces forbans ?... En ce cas, à quels dangers seraient exposés M. Zermatt et sa famille ?...</p>
<p>Toutes ces questions se posaient naturellement.</p>
<p>« Eh bien, déclara Fritz, il faut qu’elles soient résolues dans le plus bref délai...</p>
<p>– Oui... il le faut !... répéta Jenny, qui ne pouvait modérer son impatience.</p>
<p>– Je vais m’embarquer dans le kaïak, ajouta Fritz, et, puisque l’état de la mer le permet, je doublerai sans difficulté le cap à l’est...</p>
<p>– Soit, répondit M. Zermatt, car nous ne pouvons rester dans l’indécision... Toutefois, avant d’accoster ce navire, il est nécessaire d’être fixé... Fritz, je m’embarque avec toi... »</p>
<p>Jack intervint.</p>
<p>« Père, dit-il, en marchant à la pagaie, j’en ai l’habitude, – rien que pour atteindre le cap on mettra plus de deux heures, et, au-delà, la distance peut être longue encore jusqu’au mouillage du navire !... C’est à moi d’accompagner Fritz...</p>
<p>– Cela vaudra mieux », ajouta ce dernier.</p>
<p>M. Zermatt hésitait. Il lui semblait indispensable de prendre part à cette opération qui devait être conduite avec une extrême prudence.</p>
<p>« Oui !... que Fritz et Jack partent... intervint M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt. Nous pouvons nous en rapporter à eux. »</p>
<p>M. Zermatt se rendit, et les plus instantes recommandations furent faites aux deux frères. Après avoir doublé le cap, ils devaient suivre la terre, se glisser entre les roches de cette partie de la côte, voir avant d’avoir été vus, s’assurer seulement de la situation du bâtiment, ne point monter à bord, et revenir aussitôt à Felsenheim. M. Zermatt déciderait alors ce qu’il y aurait à faire. Si Fritz et Jack pouvaient même éviter d’être aperçus, ce serait préférable à tous égards.</p>
<p>Peut-être aussi, – c’est ce que fit observer Ernest, – conviendrait-il que Fritz et Jack pussent être pris pour des sauvages. Pourquoi, après s’être vêtus à leur mode, ne se noirciraient-ils pas la figure, les bras et les mains, – moyen déjà employé par Fritz, lorsqu’il avait ramené Jenny à la baie des Perles ? L’équipage du navire serait moins surpris de rencontrer des noirs sur cette terre de l’océan Indien...</p>
<p>L’avis d’Ernest était bon. Les deux frères se déguisèrent en indigènes des Nicobar, puis s’appliquèrent une couche de suie sur la figure et sur les bras. Cela fait, ils embarquèrent et, une demi-heure plus tard, le kaïak était déjà hors du goulet.</p>
<p>Inutile de dire que M. et M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, Jenny, Ernest, François le suivirent du regard tant qu’il fut visible, et ne rentrèrent à Felsenheim qu’après l’avoir vu sortir de la baie du Salut.</p>
<p>À la hauteur de l’îlot du Requin, Fritz manœuvra de manière à se rapprocher du littoral opposé. Au cas où une chaloupe détachée du bâtiment eût doublé l’extrême pointe, le kaïak aurait pu se dissimuler derrière les récifs et rester en observation.</p>
<p>Il ne fallut pas moins de deux heures pour atteindre le cap, car la distance dépassait deux lieues. Avec la brise qui venait du nord, la petite voile n’aurait pu servir. Il est vrai, la marée descendante avait favorisé la marche de la légère embarcation.</p>
<p>C’était la première fois que ce cap allait être franchi depuis que la famille Zermatt avait trouvé refuge dans la baie du Salut. Quel contraste avec le cap de l’Espoir-Trompé, qui se dessinait à quatre lieues de là dans le nord-ouest ! Quelle aridité présentait cette partie orientale de la Nouvelle-Suisse ! La côte, semée de dunes sablonneuses, hérissée de roches noirâtres, se bordait d’écueils qui se prolongeaient de plusieurs centaines de toises au-delà du promontoire contre lequel la houle du large, même par beau temps, brisait toujours avec violence.</p>
<p>Lorsque le kaïak eut contourné les dernières roches, le littoral est se développa aux regards de Fritz et de Jack. Il descendait presque nord et sud, en limitant la Nouvelle-Suisse de ce côté. Donc, à moins que ce ne fût une île, c’était par le sud que cette terre se fût rattachée à un continent.</p>
<p>Le kaïak longeait le rivage, de manière à se confondre avec les roches, et il eût été difficilement aperçu.</p>
<p>À une lieue de là, au fond d’une baie étroite, apparut un navire, un trois-mâts, ses perroquets dépassés, en réparation à ce mouillage, et, sur la grève voisine, étaient encore dressées plusieurs tentes.</p>
<p>Le kaïak s’approcha à six encablures du bâtiment. Dès qu’il fut signalé, ni Fritz ni Jack ne purent se méprendre sur les signes d’amitié qu’on leur adressait du bord. Quelques phrases, prononcées eu langue anglaise, arrivèrent même jusqu’à eux, et il était évident qu’on les prenait pour des sauvages.</p>
<p>De leur côté, ils ne pouvaient se tromper en ce qui concernait la nationalité de ce navire. Le pavillon britannique flottait à sa corne d’artimon. C’était une corvette anglaise de dix canons.</p>
<p>Donc, il n’y aurait eu aucun inconvénient à se mettre en communication avec le capitaine de cette corvette.</p>
<p>Jack l’aurait voulu, mais Fritz n’y consentit pas. Ayant promis de revenir à Felsenheim dès qu’il serait fixé sur la situation et la nationalité du navire, il entendait tenir sa promesse. Aussi le kaïak reprit-il direction vers le nord, et, après deux heures et demie de navigation, il franchissait le goulet de la baie du Salut.</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>Chapitre III.</head>
<head>La corvette anglaise Licorne. – Les coups de canon entendus. – Arrivée de la pinasse. – La famille Zermatt. – La famille Wolston. – Projets de séparation. – Échanges divers. – Les adieux. – Départ de la corvette.</head>
<p>La <hi rend="i">Licorne</hi>, petite corvette de dix canons, portant le pavillon britannique, était en cours de navigation, allant de Sydney (Australie) au cap de Bonne-Espérance. Le commandant, lieutenant Littlestone, avait sous ses ordres un équipage d’une soixantaine d’hommes. Si, d’habitude, un navire de guerre ne prend pas de passagers, la <hi rend="i">Licorne</hi> avait eu l’autorisation d’embarquer une famille anglaise, dont le chef, pour raison de santé, était obligé de revenir en Europe. Cette famille se composait de M. Wolston, mécanicien-constructeur, de sa femme, Merry Wolston, de ses deux filles, Annah et Doll, âgées l’une de dix-sept ans, l’autre de quatorze. Elle comprenait, en outre, un fils, James Wolston, qui habitait alors Capetown avec sa femme et son enfant.</p>
<p>Au mois de juillet 1816, la <hi rend="i">Licorne</hi> avait quitté le port de Sydney, et, après avoir longé la côte méridionale de l’Australie, s’était dirigée vers le nord-est de l’océan Indien.</p>
<p>Au cours de cette traversée, par ordre de l’Amirauté, le lieutenant Littlestone devait croiser sous ces latitudes et rechercher, soit à la côte occidentale de l’Australie, soit dans les îles voisines, s’il existait quelques survivants de la <hi rend="i">Dorcas</hi> dont aucune nouvelle n’était venue depuis trente mois. On ne connaissait pas exactement le lieu du naufrage, bien qu’il n’y eût aucun doute sur la catastrophe, puisque le second maître et trois hommes de ce bâtiment, recueillis en mer, avaient été ramenés à Sydney, seuls de ceux que portait la grande chaloupe. Quant au capitaine Greenfield, aux matelots, aux passagers, – entre autres la fille du colonel Montrose, – il eût été difficile de conserver quelque espoir de les retrouver, après le récit du naufrage fait par le second maître. Cependant le gouvernement de la Grande-Bretagne avait voulu que d’autres recherches fussent effectuées aussi bien dans l’est de l’océan Indien qu’aux approches de la mer de Timor. Là, les îles sont nombreuses, peu fréquentées des navires de commerce, et il convenait de visiter celles qui avoisinaient les parages où s’était probablement perdue la <hi rend="i">Dorcas</hi>.</p>
<p>En conséquence, dès qu’elle eut doublé le cap Lœuwin à l’extrémité sud-ouest de l’Australie, la <hi rend="i">Licorne</hi> s’était portée au nord. Après avoir inutilement relâché dans quelques-unes des îles de la Sonde, elle avait repris la route du Cap. C’est alors que, très éprouvée par de violentes tempêtes, elle dut lutter pendant une semaine, non sans faire d’assez graves avaries, et fut contrainte de chercher un point de relâche afin de se réparer.</p>
<p>Le 8 octobre, les vigies signalèrent en direction du sud une terre, – vraisemblablement une île, – dont les cartes les plus récentes n’indiquaient point le gisement. Le lieutenant Littlestone, ayant gouverné sur cette terre, trouva un refuge au fond d’une baie de l’est, très abritée des mauvais vents, et qui offrait un excellent mouillage.</p>
<p>L’équipage se mit aussitôt au travail. Quelques tentes furent dressées sur la grève au pied de la falaise. On organisa un campement, en prenant toutes les mesures que commandait la prudence. Il se pouvait que cette côte fût habitée ou fréquentée par des sauvages, et l’on sait que les naturels de l’océan Indien jouissent d’une détestable réputation très justifiée.</p>
<p>Or, la <hi rend="i">Licorne</hi> était depuis deux jours en relâche, lorsque, dans la matinée du 10 octobre, l’attention du commandant et de l’équipage fut attirée par une double détonation qui venait de l’ouest.</p>
<p>Cette double détonation méritait une réponse, et la <hi rend="i">Licorne</hi> répondit par une salve de trois coups de canon que tira la batterie de bâbord.</p>
<p>Le lieutenant Littlestone n’avait plus qu’à attendre. Son navire, étant en réparation, n’aurait pu appareiller pour sortir de la baie et doubler la pointe du nord-est. Il s’en fallait de quelques jours qu’il fût en état de prendre la mer. Dans tous les cas, il ne doutait pas que les détonations de la corvette eussent été entendues, puisque le vent venait du large, et il regardait comme probable la prochaine arrivée d’un navire en vue de la baie.</p>
<p>Des vigies furent donc placées dans la mâture. Le soir, aucune voile n’avait encore apparu. La mer était déserte au nord, – déserte également cette étendue du littoral que limitait la courbure de la baie. Quant à mettre à terre un détachement, à l’envoyer en reconnaissance, le lieutenant Littlestone s’y refusa par prudence, ne se souciant pas de l’exposer à quelque mauvaise rencontre. D’ailleurs, les circonstances ne l’exigeaient pas impérieusement. Dès que la <hi rend="i">Licorne</hi> serait en mesure de quitter son mouillage, elle suivrait les contours de cette terre, dont on venait de relever le gisement avec une grande exactitude, – soit 19° 30’ de latitude et 114° 5’ de longitude à l’est du méridien de cette île de Fer, qui appartient au groupe des Canaries de l’océan Atlantique. Il n’était pas douteux que ce fut une île, car il n’existe aucun continent en cette partie de l’océan Indien.</p>
<p>Trois jours s’écoulèrent, rien de nouveau. Il est vrai, une violente tempête s’était élevée, qui troubla profondément l’espace, tout en laissant la <hi rend="i">Licorne</hi> en sûreté sous l’abri de la côte.</p>
<p>Le 13 octobre, plusieurs décharges d’artillerie retentirent dans la même direction que les premières.</p>
<p>À cette salve, dont chaque coup était séparé par un intervalle de deux minutes, la <hi rend="i">Licorne</hi> répondit par sept coups séparés avec le même intervalle de temps. Comme ces nouvelles détonations ne parurent pas être plus rapprochées que les précédentes, le commandant en conclut que le bâtiment d’où elles partaient ne devait pas avoir changé de place.</p>
<p>Ce jour-là, vers quatre heures de l’après-midi, le lieutenant Littlestone, en se promenant sur la dunette, sa longue-vue aux yeux, aperçut une petite embarcation. Montée par deux hommes, elle se glissait entre les roches en retour du promontoire. Ces hommes, noirs de peau, ne pouvaient être que des naturels de race malaise ou australienne. Leur présence démontrait donc que cette partie de la côte était habitée. Aussi des mesures furent-elles prises en prévision d’une attaque, toujours à craindre en ces parages de l’océan Indien.</p>
<p>Cependant le canot s’approchait, – une sorte de kaïak. On le laissa venir. Mais, lorsqu’il ne fut plus qu’à trois encablures de la corvette, les deux sauvages firent entendre un langage absolument incompréhensible.</p>
<p>Le lieutenant Littlestone et ses officiers agitèrent leurs mouchoirs, ils levèrent la main pour indiquer qu’ils étaient sans armes. Le kaïak ne parut pas disposé à s’avancer davantage. Un instant après, il s’éloignait rapidement et disparaissait derrière le promontoire.</p>
<p>La nuit étant close, le lieutenant Littlestone consulta ses officiers sur l’opportunité qu’il y aurait d’envoyer la grande chaloupe reconnaître la côte septentrionale. En effet, la situation voulait être éclaircie. Ce n’étaient point des indigènes qui avaient tiré les coups de canon entendus dans la matinée. On ne pouvait mettre en doute qu’il n’y eût à l’ouest de l’île un navire peut-être en détresse et qui demandait du secours.</p>
<p>Il fut donc décidé qu’une reconnaissance serait effectuée le lendemain en cette direction, et la chaloupe allait être mise à la mer à neuf heures du matin, lorsque le lieutenant Littlestone arrêta la manœuvre.</p>
<p>À la pointe du cap venait d’apparaître non plus un kaïak ni une de ces pirogues dont les naturels font usage, mais un léger bâtiment, de construction moderne, une pinasse d’une quinzaine de tonneaux. Dès qu’elle se fut approchée de la <hi rend="i">Licorne</hi>, elle hissa un pavillon blanc et rouge. Quelle surprise éprouvèrent le commandant les officiers, l’équipage de la corvette, quand ils virent un canot se détacher de la pinasse, drapeau blanc arboré à l’arrière en signe d’amitié, et se diriger vers la corvette !</p>
<p>Deux hommes montèrent à bord de la <hi rend="i">Licorne</hi> et se firent connaître. C’étaient des Suisses, Jean Zermatt et son fils aîné Fritz, les naufragés du navire <hi rend="i">Landlord</hi> dont on n’avait plus jamais eu de nouvelles.</p>
<p>Les Anglais ne ménagèrent pas leurs démonstrations cordiales au père et au fils. Puis, à la proposition que tous deux firent au lieutenant Littlestone de venir à bord de la pinasse, celui-ci répondit avec empressement</p>
<p>Qu’on ne s’étonne pas si M. Zermatt éprouvait quelque orgueil à présenter au commandant de la <hi rend="i">Licorne</hi> d’abord si vaillante compagne, puis ses trois autres fils. On ne put qu’admirer leur mine résolue, leur figure intelligente, leur belle santé. Toute cette superbe famille faisait plaisir à voir. Jenny fut présentée ensuite au lieutenant Littlestone.</p>
<p>« Mais quelle est cette terre où vous vivez depuis douze ans, monsieur Zermatt ?... demandat-il.</p>
<p>– Nous l’avons nommée Nouvelle-Suisse, répondit M. Zermatt, un nom qu’elle conservera, j’espère...</p>
<p>– Est-ce une île, commandant ?... demanda Fritz.</p>
<p>– Oui... une île de l’océan Indien, qui n’était pas indiquée sur les cartes.</p>
<p>– Nous ignorions que ce fût une île, fit observer Ernest, car, dans la crainte de quelque mauvaise rencontre, nous ne l’avons jamais parcourue.</p>
<p>– Vous avez eu raison, puisque nous avons aperçu des indigènes... répondit le lieutenant Littlestone.</p>
<p>– Des indigènes ?... répliqua Fritz, qui ne cacha point son étonnement.</p>
<p>– Sans doute, affirma le commandant. Hier... dans une sorte de pirogue... ou plutôt un kaïak...</p>
<p>– Ces indigènes n’étaient autres que mon frère et moi, répondit Jack en riant. Nous avions noirci notre figure et nos bras, afin de passer pour des sauvages...</p>
<p>– Et pourquoi ce déguisement ?...</p>
<p>– Parce que nous ne savions pas à qui nous avions affaire, commandant, et votre navire pouvait être un navire de pirates !</p>
<p>– Oh ! dit le lieutenant Littlestone, un bâtiment de Sa Majesté le roi George III !...</p>
<p>– J’en conviens volontiers, répondit Fritz, mais il nous a paru préférable de regagner notre habitation de Felsenheim afin de revenir tous ensemble.</p>
<p>– J’ajoute, reprit M. Zermatt, que nous l’aurions fait dès le jour même. Fritz et Jack avaient remarqué que votre corvette était en réparation, et nous étions assurés de la retrouver au fond de cette baie... »</p>
<p>Maintenant, quel fut le bonheur de Jenny lorsque le commandant lui apprit que le nom du colonel Montrose lui était connu. Et même avant le départ de la <hi rend="i">Licorne</hi> pour la mer des Indes, les journaux avaient annoncé l’arrivée du colonel à Portsmouth, puis à Londres. Mais, depuis cette époque, comme la nouvelle s’était répandue que les passagers et l’équipage de la <hi rend="i">Dorcas</hi> avaient péri, – moins le second maître et les trois matelots débarqués à Sydney, on juge de quel désespoir fut saisi le malheureux père à la pensée que sa fille avait trouvé la mort dans cette catastrophe. Ce chagrin ne pourrait être égalé que par sa joie, lorsqu’il apprendrait que Jenny avait survécu au naufrage de la <hi rend="i">Dorcas</hi>.</p>
<p>Cependant la pinasse se préparait à regagner la baie du Salut, où M. et M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt comptaient offrir l’hospitalité au lieutenant Littlestone. Toutefois celui-ci voulut les retenir jusqu’à la fin de la journée. Puis, comme ils acceptèrent de passer la nuit dans la baie, on fit dresser trois tentes au pied des roches, l’une pour les quatre fils, l’autre pour le père et la mère, la troisième pour Jenny Montrose.</p>
<p>Et alors l’histoire de la famille Zermatt put être racontée avec détail depuis son débarquement sur cette terre de la Nouvelle-Suisse. On ne sera pas surpris si le commandant et ses officiers exprimèrent le désir d’aller visiter les aménagements de la petite colonie, les confortables installations de Felsenheim et de Falkenhorst.</p>
<p>Après un excellent repas qui fut servi à bord de la <hi rend="i">Licorne</hi>, M. et M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, leurs quatre fils et Jenny prirent congé du lieutenant Littlestone, et allèrent s’abriter sous les tentes au fond de la baie.</p>
<p>Et, lorsqu’il fut seul avec sa femme, voici ce que M. Zermatt crut devoir lui dire :</p>
<p>« Ma chère Betsie, une occasion nous est offerte de revenir en Europe, de revoir nos compatriotes et nos amis... Mais il faut réfléchir que notre situation est changée maintenant... La Nouvelle-Suisse n’est plus une île inconnue... D’autres navires ne tarderont pas à y relâcher...</p>
<p>– Où veux-tu en venir ?... demanda M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt.</p>
<p>– À décider si nous devons ou non mettre cette occasion à profit ?...</p>
<p>– Mon ami, répondit Betsie, depuis hier, j’ai bien réfléchi, et voici le résultat de mes réflexions : Pourquoi quitter cette terre où nous sommes si heureux ?... Pourquoi vouloir renouer des relations que le temps et l’absence ont dû briser complètement ?... Ne sommes-nous pas déjà arrivés à un âge où l’on aspire trop volontiers après le repos pour courir les chances d’une longue traversée ?...</p>
<p>– Ah ! chère femme, s’écria M. Zermatt, en embrassant Betsie, tu m’as compris !... Oui !... ce serait presque de l’ingratitude envers la Providence que d’abandonner notre Nouvelle-Suisse !... Mais il ne s’agit pas de nous seulement... Nos enfants...</p>
<p>– Nos enfants ?... répondit Betsie. Qu’ils tiennent à retourner dans leur patrie, je le comprends... Ils sont jeunes... ils ont l’avenir pour eux... et bien que leur absence doive nous causer un gros chagrin, il convient de les laisser libres...</p>
<p>– Tu as raison, Betsie, et là-dessus je pense comme toi...</p>
<p>– Que nos fils s’embarquent sur la <hi rend="i">Licorne</hi>, mon ami... S’ils partent, ils reviendront...</p>
<p>– Et puis, songeons à Jenny, dit M. Zermatt. Nous ne pouvons oublier que son père, le colonel Montrose, est de retour en Angleterre depuis deux ans... que depuis deux ans il la pleure... Ce n’est que trop naturel qu’elle veuille revoir son père...</p>
<p>– Et ce ne sera pas sans en éprouver grande tristesse que nous verrons partir celle qui est devenue notre fille... répondit Betsie. Fritz a pour elle une affection profonde... affection qui est partagée !... Mais nous ne pouvons disposer de Jenny. »</p>
<p>M. et M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt causèrent longuement de toutes ces choses. Ils comprenaient bien les conséquences qu’entraînait le changement survenu dans leur situation, et le sommeil ne leur vint qu’à une heure très avancée de la nuit.</p>
<p>Le lendemain, – après avoir quitté la baie, doublé le cap de l’Est et donné dans la baie du Salut, la pinasse débarquait le lieutenant Littlestone, deux de ses officiers, la famille Zermatt et la famille Wolston à l’embouchure du ruisseau des Chacals.</p>
<p>Les Anglais éprouvèrent le même sentiment d’admiration et de surprise qu’avait éprouvé Jenny Montrose, en visitant pour la première fois Felsenheim. M. Zermatt reçut ses hôtes dans l’habitation d’hiver, en attendant qu’il leur fit visiter le château de Falkenhorst, la villa de Prospect-Hill, les métairies de Waldegg et de Zuckertop, et l’ermitage d’Eberfurt. Le lieutenant Littlestone et ses officiers ne pourraient qu’admirer la prospérité de cette Terre-Promise due au courage, à l’intelligence, à la commune entente d’une famille de naufragés pendant onze ans d’abandon sur cette île ? Aussi, à la fin du repas qui leur fut servi dans la grande salle de Felsenheim, ne manquèrent-ils pas de boire en l’honneur des colons de la Nouvelle-Suisse.</p>
<p>Pendant cette journée, M. Wolston, sa femme et ses deux filles eurent l’occasion de se lier plus intimement avec M. et M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt. Qu’on ne s’étonne donc pas si, le soir venu, avant de se séparer, M. Wolston, auquel son état de santé imposait un séjour de quelques semaines à terre, prit la parole et dit :</p>
<p>« Monsieur Zermatt, m’autorisez-vous à parler en toute confiance et toute sincérité ?...</p>
<p>– Assurément...</p>
<p>– L’existence que vous menez sur cette île ne pourrait que me plaire, dit M. Wolston... Il me semble que je me sens déjà mieux au milieu de cette belle nature, et je m’estimerais heureux de vivre dans un coin de votre Terre-Promise, si, toutefois, vous vouliez y donner votre consentement...</p>
<p>– N’en doutez pas, monsieur Wolston ! répondit avec empressement M. Zermatt. Ma femme et moi, nous serons enchantés de vous admettre dans notre petite colonie, de vous y faire votre part de bonheur... D’ailleurs, en ce qui nous concerne tous les deux, nous avons pris la résolution de finir nos jours sur la Nouvelle-Suisse, qui est devenue notre seconde patrie, et notre intention est de ne jamais la quitter...</p>
<p>– Hurrah pour la Nouvelle-Suisse !... » s’écrièrent joyeusement les convives.</p>
<p>Et ils vidèrent en son honneur leurs verres remplis de ce vin des Canaries que M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt substituait au vin indigène dans les grandes occasions.</p>
<p>« Et vivent ceux qui veulent y demeurer quand même !... » ajoutèrent Ernest et Jack.</p>
<p>Fritz n’avait pas prononcé une parole, Jenny se taisait et baissait la tête.</p>
<p>Puis, lorsque les visiteurs furent partis dans le grand canot de la <hi rend="i">Licorne</hi> qui était venu les prendre, lorsque Fritz se trouva seul avec sa mère, il l’embrassa sans oser parler.</p>
<p>En la voyant si affectée à la pensée que son fils aîné songeait à partir :</p>
<p>« Non... mère..., s’écria-t-il en s’agenouillant devant elle, non !... je ne m’en irai pas !... »</p>
<p>Et Jenny, qui les rejoignit alors, de répéter en se jetant dans les bras de M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt :</p>
<p>« Pardon... pardon... si je vais vous faire de la peine... moi qui vous aime comme ma mère !... Mais... là-bas... mon père... m’est-il permis d’hésiter ?... »</p>
<p>M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt et Jenny restèrent ensemble. Et, lorsque leur conversation eut pris fin, il sembla que Betsie fût presque résignée à une séparation.</p>
<p>M. Zermatt et Fritz rentrèrent en ce moment, et Jenny, s’adressant à M. Zermatt :</p>
<p>« Mon père, dit-elle, – c’était la première fois qu’elle lui donnait ce nom, – bénissez-moi comme ma mère vient de me bénir !... Laissez-moi... laissez-nous partir pour l’Europe !... Vos enfants vous reviendront, et ne craignez pas que rien puisse jamais les séparer de vous !... Le colonel Montrose est un homme de cœur, qui voudra payer la dette de sa fille !... Que Fritz vienne le trouver en Angleterre !... Confiez-nous l’un à l’autre !... Votre fils vous répond de moi comme je vous réponds de lui !... »</p>
<p>Finalement, voici ce qui fut convenu après approbation du commandant de la <hi rend="i">Licorne</hi>. Le débarquement de la famille Wolston allait laisser des places libres à bord de la corvette. Fritz, François et Jenny s’y embarqueraient en compagnie de Doll, la plus jeune des demoiselles Wolston. Elle irait rejoindre à Capetown son frère qu’elle ramènerait à la Nouvelle-Suisse avec sa femme et son enfant. Quant à Ernest et Jack, ils entendaient ne point quitter leurs parents.</p>
<p>En ce qui concerne le lieutenant Littlestone, la mission dont il avait été chargé était remplie, d’abord parce qu’il avait retrouvé Jenny Montrose, seule survivante des passagers de la <hi rend="i">Dorcas</hi>, ensuite parce que cette île de la Nouvelle-Suisse offrait un excellent point de relâche dans l’océan Indien. Or, comme M. Zermatt, qui la possédait en sa qualité de premier occupant, désirait l’offrir à la Grande-Bretagne, le lieutenant Littlestone promit de mener à bien cette affaire et de rapporter l’acceptation du gouvernement britannique.</p>
<p>Il était donc à supposer que la <hi rend="i">Licorne</hi> reviendrait en prendre possession. Elle y reconduirait Fritz, François, Jenny Montrose, puis embarquerait, à Capetown, James Wolston, sa sœur Doll, sa femme et son enfant. En ce qui concerne Fritz, il se munirait, d’accord avec M. et M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, des papiers nécessaires pour son mariage, – mariage que le colonel Montrose serait heureux d’approuver, – et on ne doutait même pas qu’il ne voulût accompagner les jeunes époux à la Nouvelle-Suisse.</p>
<p>Oui, tout cela était convenu. Mais, enfin, ce ne serait pas sans un brisement de cœur, que les membres de la famille Zermatt se sépareraient pour quelque temps. Il est vrai, au retour de Fritz, de François, de Jenny, de son père, et peut-être de quelques colons qui auraient demandé à les suivre, il n’y aurait que du bonheur à attendre, – un bonheur que rien ne troublerait plus, et quel, avenir de prospérité pour la colonie !</p>
<p>On s’occupa aussitôt du départ. Quelques jours encore, et la <hi rend="i">Licorne</hi> serait prête à sortir de cette baie du littoral est à laquelle fut donné son nom. Dès que le gréement aurait été remis en place, la corvette reprendrait la mer et se dirigerait vers le cap de Bonne-Espérance.</p>
<p>On ne s’étonnera pas que Jenny voulût emporter ou plutôt apporter au colonel Montrose les quelques objets qu’elle avait fabriqués de ses propres mains sur la Roche-Fumante. Chacun d’eux ne lui rappelait-il pas cette existence si courageusement supportée pendant plus de deux ans de solitude !... Aussi Fritz se chargea-t-il de ces objets sur lesquels il veillerait comme sur un trésor.</p>
<p>M. Zermatt confia à ses deux fils tout ce qui offrait une valeur marchande et pouvait être converti en argent sur les marchés de l’Angleterre, les perles recueillies en quantité et qui produiraient une somme considérable, le corail pêché le long des îlots de la baie des Nautiles, les noix muscades, les gousses de vanille dont on remplit plusieurs sacs. Avec l’argent de la vente de ces divers produits, Fritz achèterait le matériel nécessaire à la colonie, – matériel qui serait embarqué sur le premier navire où les futurs colons prendraient passage avec leur pacotille. En effet, cela constituerait une cargaison assez importante pour exiger un bâtiment de plusieurs centaines de tonneaux.</p>
<p>D’autre part, M. Zermatt fit certains échanges avec le lieutenant Littlestone. Il se procura ainsi plusieurs fûts d’eau-de-vie et de vin, desvêtements, du linge, des munitions, une douzaine de barils de poudre, de balles, de plomb et de boulets. Puisque la Nouvelle-Suisse suffisait aux besoins de ses habitants, il importait surtout d’assurer le service des armes à feu. Il le fallait, non seulement pour la chasse, mais aussi en vue de la défensive, dans le cas, très improbable d’ailleurs, où les colons seraient attaqués par des pirates ou même par des indigènes, si quelques tribus occupaient la partie non reconnue au-delà des montagnes du sud.</p>
<p>En même temps, le commandant de la <hi rend="i">Licorne</hi> se chargea de remettre, aux familles des passagers qui avaient péri. les valeurs et les bijoux recueillis à bord du <hi rend="i">Landlord</hi>. Il s’agissait là de plusieurs milliers de piastres, colliers, bagues, montres d’or et d’argent, tout un stock de ces précieuses inutilités du luxe européen. Indépendamment de leur prix vénal, ces objets devaient avoir celui du souvenir pour les parents des naufragés... Quant au journal de sa vie que M. Zermatt avait tenu chaque jour au courant, Fritz devait le publier en Angleterre, afin d’assurer la place à laquelle avait droit la Nouvelle-Suisse dans la nomenclature géographique<note place="bottom">C’est ce journal qui a paru sous le titre du <hi rend="i">Robinson Suisse.</hi></note>.</p>
<p>Ces préparatifs furent achevés la veille du départ. Toutes les heures que ses travaux lui laissaient, le lieutenant Littlestone les avait passées dans l’intimité de la famille Zermatt. On espérait bien que dans moins d’un an, après avoir relâché au Cap, après avoir reçu à Londres les ordres de l’Amirauté relativement à la colonie, il reviendrait prendre possession officielle de celle-ci au nom de la Grande-Bretagne. Au retour de la <hi rend="i">Licorne</hi>, la famille Zermatt serait à jamais réunie.</p>
<p>Enfin arriva le 19 octobre.</p>
<p>Dès la veille, la corvette, qui avait quitté la baie de la Licorne, était venue jeter l’ancre à une encablure de l’îlot du Requin.</p>
<p>Triste journée pour M. et M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, pour Ernest et Jack, desquels Fritz, François et Jenny allaient se séparer le lendemain, comme elle le fut pour M. et M<hi rend="sup">me</hi> Wolston, puisque leur fille Doll partait aussi. Il n’aurait pas fallu demander à tous ces braves cœurs une fermeté au-dessus de leurs forces, et comment auraient-ils pu retenir leurs larmes ?...</p>
<p>M. Zermatt essaya de dissimuler son attendrissement, mais il n’y réussit guère. Quant à Betsie et à Jenny, elles pleurèrent dans les bras l’une de l’autre, – larmes de mère et de fille.</p>
<p>Au petit jour, la chaloupe conduisit les passagers à l’îlot du Requin. M. et M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, Ernest et Jack, M. et M<hi rend="sup">me</hi> Wolston et leur fille aînée les accompagnaient.</p>
<p>Ce fut là, sur cet îlot, à l’entrée de la baie du Salut, que s’échangèrent les derniers adieux, tandis que la chaloupe ralliait la corvette avec les bagages. On s’embrassa, on se serra dans une longue étreinte. Il ne pouvait être question de s’écrire, puisqu’aucun moyen de correspondance n’existait entre l’Angleterre et la Nouvelle-Suisse. Non ! on ne parla que de se revoir, de revenir le plus vite possible, de reprendre la vie commune...</p>
<p>Puis le grand canot de la <hi rend="i">Licorne</hi> embarqua Jenny Montrose, Doll Wolston confiée à ses soins, Fritz et François, et il les conduisit à bord.</p>
<p>Une demi-heure après, la <hi rend="i">Licorne</hi> levait l’ancre, et, par une belle brise de nord-est, tout dessus, elle se dirigeait vers la haute mer, après avoir salué de trois coups de canon le pavillon de la Nouvelle-Suisse.</p>
<p>À ces trois coups répondirent ceux de la batterie de l’îlot du Requin, tirés par Ernest et Jack.</p>
<p>Une heure plus tard, les hautes voiles de la corvette avaient disparu derrière les dernières roches du cap de l’Espoir-Trompé.</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>Chapitre IV.</head>
<head>Dix ans en arrière. – Les premières installations de la famille Zermatt sur la Nouvelle-Suisse. – Principaux incidents contenus dans le journal de M. Zermatt. – Fin de la dixième année.</head>
<p>Voici le résumé des dix premières années que les naufragés du <hi rend="i">Landlord</hi> avaient passées dans la Nouvelle-Suisse et qu’il convient de faire connaître au lecteur.</p>
<p>Le 7 octobre de l’année 1803, une famille était jetée sur une terre inconnue située dans l’est de l’océan Indien.</p>
<p>Le chef de cette famille, d’origine suisse, se nommait Jean Zermatt, sa femme se nommait Betsie. Le premier était âgé de trente-cinq ans, la seconde de trente-trois. Ils avaient quatre enfants, quatre fils, suivant cet ordre de naissance, – Fritz, quinze ans, Ernest, douze ans, Jack, dix ans, François, six ans.</p>
<p>C’est au septième jour d’une effroyable tempête que le <hi rend="i">Landlord</hi>, sur lequel avait embarqué M. Zermatt, s’était écarté de sa route au milieu le cette vaste mer. Vraisemblablement poussé vers le sud, plus que ne comportait sa route, bien au-delà de Batavia, son port de destination, il vint s’échouer sur un amas de roches, à deux lieues environ de la côte.</p>
<p>M. Zermatt était un homme intelligent et instruit, Betsie une femme courageuse et dévouée. Leurs enfants présentaient des dissemblances de caractère : Fritz, intrépide et adroit, Ernest, le plus sérieux et le plus studieux des quatre, mais un peu personnel, Jack, très irréfléchi et très espiègle, François, presque encore un baby. C’était, en somme, une famille très unie, capable de se tirer d’affaire même dans ses terribles circonstances où la mauvaise fortune venait de la précipiter. D’ailleurs un profond sentiment religieux les animait tous. Ils possédaient cette foi simple et sincère du chrétien qui ne discute pas les enseignements de l’Église, et dont aucune doctrine ne peut trouver les croyances.</p>
<p>Pour quelle raison M. Zermatt, ayant réalisé ses quelques biens de la famille, avait-il quitté le canton d’Appenzell, son pays natal ? C’est que son intention était de se fixer dans l’une de ces possessions hollandaises d’outre-mer, alors en pleine prospérité, et si généreuses aux hommes l’action et de travail. Or, après une heureuse navigation à travers l’Atlantique et la mer desIndes, le navire qui le transportait venait de se perdre. Seuls de tout l’équipage du <hi rend="i">Landlord</hi> et de ses passagers, sa femme, ses enfants et lui avaient survécu au naufrage. Mais il fut nécessaire d’abandonner sans retard le bâtiment engagé entre les roches de recueil. Sa coque déchirée, ses mâts abattus, sa quille brisée exposé aux lames du large, le prochain coup de vent achèverait de le démolir et en disperserait les débris.</p>
<p>En réunissant une demi-douzaine de cuves au moyen de cordes et de planches, M. Zermatt aidé de ses fils, parvint à former une sort d’embarcation dans laquelle tout son monde prit place avant la fin du jour. La mer était calme, à peine gonflée d’une lente houle, et la marée montante portait au littoral. Lorsqu’il eut laissé un long promontoire sur tribord, l’appareil flottant accosta une petite anse où se déversait un ruisseau.</p>
<p>En même temps que les divers objets emportés du bord furent mis à terre, on dressa une tente en cet endroit qui reçut plus tard le nom de Zeltheim. Peu à peu le campement se compléta avec la cargaison que M. Zermatt et ses enfants allèrent, les jours suivants, retirer de la cale du <hi rend="i">Landlord</hi>, ustensiles, mobilier, literie, viandes conservées, graines, plants, armes de chasse, fûts de vins et de liqueurs, caisses de biscuits, de fromages, de jambons, vêtements, linge, enfin tout ce que contenait ce navire de quatre cents tonneaux affrété pour les besoins d’une colonie nouvelle.</p>
<p>De plus, le gibier de poil et de plume pullulait sur cette côte. On voyait passer en bandes, goutis, sorte de lièvres à tête de porc, ondatras, espèce de rats musqués, buffles, canards, flamants, outardes, coqs de bruyère, pécaris, antilopes. Dans les eaux d’une baie, qui s’arrondissait au-delà de la crique, abondaient saumons, esturgeons, harengs, vingt autres espèces de poissons, des mollusques, moules, huîtres, des crustacés, homards, langoustes et crabes. Sur la campagne environnante, qui produisait le manioc, les patates, poussaient cotonniers, cocotiers, mangliers, palmiers et autres essences de la zone tropicale.</p>
<p>Ainsi, sur cette terre dont ils ignoraient le gisement, l’existence semblait être assurée à ces naufragés.</p>
<p>Il convient d’ajouter qu’un certain nombre d’animaux domestiques purent être successivement débarqués à Zeltheim, – Turc, un dogue anglais, Bill, une chienne danoise, deux chèvres, dix brebis, une truie pleine, un âne, une vache, toute une basse-cour, coqs, poules, dindons, oies, pigeons, qui s’acclimatèrent à la surface des mares, des marais et des prairies voisines de la côte.</p>
<p>Les derniers voyages au navire le vidèrent entièrement de ce qu’il contenait de précieux ou d’utilisable. Plusieurs caronades de quatre furent débarquées pour la défense du campement, ainsi qu’une pinasse, léger bâtiment dont les pièces numérotées purent être assemblées sans trop de peine, et auquel l’on donna le nom d’<hi rend="i">Élisabeth</hi> en l’honneur de Betsie. M. Zermatt disposait alors d’une embarcation gréée en brigantin, jaugeant une quinzaine de tonneaux, avec poupe carrée et tillac à l’arrière. Donc toute facilité pour reconnaître les parages vers l’est ou vers l’ouest, doubler les promontoires voisins, l’un qui se détachait vers le nord en pointe aiguë, et l’autre qui s’allongeait à l’opposé de Zeltheim.</p>
<p>L’embouchure du rio était encadrée de hautes roches qui en rendaient l’accès assez difficile et il serait aisé de s’y défendre, du moins contre les fauves. Mais une question se posait : M. Zermatt et les siens avaient-ils accosté le littoral d’une île ou d’un continent que baignaient les eaux de la mer des Indes ?... Voici les seuls renseignements que fournissaient à cet égard les relèvements obtenus avant le naufrage par le commandant du <hi rend="i">Landlord</hi> :</p>
<p>Le bâtiment s’approchait de Batavia, lorsqu’il fut assailli par une tempête, qui dura six jours, et le rejeta hors de sa route vers le sud-est. La veille, le capitaine avait établi le point comme suit : 13°40’ de latitude méridionale, et 114°5’ de longitude à l’est de l’île de Fer (Canaries). Comme le vent avait constamment soufflé du nord, il était admissible que la longitude n’eût pas sensiblement varié. Or, en maintenant le méridien au cent-quatorzième degré environ, M. Zermatt parvint à déduire d’une observation de latitude, faite avec le sextant, que le <hi rend="i">Landlord</hi> devait avoir dérivé de six degrés à peu près vers le sud, et que la côte de Zeltheim pouvait être comprise entre le dix-neuvième et le vingtième parallèle<note place="bottom">Environ cent kilomètres.</note>.</p>
<p>Donc, cette terre devait être, en chiffres ronds, trois cents lieues marines dans l’ouest de l’Australie ou Nouvelle-Hollande. Aussi, bien qu’il fût en possession de la pinasse, M. Zermatt, quelque désir qu’il eût de se rapatrier, ne se serait-il jamais décidé à exposer sa famille sur cette frêle embarcation aux violences des cyclones et des tornades, si fréquents en ces parages.</p>
<p>Dans les conditions où ils se trouvaient, les naufragés ne pouvaient attendre de secours que de la Providence. À cette époque, les navires à voile ne traversaient guère cette portion de l’océan Indien lorsqu’ils se dirigeaient vers des colonies hollandaises. L’ouest de l’Australie, presque inconnu alors, d’atterrissage très difficile, n’avait d’importance ni géographique ni commerciale.</p>
<p>Au début, la famille se contenta de vivre sous tente de Zeltheim, près de la rive droite du cours d’eau, qui reçut le nom de ruisseau des Chacals, en souvenir d’une attaque de ces carnassiers. Mais, entre ces hautes roches, la chaleur, que ne tempérait point la brise de mer, devenait étouffante. Aussi M. Zermatt résolut de s’établir sur la partie de la côte qui courait sud et nord, un peu au-delà de la baie du Salut, à laquelle fut attribué ce nom significatif.</p>
<p>Lors d’une excursion faite à l’extrémité d’un bois magnifique, non loin de la mer, M. Zermatt s’arrêta devant un énorme manglier, de l’espèce des mangliers de montagne, dont les basses branches s’étalaient à une soixantaine de pieds au-dessus du sol. C’est en la disposant sur ces branches, que le père et ses fils parvinrent à dresser une plate-forme avec les planches provenant du navire. Ainsi fut bâtie une habitation aérienne, recouverte d’une toiture solide et divisée en plusieurs chambres. Elle fut appelée Falkenhorst, « l’aire des faucons ». En outre, semblable à certains saules qui ne vivent que par leur écorce, ce manglier avait perdu la partie intérieure de son noyau, occupée par de nombreux essaims d’abeilles, et on put y installer un escalier tournant pour remplacer l’échelle de corde qui donnait primitivement accès à Falkenhorst.</p>
<p>Entre temps, des reconnaissances s’étendirent sur une distance de trois lieues jusqu’à l’extrémité du cap de l’Espoir-Trompé, baptisé de la sorte, après que M. Zermatt eut renoncé à retrouver passagers ou matelots du <hi rend="i">Landlord</hi>.</p>
<p>À l’entrée de la baie du Salut, en face de Falkenhorst, gisait un îlot d’une demi-lieue de tour, et on le dénomma îlot du Requin, parce qu’un de ces énormes squales s’y échoua le jour où le bateau de cuves ramenait à Zeltheim les animaux domestiques.</p>
<p>Si un requin avait permis de designer ainsi cet îlot, ce fut une baleine qui, à quelques jours de là, donna son nom à un autre d’un quart de lieue de circonférence, situé devant la petite baie des Flamants, au nord de Falkenhorst. La communication entre cette demeure aérienne et Zeltheim, distants l’un de l’autre d’une lieue environ, fut facilitée par la construction du pont de Famille, auquel on substitua plus tard un pont tournant, jeté sur le ruisseau des Chacals.</p>
<p>Après les premières semaines passées sous la tente, le beau temps n’ayant pas pris fin avant l’achèvement de Falkenhorst, M. Zermatt s’y transporta avec les animaux domestiques. Les énormes racines du manglier, recouvertes de toiles goudronnées, servirent d’étables. Aucune race de fauves n’avait été relevée jusqu’alors.</p>
<p>Cependant il fallait songer à se prémunir contre le retour de la saison hivernale, sinon froide, du moins troublée par ces violentes bourrasques de la zone intertropicale, qui durent de neuf à dix semaines. Habiter Zeltheim, où serait emmagasiné le matériel du <hi rend="i">Landlord</hi>, c’était risquer la précieuse cargaison sauvée du naufrage. Ce campement ne pouvait donc donner complète sécurité. Les pluies devaient grossir le cours du ruisseau, le changer en torrent, et, s’il débordait, les aménagements de Zeltheim risquaient d’être emportés.</p>
<p>Aussi M. Zermatt s’inquiétait-il à juste raison de trouver un abri sûr, lorsque le hasard lui vint en aide dans les circonstances suivantes. Sur la rive droite du ruisseau des Chacals, un peu en arrière de Zeltheim, s’élevait un épaisse paroi rocheuse, dans laquelle le pic, le marteau, la mine même permettraient de creuser une grotte. Fritz, Ernest et Jack se mirent à l’œuvre, mais la besogne n’avançait guère lorsque, un matin, l’outil de Jack traversa la roche de part en part.</p>
<p>« J’ai percé la montagne ! » s’écria le jeune garçon.</p>
<p>En effet, une vaste excavation existait à l’intérieur du massif. Avant d’y pénétrer, pour en purifier l’air, des herbes allumées furent projetées au dedans, puis des grenades fournies par la caisse de l’artificier du <hi rend="i">Landlord</hi>. À la lumière des torches, le père, la mère, leurs fils se sentirent pris d’admiration en contemplant les stalactites qui pendaient à sa voûte, les cristallisations de sel gemme dont elle était orné, le tapis de sable fin qui en recouvrait le sol.</p>
<p>La demeure fut disposée promptement. On la munit des fenêtres provenant de la galerie du navire, de tuyaux d’échappement pour fumée des fourneaux. À gauche se succédaient la chambre de travail, les écuries, les étables ; en arrière s’ouvraient les magasins, séparés par des cloisons de planches.</p>
<p>À droite, trois chambres : la première, destinée au père et à la mère ; la deuxième qui devait servir de salle à manger ; la troisième occupée par les quatre enfants, ayant leurs hamacs suspendus à la voûte. Quelques semaines encore, et cette installation ne laisserait plus rien à désirer.</p>
<p>Ultérieurement, d’autres établissements se fondèrent au milieu des prairies et des bois, à l’ouest de ce littoral qui s’étendait sur trois lieues entre Falkenhorst et le cap de l’Espoir-Trompé. Puis furent créés la métairie de Waldegg, près d’un petit lac nommé lac des Cygnes, et un peu plus à l’intérieur, la métairie de Zuckertop ; puis, sur une colline près du cap, la villa de Prospect-Hill ; enfin, l’ermitage d’Eberfurt à l’entrée du défilé de Cluse, qui limitait à l’ouest le district de la Terre-Promise.</p>
<p>La Terre-Promise, ainsi s’appela cette contrée fertile que défendait, au sud et à l’ouest, une haute barrière rocheuse allant du ruisseau des Chacals au fond d’une autre baie qui devint la baie des Nautiles. À l’est courait la côte comprise entre Felsenheim et le cap de l’Espoir-Trompé. Au nord se développait la pleine mer. Ce district de trois lieues de largeur sur quatre lieues de longueur aurait suffi aux besoins d’une petite colonie. C’est là que la famille pourvut à l’entretien des animaux domestiques et de ceux qu’elle avait domestiqués, un onagre, deux buffles, une autruche, un chacal, un singe, un aigle. Là réussirent les plantations indigènes, les arbres fruitiers dont le <hi rend="i">Landlord</hi> possédait un assortiment complet, orangers, pêchers, pommiers, abricotiers, châtaigniers, cerisiers, pruniers, même des ceps de vigne, qui sous cet ardent soleil allaient produire un vin supérieur au vin de palme des tropiques.</p>
<p>Sans doute, la nature favorisa les naufragés : mais leur part de travail, d’énergie, d’intelligence, fut considérable. Elle amena la prospérité de cette terre, à laquelle, en souvenir de leur patrie, ils donnèrent le nom de Nouvelle-Suisse.</p>
<p>Avant la fin de la première année, il ne restait plus rien du navire échoué sur l’écueil. Une explosion, préparée par Fritz, en dispersa les derniers débris qui furent recueillis sur divers points de la côte. Il va sans dire que, préalablement, on en avait retiré tout ce qu’il contenait de précieux, les objets destinés au commerce avec les planteurs de Port-Jackson ou les sauvages de l’Océanie, les bijoux appartenant aux passagers, montres, tabatières, bagues, colliers, et, en argent et en or, des piastres pour une somme assez considérable, mais sans valeur sur cette terre perdue de l’océan Indien. En revanche, de quelle utilité allaient être les objets rapportés du <hi rend="i">Landlord</hi>, barres de fer, gueuses de plomb, roues de chariot prêtes à s’ajuster, pierres à aiguiser, pics, scies, pioches, pelles, socs de charrue, paquets de fils de fer, établis, étaux, outils de menuisier, de serrurier et de forgeron, moulin à bras, moulin à scie, tout un assortiment varié de céréales, maïs, avoine, etc., et de graines de plantes légumineuses, dont profita largement la Nouvelle-Suisse !</p>
<p>Pour résumer, il y a lieu de noter que cette première saison pluvieuse, la famille la passa dans des conditions favorables. Tout en habitant la grotte, on s’occupait de l’aménager. Les conseils de la mère furent écoutés, le ménage s’organisa sous sa direction. Les meubles du navire, sièges, armoires, consoles, divans, lits, se répartirent entre les chambres de cette habitation, et comme ce n’était plus une tente, on substitua au nom de Zeltheim celui de Felsenheim, – la maison des Roches.</p>
<p>Plusieurs années s’écoulèrent. Aucun bâtiment n’avait paru sur ces lointains parages. Rien, cependant, n’avait été négligé pour signaler la situation des survivants du <hi rend="i">Landlord</hi>. D’une batterie établie sur l’îlot du Requin, comprenant deux petites caronades de quatre, et surmontée d’un pavillon, Fritz et Jack tiraient de temps en temps des coups de canon, auxquels ne répondit jamais une détonation du large.</p>
<p>Du reste, il ne semblait pas que la Nouvelle-Suisse fût habitée dans les parties voisines du district. Elle devait être assez étendue, et un jour, en poussant une reconnaissance vers le sud jusqu’à la barrière rocheuse que traversait le défilé de Cluse, M. Zermatt et ses fils avaient atteint le revers d’une vallée verdoyante, la vallée de Grünthal. De là se développait aux regards un large horizon fermé par une chaîne de montagnes dont la distance pouvait être évaluée à une dizaine de lieues. Des tribus sauvages parcouraient-elles cette contrée, c’était une éventualité qui n’était pas sans causer une sérieuse inquiétude. Dans tous les cas, on n’en vit jamais aux environs de la Terre-Promise. Les seuls dangers vinrent de l’attaque de quelques fauves redoutables, en dehors du district, ours, tigres, lions, serpents, – entre autres un boa d’énorme taille, dont l’âne fut la victime, et qui s’était introduit jusqu’aux environs de Felsenheim.</p>
<p>Voici les productions indigènes, desquelles M. Zermatt tira bon profit, car il possédait des connaissances très complètes en histoire naturelle, botanique et géologie. Un arbre, ressemblant au figuier sauvage dont l’écorce crevassée distillait une résine, donna le caoutchouc, qui permit de fabriquer, entre autres objets, des bottes imperméables. Sur certains arbustes, réunis en fourrés, du genre « myrica cerifera », on récolta une sorte de cire qui fut employée à la confection de bougies. Les noix du cocotier, sans parler de la savoureuse amande qu’elles contenaient, se changèrent en coupes et en tasses, capables de résister à tous les chocs. Du chou palmiste, on obtint une boisson rafraîchissante, connue sous le nom de vin de palme ; des fèves du cacao, un chocolat assez amer, du sagoutier une moelle qui, arrosée et pétrie, produisit une farine très nourrissante que Betsie utilisa fréquemment dans ses préparations culinaires. Jamais on ne manqua de matière sucrée, grâce aux essaims d’abeilles, qui produisaient le miel en abondance. On eut du lin avec les feuilles lancéolées du « phormium tenax », dont le cardage et le filage, cependant, ne s’effectuèrent pas sans quelque difficulté. On eut du plâtre en faisant rougir et en pulvérisant des débris de roche de la paroi même de Felsenheim. On eut du coton avec les capsules pleines à crever qu’emplissait cette précieuse substance. On eut, avec la fine poussière d’une nouvelle grotte, de la terre à foulon, qui servit à fabriquer du savon. On eut de ces pommes-cannelles, désignées sous le nom de cachiment, d’une succulence exquise. On eut, avec l’écorce du « ravensara », un condiment où se mélangeaient les parfums de la muscade et du clou de girofle. On eut une sorte de verre à vitre avec un mica traversé de filaments d’amiante, découvert dans une caverne du voisinage. On eut de la fourrure avec les rats-castors et les lapins angoras. On eut de la gomme d’euphorbe propre à différents usages médicinaux, de la terre à porcelaine, de l’hydromel comme boisson rafraîchissante, d’excellentes confitures d’algues marines recueillies sur l’îlot de la Baleine, que fit M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt à l’imitation de celles du Cap.</p>
<p>Il faut ajouter à ces richesses les ressources que la faune de la Nouvelle-Suisse devait offrir à des chasseurs audacieux. Parmi les fauves contre lesquels il y eut, quoique rarement, l’occasion de se défendre, on comptait le tapir, le lion, l’ours, le chacal, le chat-tigre, le tigre, le crocodile, la panthère, l’éléphant et aussi les singes dont les déprédations exigèrent un massacre général. À mentionner, parmi les quadrupèdes – et quelques-uns purent être domestiqués – l’onagre, le buffle, et, au nombre des volatiles, un aigle qui devint l’oiseau de chasse de Fritz, une autruche dont Jack fit sa monture favorite.</p>
<p>Quant au gibier de poil et de plume, il abondait dans les bois de Waldegg et de l’ermitage d’Eberfurt. Le ruisseau des Chacals fournissait d’excellentes écrevisses. Entre les roches de la grève, foisonnaient les mollusques et les crustacés. Enfin la mer fourmillait de harengs, d’esturgeons, de saumons et autres poissons d’espèces diverses.</p>
<p>Quant aux explorations, pendant un séjour si prolongé, elles ne dépassèrent jamais la partie comprise entre la baie des Nautiles et la baie du Salut. Mais, au-delà du cap de l’Espoir-Trompé, la côte allait être reconnue sur une dizaine de lieues environ. Sans compter la pinasse, M. Zermatt possédait maintenant une chaloupe, qui fut construite sous sa direction. En outre, à la demande de Fritz, on fabriqua un de ces légers canots à la mode groënlandaise, connus sous le nom de kaïak, en utilisant pour la membrure les fanons d’une baleine qui s’était échouée à l’entrée de la baie des Flamants, et des peaux de chien de mer pour la coque. Ce canot portatif, imperméable, grâce à son calfeutrage de goudron et de mousse, était muni de deux ouvertures où deux pagayeurs pouvaient prendre place ; la seconde devait être hermétiquement fermée lorsque la première était seule occupée. Après avoir été lancé dans le courant du ruisseau des Chacals qui le porta hors de la baie du Salut, il se conduisit merveilleusement.</p>
<p>Dix ans s’écoulèrent sans incidents graves. M. Zermatt, alors âgé de quarante-cinq ans, jouissait d’une santé inaltérable, d’une endurance morale et physique que les éventualités d’une existence si peu ordinaire n’avaient fait qu’accroître, Betsie, énergique mère de quatre fils, entrait dans sa quarante-troisième année. Ni son corps ni son cœur n’avaient faibli, ni son amour pour son époux, ni sa tendresse pour ses enfants.</p>
<p>Fritz, vingt-cinq ans, d’une vigueur, d’une souplesse, d’une adresse remarquables, physionomie franche, figure ouverte, regard d’une acuité prodigieuse, avait beaucoup gagné sous le rapport du caractère.</p>
<p>Ernest, plus sérieux que ne le comportaient ses vingt-deux ans, plus entraîné aux exercices de l’esprit qu’aux exercices du corps, contrastait avec Fritz, et s’était fort instruit en puisant à la bibliothèque rapportée du <hi rend="i">Landlord</hi>.</p>
<p>Jack pétillait sur ses vingt ans. C’était la vivacité, le mouvement perpétuel, aventureux autant que Fritz, passionné pour la chasse autant que lui.</p>
<p>Bien que le petit François fût devenu un grand garçon de seize ans, sa mère le caressait encore comme s’il en avait dix.</p>
<p>L’existence de cette famille était donc aussi heureuse que possible, et quelquefois M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt disait à son mari :</p>
<p>« Ah ! mon ami, ne serait-ce pas le véritable bonheur, si nous devions toujours vivre avec nos enfants, si, dans cette solitude, nous n’étions pas condamnés à disparaître l’un après l’autre, laissant aux survivants tristesse et abandon !... Oui ! je bénirais le ciel qui nous a fait ce paradis sur la terre !... Mais, hélas ! un jour viendra où nos yeux se fermeront... »</p>
<p>Telle était, telle avait toujours été la plus grave préoccupation de Betsie. Bien souvent, M. Zermatt et elle échangeaient leurs trop justes appréhensions à ce sujet. Or, cette année-là, se produisit un événement inattendu qui allait modifier leur situation présente, sinon à venir.</p>
<p>Le 9 avril, vers sept heures du matin, lorsque M. Zermatt sortit de sa demeure avec Ernest, Jack et François, il chercha vainement son fils aîné qu’il croyait occupé à quelques travaux du dehors.</p>
<p>Fritz avait l’habitude de fréquentes absences, et cela n’était pas pour inquiéter son père ni sa mère, bien que celle-ci éprouvât toujours quelque crainte lorsque son fils s’en allait au large de la baie du Salut.</p>
<p>Il n’était pas douteux que le hardi jeune homme ne fût en mer, puisque le kaïak n’était plus sous son abri.</p>
<p>Comme l’après-midi s’avançait, M. Zermatt, Ernest et Jack se rendirent avec la chaloupe à l’îlot du Requin, pour y guetter le retour de Fritz. Au besoin, afin de ne pas laisser Betsie dans l’incertitude, son mari devait tirer un coup le canon s’il tardait à revenir.</p>
<p>Cela ne fut pas nécessaire. À peine ses deux fils et lui avaient-ils mis le pied sur l’îlot que Fritz doublait le cap de l’Espoir-Trompé. Dès qu’ils l’aperçurent, M. Zermatt, Ernest et Jack se rembarquant, accostèrent l’anse de Felsenheim à l’instant où Fritz sautait sur la plage.</p>
<p>Fritz dut alors faire le récit de ce voyage qui avait duré une vingtaine d’heures. Depuis quelque temps il méditait d’effectuer la reconnaissance de la côte septentrionale. Aussi, ce matin-là, accompagné de son aigle Blitz, avait-il remis le kaïak à l’eau. Il emportait des provisions de bouche, une hache, un harpon une gaffe, des filets, un fusil, une paire de pistolets, une gibecière, une gourde d’hydromel. Le vent de terre l’ayant rapidement conduit au-delà du cap en profitant du reflux, il avait suivi le littoral qui obliquait un peu vers le sud-ouest.</p>
<p>En arrière du cap, à la suite d’un énorme amas de roches entassées dans un effrayant désordre dû à quelque violente convulsion géologique, se creusait une baie spacieuse, terminée à l’opposé par un promontoire taillé à pic. Cette baie servait de refuge à toutes sortes d’oiseaux de mer qui remplissaient l’espace de leurs cris. Sur ses grèves ronflaient au soleil de volumineux amphibies, loups marins, phoques, walruss et autres, tandis que voguaient à sa surface des myriades d’élégants nautiles.</p>
<p>Fritz ne se souciait pas d’avoir affaire à ces redoutables mammifères, encore moins d’affronter leurs attaques dans sa faible embarcation. Aussi, passant à l’ouvert de la baie, continua-t-il à naviguer vers l’ouest.</p>
<p>Après avoir doublé une pointe de forme singulière, et à laquelle il donna le nom de cap Camus, Fritz s’engagea sous une arche naturelle, dont le ressac battait les piliers à leur base. Là étaient réunis des milliers d’hirondelles, dont les nids étaient accrochés ou plutôt plaqués aux moindres plis des parois et de la voûte. Fritz détacha plusieurs de ces nids d’une structure bizarre et les mit dans un sac.</p>
<p>« Ces nids d’hirondelles, dit M. Zermatt, en interrompant le récit de son fils, ont une grande valeur sur les marchés du Céleste-Empire. »</p>
<p>En dehors de l’arche, Fritz trouva une seconde baie comprise entre deux caps situés à une lieue et demie l’un de l’autre. Réunis pour ainsi dire par un semis d’écueils, ils ne laissaient qu’une étroite ouverture qui n’aurait pas livré passage à un navire de trois à quatre cents tonneaux.</p>
<p>En arrière de la baie s’étendaient à perte de vue des savanes que des cours d’eau arrosaient de leurs nappes claires, des bois, des marais, toute une suite de paysages très variés d’aspect. Quant à la baie, elle eût offert à des exploitants de l’Asie, de l’Amérique ou de l’Europe d’inépuisables trésors en huîtres perlières, dont Fritz apportait des échantillons magnifiques.</p>
<p>Lorsqu’il eut en partie contourné la baie à l’intérieur, puis franchi l’embouchure d’une rivière verdoyante d’herbes aquatiques, le kaïak atteignit le promontoire à l’opposé de l’arche.</p>
<p>Fritz ne crut pas devoir pousser plus loin son excursion. L’heure avançant, il reprit la route à l’est, en se dirigeant vers le cap de l’Espoir-Trompé, et il le doubla avant que le canon de l’îlot du Requin se fût fait entendre.</p>
<p>Voilà ce que le jeune homme raconta de ce voyage qui avait amené la découverte de la baie des Perles. Puis, lorsqu’il fut seul avec M. Zermatt, celui-ci eut grand-peine à cacher sa surprise quand son fils lui confia ce qui suit :</p>
<p>Parmi les nombreux oiseaux qui tourbillonnaient au-dessus du promontoire, hirondelles de mer, mouettes, frégates, se montraient aussi plusieurs couples d’albatros dont l’un tomba, frappé d’un coup de gaffe.</p>
<p>Mais, alors qu’il tenait l’oiseau sur ses genoux, Fritz vit un morceau de forte toile qui enveloppait l’une de ses pattes, et sur lequel il lut ces lignes écrites en anglais très lisiblement :</p>
<p>« Qui que vous soyez à qui Dieu enverra ce message d’une infortunée, mettez-vous à la recherche d’une île volcanique que vous reconnaîtrez à la flamme qui s’échappe de l’un de ses cratères. Sauvez la malheureuse abandonnée de la Roche-Fumante ! »</p>
<p>Ainsi, dans les parages de la Nouvelle-Suisse depuis plusieurs années peut-être, une infortunée, femme ou fille, vivait sur un îlot, n’ayant aucune de ces ressources que le <hi rend="i">Landlord</hi> avait procurées à la famille naufragée !...</p>
<p>« Et qu’as-tu fait ?... demanda M. Zermatt.</p>
<p>– La seule chose qu’il y eût à faire, répondit Fritz. J’essayai de ranimer l’albatros, qui était seulement étourdi par le coup de gaffe, et j’y parvins en lui versant un peu d’hydromel dans le bec. Alors, sur un morceau de mon mouchoir j’écrivis avec le sang d’une loutre ces mots en anglais : « N’ayez confiance qu’en Dieu !... Son secours est peut-être proche. » Puis, je ficelai ce morceau à la patte de l’albatros, ne doutant pas que cet oiseau fût apprivoisé et qu’il reprendrait le chemin de la Roche-Fumante en emportant mon message. Dès que je lui eus rendu la liberté, l’albatros s’envola vers le couchant d’une si rapide allure que je le perdis bientôt de vue, et le suivre m’eût été impossible. »</p>
<p>M. Zermatt était sous l’empire d’un trouble profond... Que faire pour sauver cette infortunée ?... Où était située la Roche-Fumante ?... Dans le voisinage de la Nouvelle-Suisse ou à des centaines de lieues vers l’ouest ?... Les albatros, puissants et infatigables volateurs, peuvent traverser de longs espaces... Celui-ci ne venait-il pas de parages très éloignés que la pinasse ne saurait atteindre ?</p>
<p>Fritz fut très approuvé par son père de n’avoir confié qu’à lui seul ce secret, dont la révélation eût inutilement affecté M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt et ses frères. À quoi eût servi de leur donner cette émotion, de leur causer cette peine ?... Et, d’ailleurs, la naufragée de la Roche-Fumante existait-elle encore ?... Le billet ne portait pas de date... Plusieurs années ne s’étaient-elles pas écoulées depuis qu’il avait été attaché à la patte de l’albatros ?...</p>
<p>Le secret fut gardé, et, par malheur, il était trop évident qu’aucune tentative ne pouvait être faite pour retrouver l’Anglaise sur son îlot...</p>
<p>Cependant M. Zermatt avait pris la résolution d’aller reconnaître la baie des Perles et l’importance des bancs qu’elle renfermait. Betsie consentit, non sans quelque ennui, à rester avec François dans l’habitation de Felsenheim. Fritz, Ernest et Jack devaient, en effet, accompagner leur père.</p>
<p>Donc, le surlendemain 11 avril, la chaloupe quitta la petite anse du ruisseau des Chacals dont le courant l’emporta rapidement vers le nord. Plusieurs des animaux domestique étaient du voyage, le singe Knips II, le chacal de Jack, la chienne Bill, à laquelle son âge aurait dû interdire les fatigues d’une expédition de ce genre, enfin Braun et Falb, les deux chiens dans toute leur vigueur.</p>
<p>Fritz devançait la chaloupe dans son kaïak et, ayant contourné le cap de l’Espoir-Trompé, il prit la direction de l’ouest, au milieu de ces roches entre lesquelles abondaient les walrus et autres amphibies de ce littoral.</p>
<p>Ce ne furent pourtant pas ces animaux qui attirèrent plus particulièrement l’attention de M. Zermatt, mais bien ces innombrables nautiles, déjà observés par Fritz. La baie était couverte de ces gracieux céphalopodes, leur petites voiles tendues à la brise, toute une flottille de fleurs mouvantes.</p>
<p>Après un parcours de trois lieues environ depuis le cap de l’Espoir-Trompé, Fritz signala vers l’extrémité de la baie des Nautiles ce cap Camus qui figurait assez exactement un nez de cette forme. Une lieue et demie plus loin s’arrondissait l’arche au-delà de laquelle s’étendait la baie des Perles.</p>
<p>En traversant ce portique, Ernest et Jack recueillirent une certaine quantité de nids de salanganes, que ces oiseaux défendirent avec un acharnement très légitime, on en conviendra.</p>
<p>Lorsque la chaloupe eut franchi l’étroite passe ménagée entre l’arche et le semis de roches, la spacieuse baie, d’une circonférence de sept à huit lieues, apparut alors dans toute son étendue.</p>
<p>Quel plaisir ce fut de naviguer à la surface de cette magnifique nappe d’eau, de laquelle émergeaient trois ou quatre îlots boisés, encadrée de prairies verdoyantes, de massifs épais, de collines pittoresques. Le littoral, à l’ouest, livrait passage au courant d’une jolie rivière dont le lit se perdait sous les arbres.</p>
<p>La chaloupe accosta une petite crique, à proximité du banc d’huîtres perlières. Comme le soir approchait, M. Zermatt organisa un campement sur le bord du cours d’eau. Un foyer fut allumé, sous la cendre duquel on fit cuire quelques œufs qui, avec le pemmican, les patates, le biscuit de maïs, formèrent le menu. Puis, par prudence, chacun vint retrouver sa place dans la chaloupe, laissant à Braun et à Falb le soin de défendre le campement contre les chacals dont les hurlements se faisaient entendre le long de la rivière.</p>
<p>Trois jours, du 12 au 14, furent employés la pêche des huîtres, toutes agrémentées de la précieuse perle arrondie sous leur collerette nacrée. Le soir venu, Fritz et Jack allaient chasser canards et perdrix dans un petit bois sur la rive droite du cours d’eau. Il y eut quelques précautions à prendre, et même on dut faire bonne garde. Des sangliers fréquentaient ce bois, sans parler d’animaux plus redoutables.</p>
<p>En effet, le soir du 14, un lion et une lionne de forte taille se présentèrent, la gueule rugissante, la queue leur battant les flancs avec fureur. Après que le lion eut été frappé au cœur par une balle de Fritz, la lionne tomba à son tour, non sans avoir brisé d’un coup de griffe le crâne de cette pauvre vieille Bill, – ce qui causa un vif chagrin à son maître.</p>
<p>Ainsi donc, certains fauves habitaient la partie de la Nouvelle-Suisse, au sud et à l’ouest de la baie des Perles, en dehors du district de la Terre-Promise. Que jusqu’ici aucun de ces animaux n’en eût forcé l’entrée par le défilé de Cluse, c’était une heureuse chance. Mais M. Zermatt forma le projet d’obstruer autant que possible ce défilé qui coupait le rempart rocheux.</p>
<p>En attendant, et d’une manière générale, recommandation fut faite, surtout à Fritz et à Jack que leur passion cynégétique entraînait parfois en d’imprudentes excursions, de se défier des mauvaises rencontres.</p>
<p>Cette journée fut consacrée à vider les huîtres entassées sur la grève, et comme cette quantité de mollusques commençait à dégager des miasmes peu salubres, M. Zermatt et ses trois fils décidèrent de partir le lendemain dès le lever du jour. Il convenait de retourner à Felsenheim, car M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt devait être inquiète. La chaloupe repartit, précédée du kaïak. Toutefois, arrivé à la passe de l’arche, après avoir remis un billet à son père, Fritz s’éloigna dans la direction de l’ouest. Comment M. Zermatt aurait-il pu douter qu’il allait à la découverte de la Roche-Fumante ?...</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>Chapitre V.</head>
<head>Retour à Felsenheim. – Voyage de l’<hi rend="i">Élisabet</hi>à la baie des Perles. – Un sauvage. – Une créature humaine. – Jenny Montrose. – Naufrage de la<hi rend="i">Dorcas</hi>. Deux ans sur la Roche-Fumante. – Le récit de Fritz.</head>
<p>On se représente aisément quelles inquiétudes éprouva M. Zermatt en songeant aux dangers qu’aurait à courir son fils. Comme il n’aurait pu ni l’arrêter ni le rejoindre, la chaloupe dut continuer sa route vers le cap de l’Espoir-Trompé.</p>
<p>De retour à Felsenheim, M. Zermatt ne voulut encore rien dire à ses enfants, ni même à sa femme, de l’excursion entreprise par Fritz. C’eût été causer d’inutiles appréhensions et créer sans doute de vaines espérances. Il ne parla que d’une reconnaissance à effectuer vers le côté ouest du littoral. Cependant, au bout de trois jours, l’absent n’ayant pas reparu, M. Zermatt, très anxieux, résolut d’aller à sa recherche.</p>
<p>Le 20 avril, dès l’aube, l’<hi rend="i">Élisabeth</hi> appareilla. Approvisionnée en vue de ce voyage, elle avait à bord le père, la mère et leurs trois fils.</p>
<p>On n’aurait pu souhaiter un vent plus favorable. Il soufflait du sud-est une jolie brise qui permettait de naviguer sous la terre. Dans l’après-midi, la pinasse contourna les roches de l’arche et fit son entrée dans la baie des Perles.</p>
<p>M. Zermatt vint jeter l’ancre près du banc d’huîtres, à l’embouchure de la rivière, où se voyaient les restes du dernier campement. Tous se préparaient à débarquer, lorsque ces mots s’échappèrent de la bouche d’Ernest :</p>
<p>« Un sauvage... un sauvage ! »</p>
<p>Et, en effet, vers l’ouest de la baie, entre les îlots boisés, manœuvrait un canot, qui semblait se défier de la pinasse.</p>
<p>Jamais, jusqu’alors, il n’y avait eu lieu de croire que la Nouvelle-Suisse fût habitée. Aussi, en prévision d’une attaque possible, l’<hi rend="i">Élisabeth</hi> se mit-elle sur la défensive, caronades chargées, fusils prêts à faire feu. Mais, dès que le sauvage se fut rapproché de quelques encablures :</p>
<p>« C’est Fritz ! » s’écria Jack.</p>
<p>C’était lui, seul dans son kaïak. N’ayant pas reconnu de loin la pinasse qu’il ne pouvait s’attendre à rencontrer dans ces parages, il s’avançait prudemment, ayant même eu la précaution de se noircir la figure et les mains.</p>
<p>Puis, lorsqu’il eut rejoint la famille, embrassé sa mère et ses frères, non sans leur avoir charbonné quelque peu les joues, il emmena son père à part :</p>
<p>« J’ai réussi... dit-il.</p>
<p>– Quoi... l’Anglaise de la Roche-Fumante ?...</p>
<p>– Elle est là... près d’ici... sur un îlot de la baie des Perles », répondit Fritz...</p>
<p>Sans rien dire ni à sa femme ni à ses enfants, M. Zermatt dirigea la pinasse vers l’îlot indiqué par Fritz près du littoral à l’ouest de la baie. En l’approchant, on put apercevoir un petit bois de palmiers voisin de la grève, et, dans ce bois, une hutte construite à la mode hottentote.</p>
<p>Tous débarquèrent, et Fritz tira un coup de pistolet en l’air. Un jeune homme descendit alors d’un arbre entre les branches duquel il était abrité.</p>
<p>Le mystère ne tarda pas à être révélé. Cette créature humaine, – la première que les naufragés du <hi rend="i">Landlord</hi> eussent rencontrée depuis dix ans, – n’était pas un jeune homme. C’était une jeune fille âgée de vingt ans, revêtue d’un costume d’aspirant de marine. C’était Jenny Montrose, la jeune Anglaise de la Roche-Fumante.</p>
<p>M<hi rend="sup">me</hi> Zcrmatt, Ernest, Jack et François apprirent dans quelles conditions Fritz avait connu la situation de cette abandonnée sur un îlot volcanique au large de la baie des Perles, et répondu par un billet que la jeune fille ne devait jamais recevoir, car l’albatros ne revint pas à la Roche-Fumante.</p>
<p>Comment peindre l’accueil qui fut fait à Jenny Montrose et avec quelle tendresse M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt la pressa dans ses bras ! En attendant qu’elle racontât son histoire, Jenny savait déjà par Fritz celle de la Nouvelle-Suisse et des naufragés du <hi rend="i">Landlord</hi>.</p>
<p>La pinasse quitta aussitôt la baie des Perles avec toute la famille accrue de la jeune Anglaise. De part et d’autre, on parlait assez l’anglais et l’allemand pour se comprendre. Que de marques d’affection furent prodiguées pendant ce voyage de retour !... C’étaient un père, une mère, des frères, que venait de retrouver Jenny !... C’était une fille que M. et M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, c’était une sœur que Fritz, Ernest, Jack et François, ramenaient dans leur chère demeure de Felsenheim !</p>
<p>Il va de soi que l’<hi rend="i">Élisabeth</hi> emportait les quelques ustensiles fabriqués par la jeune Anglaise pendant son séjour sur la Roche-Fumante. N’était-il pas naturel que la pauvre abandonnée tînt à ces objets qui lui rappelaient tant de souvenirs ?</p>
<p>Et puis, il y avait aussi deux êtres vivants, deux compagnons fidèles dont Jenny n’aurait pu se séparer, – un cormoran dressé pour la pêche, un chacal apprivoisé qui ferait certainement bon ménage avec celui de Jack.</p>
<p>Dès son départ, l’<hi rend="i">Élisabeth</hi> fut favorisée par une fraîche brise qui permit d’utiliser toute sa voilure. Le temps était si sûr que M. Zermatt ne put résister au désir de relâcher aux divers établissements de la Terre-Promise, à mesure qu’ils se présentaient, lorsque la pinasse eut tourné le cap de l’Espoir-Trompé.</p>
<p>Et, en premier lieu, ce fut la villa de Prospect-Hill, située sur cette verdoyante colline d’où la vue s’étendait jusqu’à Falkenhorst. On y passa la nuit, et il y avait longtemps que Jenny ne s’était reposée dans un si paisible sommeil.</p>
<p>Cependant Fritz et François étaient partis de très grand matin avec le kaïak, afin de tout préparer à Felsenheim pour la réception de la jeune Anglaise. Après eux, la pinasse reprit la mer et relâcha d’abord à l’îlot de la Baleine où pullulait une colonie de lapins. M. Zermatt voulut que la jeune fille devînt la propriétaire de cet îlot – présent qui fut reçu avec reconnaissance.</p>
<p>De ce point, les passagers de l’<hi rend="i">Élisabeth</hi> auraient pu faire la route par terre, visiter la métairie de Waldegg et la demeure aérienne de Falkenhorst. Mais M. et M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt désiraient laisser à Fritz le plaisir d’y conduire leur nouvelle compagne.</p>
<p>La pinasse continua à suivre les contours du littoral jusqu’à l’embouchure du ruisseau des Chacals. Lorsqu’elle atteignit l’ouvert de la baie du Salut, elle fut accueillie par une salve de trois coups de canon de la batterie de l’îlot du Requin. En même temps, Fritz et François hissaient le pavillon blanc et rouge en l’honneur de la jeune fille.</p>
<p>Lorsque cette salve eut été rendue par les deux petites pièces de la pinasse, M. Zermatt vint accoster au moment où le kaïak débarquait Fritz et François. Puis, la famille au grand complet remonta la grève pour gagner Felsenheim.</p>
<p>À quel sentiment d’admiration s’abandonna Jenny, en pénétrant dans cette galerie fraîche et verdoyante, en voyant l’aménagement et l’ameublement des diverses chambres ! Et lorsqu’elle aperçut la table de la salle à manger préparée par les soins de Fritz et de son frère, les tasses de bambou, les assiettes de noix de coco, les coupes d’œufs d’autruche, auprès des ustensiles d’origine européenne provenant du <hi rend="i">Landlord</hi> !</p>
<p>Le dîner se composait de poisson frais, d’un rôti de volaille, d’un jambon de pécari, de fruits de diverses espèces, que l’hydromel et le vin des Canaries arrosèrent agréablement.</p>
<p>À la nouvelle venue fut réservée la place d’honneur, entre M. et M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt. Et de nouvelles larmes coulèrent de ses yeux, larmes d’attendrissement et de joie, quand sur une banderole enguirlandée de fleurs, suspendue au-dessus de la table, elle lut ces mots :</p>
<p>« Vive Jenny Montrose !... Bénie soit son arrivée dans le domaine du Robinson Suisse ! »</p>
<p>Alors elle raconta son histoire :</p>
<p>Jenny était la fille unique du major William Montrose, officier de l’armée des Indes, où, toute jeune encore, enfant même, elle avait suivi son père de garnison en garnison. Privée de sa mère dès l’âge de sept ans, elle fut élevée, avec une paternelle sollicitude, de manière à pouvoir soutenir les luttes de la vie, si son dernier soutien venait à lui manquer. Instruite de tout ce que doit savoir une jeune fille, grande fut la part des exercices corporels dans son éducation, – principalement l’équitation et la chasse, pour lesquelles elle montrait des dispositions peu communes à son sexe.</p>
<p>Au milieu de l’année 1812, le major Montrose, nommé colonel, reçut l’ordre de revenir en Europe, à bord d’un navire de guerre, chargé de rapatrier des vétérans de l’armée indo-anglaise. Appelé à commander un régiment dans une expédition lointaine, toutes les probabilités étaient qu’il ne rentrerait ensuite qu’à l’âge de sa retraite. De là, nécessité pour sa fille, alors âgée de dix-sept ans, de se rendre dans son pays natal, près d’une tante, sœur du colonel, qui habitait Londres. Là elle attendrait le retour de son père, qui se reposerait enfin des fatigues d’une vie toute consacrée au service des armes.</p>
<p>Jenny ne pouvant embarquer sur un bâtiment affecté au transport des troupes, le colonel Montrose la confia, sous la garde d’une femme de chambre, à l’un de ses amis, le capitaine Greenfield, commandant la <hi rend="i">Dorcas</hi>. Ce navire partit quelques jours avant celui qui devait emmener le colonel.</p>
<p>Mauvaise traversée dès le début : au sortir du golfe du Bengale, tempêtes qui se déchaînèrent avec une extrême violence ; puis, poursuite d’une frégate française, qui obligea la <hi rend="i">Dorcas</hi> à chercher refuge dans le port de Batavia.</p>
<p>Lorsque l’ennemi eut quitté ces parages, la <hi rend="i">Dorcas</hi> remit à la voile et se dirigea vers le cap de Bonne-Espérance. La navigation fut très contrariée à cette époque des gros temps. Les vents défavorables se maintinrent avec une persistance extraordinaire. La <hi rend="i">Dorcas</hi> fut déviée de sa route par une tourmente venue du sud-est. De toute une semaine, le capitaine Greenfield ne put relever sa position. Bref, il n’aurait su dire en quels parages de l’océan Indien l’avait jeté la tempête, lorsque son navire, pendant la nuit, se heurta contre un écueil.</p>
<p>Une côte inconnue s’élevait à quelque distance, et tout d’abord, l’équipage, se jetant dans la première chaloupe, essaya de la gagner. Jenny Montrose, sa femme de chambre, quelques passagers descendirent dans la seconde. Déjà le navire se disloquait, et il fallait l’abandonner au plus vite.</p>
<p>Une demi-heure après, la seconde chaloupe chavirait sous un coup de mer, alors que la première disparaissait au milieu des ténèbres.</p>
<p>Quand Jenny reprit connaissance, elle se trouvait sur une grève où la houle l’avait déposée, et probablement seule survivante du naufrage de la <hi rend="i">Dorcas</hi>.</p>
<p>Combien de temps s’était écoulé depuis que la chaloupe avait été engloutie ?... La jeune fille n’aurait pu le dire. Ce fut miracle qu’elle eût conservé assez de force pour se traîner à l’intérieur d’une grotte où, après avoir mangé quelque œufs, le sommeil lui procura un peu de repos.</p>
<p>Elle se releva enfin, elle fit sécher au soleil les vêtements d’homme qu’elle avait revêtus au moment du naufrage pour être plus libre de ses mouvements, et dont la poche contenait un briquet de métal qui lui servit à faire du feu.</p>
<p>Une excursion le long des grèves de l’îlot ne permit pas à Jenny d’apercevoir un seul de ses compagnons. Rien que des débris du navire, quelques pièces de bois qu’elle utilisa pour l’entretien de son foyer.</p>
<p>Eh bien, telle était l’énergie physique et morale de cette jeune fille, la puissance de son éducation presque virile, que le désespoir n’eut point prise sur son âme. Elle organisa son installation de la grotte. Quelques clous, arrachés aux épaves de la <hi rend="i">Dorcas</hi>, furent ses seuls outils. Très adroite de ses mains, possédant un esprit inventif, elle sut fabriquer divers objets de première nécessité. Elle parvint à faire un arc, tailler des flèches, pour chasser le gibier de poil et de plume assez abondant sur cette côte, et pourvoir à son alimentation quotidienne. Il y eut même de ces animaux qu’elle put apprivoiser, tel un chacal et un cormoran, qui ne la quittèrent plus.</p>
<p>Au centre de la petite île sur laquelle la mer avait jeté la naufragée, se dressait une montagne volcanique, dont le cratère vomissait des vapeurs et des flammes. Après l’avoir gravie jusqu’à son sommet, élevé d’une centaine de toises au-dessus du niveau de la mer, Jenny n’entrevit aucune terre à l’horizon.</p>
<p>La Roche-Fumante, d’une circonférence de deux lieues environ, ne présentait vers l’est qu’une étroite vallée où coulait un petit ruisseau. Des arbres de différentes espèces, abrités entre les mauvais vents, la recouvraient de leurs épaisses ramures. Et ce fut sur l’un de ces mangliers que Jenny établit sa demeure, ainsi que l’avait fait la famille Zermatt pour son habitation de Falkenhorst.</p>
<p>Enfin, la chasse aux environs de la vallée, la pêche dans le ruisseau et entre les roches au moyen d’hameçons fabriqués avec des clous, les gousses et les baies comestibles provenant de certains arbustes, et aussi plusieurs caisses de conserves et fûts de vin jetés sur le littoral pendant les deux ou trois jours qui suivirent le naufrage, permirent à la jeune Anglaise d’ajouter aux racines et aux coquillages, dont elle était d’abord nourrie.</p>
<p>Combien de mois Jenny Montrose vécut-elle ainsi sur la Roche-Fumante jusqu’à l’heure de sa délivrance ?...</p>
<p>Au début, elle n’avait pas eu la pensée de tenir compte du temps, ni les premiers jours ni les premières semaines. Néanmoins, en se remémorant certains faits, en rapprochant certaines dates, elle put établir par un calcul assez approximatif que depuis la perte de la <hi rend="i">Dorcas</hi> s’était écoulé deux ans et demi. Telle était dans sa pensée la durée de son séjour, et elle ne se trompait pas.</p>
<p>Pendant tant de semaines, les unes de la saison pluvieuse, les autres de la saison chaude, pas un jour ne se passa sans que la jeune fille interrogeât l’horizon. Jamais une voile ne se détacha sur le fond du ciel ! Du plus haut point de l’île, par ciel clair, il lui sembla pourtant deux ou trois fois apercevoir une terre en direction de l’est... Mais cette distance, comment la franchir ?... Cette terre, quelle était-elle ?...</p>
<p>À cette latitude de la zone intertropicale, si le froid n’était pas redoutable, Jenny eut beaucoup à souffrir de la saison pluvieuse. Réfugiée alors au fond de la grotte, d’où elle ne pouvait sortir ni pour chasser, ni pour pêcher, il lui fallait pourvoir à sa nourriture. Heureusement, rien qu’avec les œufs, très abondants entre les rochers, les coquillages entassés au pied de la grotte, les fruits conservés pour cette période, son existence fut assurée.</p>
<p>Bref, plus de deux ans s’étaient écoulés lorsque l’idée lui vint, – une inspiration d’en-haut, – d’attacher à la patte d’un albatros dont elle s’était emparée un billet qui faisait connaître son abandon sur la Roche-Fumante. Quant à en désigner le gisement, elle ne le pouvait. Dès qu’elle lui eut rendu la liberté, l’oiseau prit son vol vers le nord-est, et quelle apparence qu’il dût jamais revenir à la Roche-Fumante ?...</p>
<p>Plusieurs jours se passèrent sans qu’il eût reparu. Le faible espoir que la jeune fille avait mis dans cette tentative s’évanouit peu à peu. Pourtant elle ne voulut pas désespérer. Puisque le secours qu’elle attendait n’était pas venu de cette façon, il viendrait d’une autre.</p>
<p>Tel fut le récit détaillé que Jenny fit à la famille Zermatt. Plus d’une fois des pleurs coulèrent, car il était impossible de l’entendre sans être ému. Et que de baisers Betsie prodigua à sa nouvelle fille pour sécher ses larmes !</p>
<p>Restait à apprendre dans quelles conditions Fritz avait découvert la Roche-Fumante.</p>
<p>On le sait, lorsque la chaloupe quitta la baie les Perles, Fritz, qui la précédait dans son kaïak, prévint son père, par un billet, de son intention d’aller à la recherche de la jeune Anglaise. Aussi, après avoir dépassé l’arche, au lieu de suivre la côte à l’est, il s’éloigna dans le sens opposé.</p>
<p>Le littoral était semé de récifs et bordé de roches énormes. Au-delà se massaient des arbres aussi beaux que ceux de Waldegg ou d’Eberfurt. De nombreux cours d’eau venaient se déverser au fond des petites baies. Cette côte du nord-ouest ne ressemblait pas à celle qui se déroulait entre la baie du Salut et la baie des Nautiles.</p>
<p>La chaleur, très forte pendant cette premier journée, obligea Fritz à débarquer pour trouver un peu d’ombre. Il ne se départit pas de certaines précautions, car plusieurs hippopotames qui se tenaient à l’embouchure des rivières, eussent facilement mis le kaïak en pièces.</p>
<p>Dès qu’il eut accosté la lisière d’un bois épais Fritz traîna sa légère embarcation au pied d’un arbre. Puis, la fatigue aidant, il s’abandonna au sommeil.</p>
<p>Le lendemain, la navigation fut continuée jusqu’à midi. À cette relâche, Fritz eut à repousser l’attaque d’un tigre qu’il blessa au flanc tandis que son aigle cherchait à crever les yeux du fauve. Deux coups de pistolet l’étendirent mort.</p>
<p>Mais quel chagrin pour Fritz ! L’aigle, éventré d’un coup de griffe, ne respirait plus ! Il fallut enterrer le pauvre Blitz dans le sable, et son maître se rembarqua, inconsolable d’avoir perdu ce fidèle compagnon de chasse.</p>
<p>Le deuxième jour avait été employé à suivre les contours du littoral. Aucune vapeur du large n’indiquait la présence de la Roche-Fumante. La mer étant belle, Fritz résolut de s’éloigner, afin de voir si quelque fumée ne pointait pas au-dessus de l’horizon du sud-ouest. Il lança donc son kaïak dans cette direction. Sa voile se gonflait d’une jolie brise de terre. Après deux heures de navigation, il s’apprêtait à virer de bord, lorsqu’il crut entrevoir une légère vapeur...</p>
<p>Fritz oublia tout alors, ses fatigues, les anxiétés que son absence prolongée causerait à Felsenheim, les risques qu’il y avait à se hasarder si loin en pleine mer. À l’aide des pagaies, le kaïak vola à la surface des flots. Une heure plus tard, il se trouvait à six encablures d’une île dominée par un mont volcanique, duquel s’échappait une fumée mêlée de flammes.</p>
<p>La côte orientale de l’île paraissait aride. En la contournant, il est vrai, Fritz vit qu’elle était coupée par l’embouchure d’un ruisseau au sortir d’une vallée verdoyante.</p>
<p>Le kaïak fut poussé au fond d’une étroite crique et tiré sur la grève.</p>
<p>À droite s’ouvrait une grotte à l’entrée de laquelle une créature humaine était plongée dans un profond sommeil.</p>
<p>Avec quelle émotion Fritz la contemplait ! C’était une jeune fille de dix-sept à dix-huit ans, vêtue de toile grossière qui provenait de la voilure d’un navire, mais propre et convenablement ajustée. Ses traits étaient charmants, son visage d’une douceur infinie. Fritz n’osait la réveiller, et, cependant, c’était le salut qui l’accueillerait à son réveil !</p>
<p>Enfin, la jeune fille ouvrit les yeux. La vue d’un étranger lui fit jeter un cri d’effroi.</p>
<p>Fritz la rassura d’un geste, et lui dit en anglais :</p>
<p>« Ne craignez rien, miss... Je ne vous veux aucun mal... Je suis venu pour vous sauver... »</p>
<p>Et, avant qu’elle eût pu répondre, il raconta comment un albatros était tombe entre ses mains, un albatros qui portait un billet demandant secours pour l’Anglaise de la Roche-Fumante... Il dit qu’à quelques lieues dans l’est il y avait une terre où vivait toute une famille de naufragés.</p>
<p>Alors, après s’être agenouillée pour remercier Dieu, la jeune fille lui tendit les mains et lui exprima sa reconnaissance. Puis, elle raconta brièvement son histoire et invita Fritz à visiter sa misérable installation.</p>
<p>Fritz accepta, à la condition que cette visite fût courte. Le temps pressait, et il lui tardait de ramener la jeune Anglaise à Felsenheim.</p>
<p>« Demain, répondit-elle, demain nous partirons, monsieur Fritz... Laissez-moi encore passer cette soirée sur la Roche-Fumante, puisque je ne devrai plus jamais la revoir...</p>
<p>– Demain donc », répondit le jeune homme.</p>
<p>Et, avec les provisions de Jenny, jointes à celles que contenait le kaïak, tous deux partagèrent un repas pendant lequel ils se racontèrent leur histoire extraordinaire...</p>
<p>Enfin, sa prière faite, Jenny se retira au fond le la grotte, tandis que Fritz se couchait à l’entrée comme un fidèle chien de garde.</p>
<p>Le lendemain, au petit jour, on embarqua dans le kaïak les menus objets que Jenny ne voulait point abandonner, sans oublier son cormoran et son chacal. La jeune fille, qui avait revêtu son costume d’homme, prit place à l’arrière de la légère embarcation. La voile fut hissée, les pagaies fonctionnèrent, et, une heure plus tard, les dernières vapeurs de la Roche-Fumante se perdaient à l’horizon.</p>
<p>Fritz comptait faire directement route sur le cap de l’Espoir-Trompé. Mais le kaïak, chargé lourdement, ayant heurté une pointe, il devint nécessaire de le réparer. Fritz dut donc donner dans la baie des Perles, et conduisit sa compagne à l’îlot où la pinasse était venu la recueillir.</p>
<p>Tel fut le récit de Fritz.</p>
<p>Cependant l’existence avait suivi son cours habituel, tantôt à Falkenhorst, tantôt à Felsenheim, plus heureuse encore depuis que Jenny Montrose faisait partie de cette honnête et laborieuse famille. Les semaines s’écoulaient, très occupées par l’entretien des métairies, les soins à donner aux animaux. À présent, une belle allée d’arbres fruitiers allait du ruisseau des Chacals au château de Falkenhorst. Des embellissements s’effectuèrent à Waldegg, à Zuckertop, à l’ermitage d’Eberfurt, à Prospect-Hill. Que d’heures délicieuses se passaient dans cette villa, construite en bambous sur le modèle des chalets suisses ! Du sommet de la colline, la vue pouvait s’étendre d’un côté sur une grande portion de la Terre-Promise, de l’autre sur un horizon de huit à neuf lieues, borné par la ligne du ciel et de l’eau.</p>
<p>Arriva la saison des pluies que le mois de juin ramena très abondantes. Il y eut nécessité de quitter Falkenhorst et de rentrer à Felsenheim. C’étaient toujours deux ou trois mois assez pénibles, attristés surtout par la continuité des mauvais temps. Quelques excursions aux métairies, exigées par l’entretien des animaux, quelques heures de chasse qui entraînaient Fritz et Jack aux alentours de Felsenheim, c’est à cela que se réduisaient les occupations extérieures de chaque jour.</p>
<p>Néanmoins, ce petit monde ne restait pas oisif. Les travaux marchaient sous la direction de M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt. Jenny l’aidait en apportant toute son ingénieuse activité d’Anglo-Saxonne, qui différait de la méthode suisse un peu plus routinière. Et puis, si la jeune fille étudiait la langue allemande avec M. Zermatt, la famille étudiait la langue anglaise que Fritz parla couramment au bout de quelques semaines. Et comment n’eût-il pas fait des progrès rapides avec un professeur dont les leçons lui étaient si agréables ?...</p>
<p>On ne se plaignit donc pas trop des longues journées de la saison pluvieuse. La présence de Jenny donnait aux soirées un charme nouveau. Personne n’était plus aussi pressé de regagner sa chambre. M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt et Jenny travaillaient aux ouvrages de couture, à moins que la jeune fille ne fût priée de chanter, car elle possédait une voix charmante. Elle apprit plusieurs de ces chansons helvétiques, de ces mélodies des montagnes, qui ne savent pas vieillir, et quel ravissement de les entendre de sa bouche ! À la musique succédait la lecture qu’Ernest puisait aux meilleurs ouvrages de la bibliothèque, et il semblait que l’heure du repos arrivait toujours trop vite.</p>
<p>Assurément, en ce milieu familial, M. Zermatt, sa femme, ses enfants, étaient aussi heureux qu’on peut l’être. Il est vrai, les craintes de l’avenir, les chances si improbables que le salut vînt du dehors, enfin le souvenir du pays, comment oublier tout cela ?... Et puis, le cœur de Jenny ne se serrait-il pas, lorsqu’elle songeait à son père ?... Du navire qui la ramenait, de la <hi rend="i">Dorcas</hi>, on n’avait plus de nouvelles, et n’était-il pas à supposer qu’il eût péri corps et biens dans quelque cyclone de la mer des Indes ?... Enfin peut-il jamais être complet le bonheur de ceux qui vivent dans l’isolement, sans relations avec leurs semblables, et, en somme, qu’étaient les habitants de la Nouvelle-Suisse, si ce n’est les naufragés du <hi rend="i">Landlord</hi> ?</p>
<p>On sait quel événement inespéré avait si profondément modifié cette situation.</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>Chapitre VI.</head>
<head>Après le départ. – Ce qui était connu de la Nouvelle-Suisse. – La famille Wolston. – Projets de nouvelles installations. – Établissement d’un canal entre le ruisseau des Chacals et le lac des Cygnes. – Fin de l’année 1816.</head>
<p>Pendant les premiers jours qui suivirent le départ de la <hi rend="i">Licorne</hi>, une profonde tristesse régna à Felsenheim. Comment en eût-il été autrement ? Il semblait que la mauvaise fortune se fût abattue sur ce modeste coin de terre, comblé jusqu’alors des faveurs de la Providence ! M. et M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt ne se consolaient pas d’avoir laissé partir deux de leurs enfants, résolution qu’il n’eût pas été raisonnable de repousser pourtant, que commandaient les circonstances, et dont rien ne permettait de suspendre ou de retarder l’exécution.</p>
<p>Mais il ne faut pas demander au cœur d’un père et d’une mère plus qu’ils ne peuvent donner. Fritz, ce hardi jeune homme, n’était plus là, Fritz, le vaillant bras de cette famille qui voyait en lui son chef futur. Absent aussi François, qui marchait sur les traces de son aîné.</p>
<p>Restaient, il est vrai, Ernest et Jack. Le premier n’avait cessé de suivre ses goûts pour l’étude, et, grâce à d’excellentes lectures, son instruction était non moins sérieuse que pratique. Le second partageait les instincts de Fritz, la chasse, la pêche, l’équitation, la navigation, et, désireux de pénétrer les derniers secrets de la Nouvelle-Suisse, il remplacerait son frère dans ses aventureuses excursions. Enfin elle n’était plus là, cette charmante et adorée Jenny, dont Betsie regrettait l’absence comme celle d’une fille chérie. Et de voir leurs places vides dans les chambres de Felsenheim, vides à la table commune, vides à la salle où l’on se rencontrait chaque soir, cela brisait le cœur. Il semblait que tous les bonheurs de ce foyer, refroidi par la séparation, se fussent éteints comme un feu que n’anime plus le souffle familial !</p>
<p>Tous reviendraient, sans doute, et on oublierait alors les chagrins du départ, les tristesses de l’absence. Ils reviendraient, et de nouveaux amis avec eux, – le colonel Montrose, qui ne voudrait pas se séparer de sa fille, après lui avoir donné son sauveur pour mari, puis Doll Wolston, son frère James, sa femme et son enfant, qui n’hésiteraient pas à s’installer sur cette terre. Enfin des émigrants ne tarderaient guère à peupler cette lointaine colonie de la Grande-Bretagne.</p>
<p>Oui ! dans un an au plus, un beau jour, au large du cap de l’Espoir-Trompé, apparaîtrait un bâtiment venant de l’ouest, et ce ne serait pas pour disparaître vers le nord ou l’est ! Il manœuvrerait de manière à rallier la baie du Salut. Ce serait vraisemblablement la <hi rend="i">Licorne</hi>. D’ailleurs, quel qu’il fût, ce navire ramènerait le colonel Montrose et sa fille, il ramènerait Fritz et François, il ramènerait les enfants de M. et de M<hi rend="sup">me</hi> Wolston !</p>
<p>Ainsi donc la situation avait changé du tout au tout. Les hôtes de cette Nouvelle-Suisse n’étaient plus ces naufragés du <hi rend="i">Landlord</hi> qui avaient trouvé refuge sur une côte inconnue, n’attendant que du hasard un secours qui trop souvent n’arrive jamais. Le gisement de cette terre était maintenant fixé en longitude et en latitude. Le lieutenant Littlestone en possédait les relèvements exacts. Il les communiquerait aux bureaux de l’Amirauté, qui donnerait les ordres nécessaires pour la prise de possession. En quittant la Nouvelle-Suisse, c’était comme un lien de plusieurs milliers de lieues qui se déroulait à l’arrière de la corvette, – un lien qui la rattachait à l’ancien continent et que rien ne pourrait rompre dans l’avenir.</p>
<p>Il est vrai, on ne connaissait encore qu’une partie de sa côte septentrionale, – tout au plus quinze ou seize lieues du littoral compris entre la baie de la Licorne et les parages à l’est de la Roche-Fumante. Ces trois profondes baies du Salut, des Nautiles et des Perles, la pinasse, la chaloupe et le kaïak ne les avaient pas même visitées sur toute leur étendue. Pendant ces onze années, M. Zermatt et ses fils n’avaient guère dépassé le rempart de roches au-delà du défilé de Cluse. Ils s’étaient bornés à suivre le thalweg de la vallée de Grünthal sans en franchir les hauteurs opposées...</p>
<p>On remarquera que le départ de la <hi rend="i">Licorne</hi> n’avait point diminué le nombre des hôtes de Felsenheim, grâce à la présence de la famille Wolston.</p>
<p>M. Wolston, alors âgé de quarante-cinq ans, était un homme de forte constitution. Affaibli par des fièvres gagnées dans la Nouvelle-Galles du Sud, en Australie, la salubrité du climat de la Nouvelle-Suisse, les soins dont il serait l’objet, ne tarderaient pas à lui rendre la santé. Ses connaissances et son expérience de mécanicien-constructeur ne pouvaient qu’être très utiles, et M. Zermatt se proposait bien de les utiliser à des travaux d’amélioration qu’il n’avait pu exécuter jusqu’alors. Cependant, avant tout, on laisserait se rétablir M. Wolston, vers lequel Ernest se sentait attiré par une certaine ressemblance de goûts et de caractère.</p>
<p>M<hi rend="sup">me</hi> Merry Wolston était de quelques années plus jeune que Betsie Zermatt. Ces deux femmes devaient se plaire, et leur amitié ne pourrait que s’accroître lorsqu’elles se connaîtraient mieux. Aucune frivolité d’esprit, mêmes instincts d’activité et d’ordre, même affection pour leurs maris et leurs enfants. Les soins du ménage les occuperaient ensemble à Felsenheim, et elles se partageraient la besogne pendant les visites aux métairies de Waldegg, de l’ermitage d’Eberfurt et de Zuckertop.</p>
<p>Quant à Annah Wolston, ce n’était plus une fillette à dix-sept ans. Sa santé avait été un peu ébranlée comme celle de son père, et le séjour de la Terre-Promise lui ferait certainement grand bien, en affermissant sa constitution, en rendant des couleurs à ses joues un peu pâlies. Blonde, de jolis traits, une carnation qui recouvrerait promptement sa fraîcheur, le joli regard de ses yeux bleus, son élégante démarche, elle promettait de devenir une fort agréable personne. Quel contraste entre elle et sa sœur, cette pétillante Doll, avec ses quatorze ans, son rire frais et sonore qui aurait empli toutes les chambres de Felsenheim, une brunette toujours chantant, toujours parlant, avec des reparties drôles ! Eh bien, il reviendrait, cet oiseau envolé, après quelques mois trop longs sans doute, et son gazouillement recommencerait à réjouir tout ce petit monde !</p>
<p>Du reste, il importait de procéder à l’agrandissement de Felsenheim. Au retour de la <hi rend="i">Licorne</hi>, cette demeure serait insuffisante. À ne compter que le colonel Montrose et Jenny, Fritz et François, James Wolston, sa sœur, sa femme et son enfant, ils n’y pourraient loger ensemble, à moins que certaines parties de la caverne ne reçussent une affectation spéciale à leur usage. Si quelques colons les accompagnaient, il va de soi que de nouvelles habitations devraient être construites. La place ne manquerait ni sur la rive gauche du ruisseau des Chacals ni sur le littoral, en remontant vers la baie des Flamants, ni le long de cette route ombreuse qui allait de Felsenheim à Falkenhorst.</p>
<p>Il y eut là, entre MM. Zermatt et Wolston, un sujet d’entretiens très fréquents auxquels Ernest prenait volontiers part, et ses propositions méritaient d’être écoutées.</p>
<p>Pendant ce temps, Jack, chargé à lui seul des fonctions qu’il remplissait autrefois avec son frère aîné, ne cessait de pourvoir aux besoins de l’office. Suivi de ses chiens Braun et Falb, il courait chaque jour les bois et les plaines, où abondait le gibier de poil et de plume ; il fouillait les marais, où canards et bécassines permettaient de varier le menu quotidien, sans parler du produit des basses-cours. Coco, le chacal de Jack, rivalisait avec les chiens dont il était le compagnon habituel dans ces excursions cynégétiques. Le jeune chasseur enfourchait tantôt son onagre Leichtfus, qui justifiait bien son nom de « Pied léger », tantôt l’autruche Brausewind, tantôt le buffle Sturm, qui passait comme un ouragan à travers les futaies. Expresse recommandation était faite à cet audacieux de ne jamais s’aventurer hors des limites de la Terre-Promise, de ne point franchir le défilé de Cluse qui s’ouvrait sur la vallée de Grünthal, où il se fût exposé à quelque rencontre de fauves. Sur les instances de sa mère, il avait dû s’engager à ne pas prolonger son absence au-delà de la journée, à revenir pour le repas du soir. Toutefois, bien qu’il l’eût promis, Betsie ne dissimulait pas ses craintes, lorsqu’elle le voyait disparaître avec la rapidité d’une flèche derrière les premiers arbres de Felsenheim.</p>
<p>Ernest, lui, préférait aux exercices de la chasse les tranquilles occupations de la pêche. Il s’installait soit sur les bords du ruisseau des Chacals, soit au pied des roches de la baie des Flamants. Les crustacés, les mollusques, les poissons y abondaient, saumons, harengs, maquereaux, homards, écrevisses, huîtres, moules. Parfois, Annah Wolston se joignait à lui et ce n’était pas pour lui déplaire.</p>
<p>Inutile de dire que la jeune fille ne ménageait pas ses soins au cormoran et au chacal ramenés de la Roche-Fumante. C’était à elle que Jenny les avait confiés avant son départ, et ils étaient en bonnes mains, on peut le croire. À son retour, Jenny retrouverait en florissante santé ces deux fidèles compagnons, auxquels toute liberté était laissée d’aller et de venir dans l’enclos de Felsenheim. Il est vrai, si le cormoran s’accordait avec les hôtes de la basse-cour, le chacal s’entendait peu ou point avec celui de Jack, lequel avait essayé vainement d’en faire deux amis. Ils se montraient jaloux l’un de l’autre, et ne s’épargnaient guère les coups de patte.</p>
<p>« Je renonce à les mettre d’accord, dit-il un jour à Annah, et je vous les abandonne !</p>
<p>– Comptez sur moi, Jack, répondit Annah. Avec un peu de patience, peut-être réussirai-je à leur inspirer de meilleurs sentiments...</p>
<p>– Essayez donc, ma chère Annah, car, entre chacals on devrait être camarades...</p>
<p>– Il me semble aussi, Jack, que votre singe...</p>
<p>– Knips II ?... Oh ! celui-là ne demande qu’à mordre le protégé de Jenny ! »</p>
<p>Knips II paraissait en effet mal disposé pour le nouveau venu, et l’entente serait difficile entre ces bêtes, si apprivoisées qu’elles fussent.</p>
<p>Les journées s’écoulaient ainsi. Betsie et Merry n’avaient pas une heure inoccupée. Tandis que M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt réparait les vêtements, M<hi rend="sup">me</hi> Wolston, très habile en couture, confectionnait des robes et des jupes, avec les étoffes précieusement conservées depuis le naufrage du <hi rend="i">Landlord</hi>.</p>
<p>Le temps était magnifique, la chaleur encore supportable. La brise venait de terre l’avant-midi, de mer l’après-midi. Les nuits restaient reposantes et fraîches. Cette dernière semaine d’octobre, – avril des latitudes septentrionales, – allait faire place aux semaines de novembre, ce mois du renouveau, ce mois du printemps dans l’autre hémisphère.</p>
<p>Les deux familles ne négligeaient pas de rendre de fréquentes visites aux métairies, tantôt à pied, tantôt dans le chariot traîné par son attelage de buffles. Le plus souvent, Ernest montait l’ânon Rash, et Jack enfourchait l’autruche. M. Wolston se trouvait bien de ces promenades. Les fièvres ne se manifestaient plus que par de rares et légers accès. On allait de Felsenheim à Falkenhorst en suivant cette belle route plantée depuis dix ans, que les châtaigniers, les noyers, les cerisiers, couvraient de leur ombrage. Quelquefois, la halte au château aérien se prolongeait pendant vingt-quatre heures, et quel ravissement, quand, après avoir gravi l’escalier intérieur, ses hôtes débouchaient sur la plate-forme, abritée sous les frondaisons de ce manglier superbe ! Peut-être l’habitation était-elle un peu exiguë à présent ; mais, selon l’opinion de M. Wolston, il ne fallait pas songer à l’agrandir. Et, un jour, M. Zermatt lui répondit :</p>
<p>« Vous avez raison, mon cher Wolston. De demeurer entre les branches d’un arbre, c’était bon pour des Robinsons, préoccupés tout d’abord de chercher un refuge contre les fauves, et c’est ce que nous avons fait dès le début de notre séjour sur l’île. Mais, à l’heure qu’il est, nous sommes des colons... de véritables colons...</p>
<p>– Et d’ailleurs, reprit M. Wolston, il faut prévoir le retour de nos enfants, et nous n’avons pas trop de temps pour mettre Felsenheim en état de les recevoir tous.</p>
<p>– Oui, dit Ernest, et, s’il y a des agrandissements à faire, c’est à Felsenheim... Où pourrions-nous trouver une demeure plus sûre pendant la saison des pluies ?... Je suis de l’avis de M. Wolston, Falkenhorst est devenu insuffisant, et, pendant l’été, je pense qu’il vaudrait mieux s’installer à Waldegg ou à Zuckertop...</p>
<p>– Je préférerais Prospect-Hill, fit observer M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt. Il serait facile avec des aménagements complémentaires...</p>
<p>– Excellent projet, mère ! s’écria Jack. À Prospect-Hill, la vue est délicieuse, et s’étend sur la pleine mer jusqu’à la baie du Salut. Cette colline est tout indiquée pour porter une villa...</p>
<p>– Ou un fort, répondit M. Zermatt, un fort qui commanderait cette pointe de l’île...</p>
<p>– Un fort ?... répéta Jack.</p>
<p>– Eh ! mon fils, répondit M. Zermatt, il ne faut pas oublier que la Nouvelle-Suisse va devenir une possession anglaise, que les Anglais auront intérêt à fortifier. La batterie de l’îlot du Requin ne permettrait pas de défendre la future ville qui sera probablement fondée entre la baie des Flamants et Felsenheim. Il me paraît donc indispensable que la colline de Prospect-Hill serve prochainement à l’établissement d’un fort.</p>
<p>– Prospect-Hill... ou, un peu plus en avant, sur le cap de l’Espoir-Trompé, dit alors M. Wolston. Dans ce cas, la villa pourrait être conservée...</p>
<p>– J’aimerais mieux cela... déclara Jack.</p>
<p>– Et moi aussi, ajouta M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt. Tâchons de garder ces souvenirs de nos premiers jours, Prospect-Hill comme Falkenhorst... J’aurais grand chagrin à les voir disparaître ! »</p>
<p>Sans doute, le sentiment de Betsie était bien naturel. Mais la situation avait changé. Tant que la Nouvelle-Suisse n’appartenait qu’aux naufragés du <hi rend="i">Landlord</hi>, il n’avait jamais été question de la mettre en état de défense. Lorsqu’elle relèverait de l’Angleterre, avec sa place marquée dans le domaine d’outre-mer de la Grande-Bretagne, il serait nécessaire d’y établir des batteries de côtes.</p>
<p>En somme, ses premiers occupants pouvaient-ils regretter les conséquences dues à l’arrivée de la <hi rend="i">Licorne</hi> sur les parages de la Nouvelle-Suisse ?...</p>
<p>« Non, conclut M. Zermatt, et laissons l’avenir apporter peu à peu les diverses modifications qu’il comporte. »</p>
<p>Au surplus, d’autres travaux étaient plus pressants que les réfections de Falkenhorst et de Prospect-Hill. L’époque approchait où il faudrait engranger les récoltes, sans parler des soins à donner aux bêtes des enclos de Waldegg, de l’ermitage d’Eberfurt et de Zuckertop.</p>
<p>Et, pour le mentionner en passant, lors de leur première visite à l’îlot de la Baleine, MM. Zermatt et Wolston avaient été surpris du nombre de lapins qu’il renfermait. C’est par centaines qu’ils comptèrent ces prolifiques rongeurs. Heureusement, l’îlot produisait assez de plantes herbacées et de racines pour assurer leur nourriture. Aussi, puisque M. Zermatt avait fait don de cet îlot à la fille du colonel Montrose, Jenny le trouverait-elle en pleine prospérité à son retour.</p>
<p>« Et vous avez sagement fait d’y enfermer vos lapins, avait dit M. Wolston. Il y en aura des milliers un jour, et ils auraient dévoré les champs de la Terre-Promise ! En Australie, d’où je viens, ces animaux menacent de devenir un fléau pire que les criquets de l’Afrique, et, si l’on ne prend pas les plus sévères mesures contre les déprédations de cette engeance, la terre australienne sera rongée sur toute sa surface<note place="bottom">M. Wolston ne se trompait pas en pariant de la sorte, et, soixante-dix ans plus tard, la multiplication extraordinaire des lapins allait devenir un tel danger pour l’Australie qu’il fallut procéder à leur destruction par le moyens les plus énergiques.</note> ! »</p>
<p>Pendant les derniers mois de cette année 1816, on s’aperçut plus d’une fois que les bras de Fritz et de François faisaient défaut, bien que la famille Wolston ne ménageât pas ses peines. Cette saison des récoltes était toujours très chargée. Que de travaux nécessitaient l’entretien des champs de maïs et de manioc et de la rizière au-delà du marais voisin de la baie des Flamants, la cueillette des arbres fruitiers d’essence européenne et d’essence indigène, tels les bananiers, les goyaviers, les cacaoyers, les cannelliers et autres, l’extraction et la manipulation du sagou, enfin la moisson des céréales, blé, riz, sarrasin, seigle, orge, la coupe des cannes à sucre si abondantes sur les terrains de la métairie de Zuckertop. C’était là grosse besogne pour quatre hommes, que les trois femmes pourtant aidaient avec courage. Et ce serait à recommencer dans quelques mois, ce sol étant d’une telle puissance végétative, que deux récoltes annuelles ne risquaient pas de l’épuiser.</p>
<p>D’autre part, il importait que M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, M<hi rend="sup">me</hi> Wolston et Annah n’abandonnassent pas complètement leurs occupations d’intérieur, raccommodage, lavage, préparation des repas, tout ce qui constitue le ménage. Et, pour cette raison, le plus souvent, tandis que M. Wolston, M. Zermatt et ses deux fils allaient travailler au dehors, elles restaient à Felsenheim.</p>
<p>Si fertile que fût ce sol de la Terre-Promise, il se pouvait cependant que le rendement fût compromis par un excès de sécheresse durant l’été. Ce qui manquait, c’était un système d’irrigation convenablement disposé à la surface de cette aire de plusieurs centaines d’hectares. Il n’y existait pas d’autre cours d’eau que les ruisseaux des Chacals et de Falkenhorst à l’est, puis, à l’ouest, la rivière Orientale, dont l’embouchure s’ouvrait à l’extrémité sud de la baie des Nautiles. Ce défaut avait frappé M. Wolston, et, un jour, le 9 novembre, après le repas de midi, il amena la conversation sur ce sujet.</p>
<p>« Rien ne serait plus aisé, dit-il, que d’établir une roue hydraulique en utilisant la cascade du ruisseau des Chacals à une demi-lieue au-dessus de Felsenheim. Dans le matériel que vous avez retiré du <hi rend="i">Landlord</hi>, mon cher Zermatt, se trouvent les deux pompes du bâtiment. Eh bien, la roue, une fois établie, pourrait les actionner avec une force suffisante, élever les eaux dans un réservoir, les répandre par des conduites jusque dans les champs de Waldegg et de Zuckertop...</p>
<p>– Mais ces conduites, fit observer Ernest, comment les fabriquer ?...</p>
<p>– Nous ferions en grand ce que vous avez déjà fait en petit pour amener les eaux du ruisseau des Chacals au potager de Felsenheim, répondit M. Wolston. Au lieu d’employer des bambous, nous emploierions des troncs de sagoutier vidés de leur moelle, et une telle installation ne serait pas au-dessus de nos forces.</p>
<p>– Parfait ! déclara Jack. Lorsque nous aurons rendu nos terres encore plus fertiles, elles produiront davantage, elles produiront trop, et nous ne saurons que faire de nos récoltes, car, enfin, il n’y a pas encore de marché à Felsenheim...</p>
<p>– Il y en aura un, Jack, répondit M. Zermatt, comme il y aura plus tard une ville, puis des villes, non seulement dans la Terre-Promise, mais dans toute la Nouvelle-Suisse... C’est à prévoir, mon enfant...</p>
<p>– Et, ajouta Ernest, lorsqu’il y a des villes, c’est qu’il y a des habitants qui doivent être assurés de leur nourriture. Il faut donc obtenir du sol tout ce qu’il peut donner...</p>
<p>– Et nous l’obtiendrons, ajouta M. Wolston, grâce à ce système d’irrigation que j’étudierai, si vous le voulez bien. »</p>
<p>Jack garda le silence et ne se rendit pas. Que la colonie anglaise comptât quelque jour une population nombreuse, sans doute d’origines diverses, cela ne lui agréait guère, et, à bien lire au fond du cœur de M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, peut-être eût-on déchiffré le même regret pour l’avenir...</p>
<p>Quoi qu’il en soit, dans les rares heures de loisir que leur laissaient parfois les travaux des champs, M. Wolston, M. Zermatt et Ernest, qui s’intéressaient fort à ce genre de travaux, étudièrent cette question d’irrigation. Après avoir relevé l’alignement et le nivellement du terrain, on reconnut que sa disposition se prêtait à l’établissement d’un canal.</p>
<p>En effet, à un quart de lieue dans le sud de Waldegg, s’étendait le lac des Cygnes, que les pluies remplissaient au cours de la mauvaise saison, mais dont le niveau baissait à un étiage inutilisable pendant la saison sèche. Les saignées qu’on y eût pratiquées n’auraient pas permis l’écoulement des eaux devenues trop basses alors. Or, par un emprunt fait au ruisseau des Chacals, si l’on parvenait à maintenir dans le lac un trop-plein constant, il serait facile de le déverser sur les terrains environnants, et d’y porter, avec un système de dérivation bien compris, de nouveaux éléments de fertilité.</p>
<p>Il est vrai, la distance entre la cascade et la pointe sud du lac était d’une bonne lieue, et d’établir une conduite de cette longueur, cela n’eût pas laissé d’être un important travail. Combien de troncs de sagoutier il aurait fallu abattre !</p>
<p>Heureusement, une nouvelle étude du sol faite par Ernest et M. Wolston démontra que l’on pouvait de beaucoup réduire la longueur des conduites.</p>
<p>Et voici ce qu’Ernest dit un soir, alors que les deux familles étaient réunies dans la salle commune, après une journée bien employée au dehors comme au dedans :</p>
<p>« Père, M. Wolston et moi nous avons déterminé le nivellement. Il suffira d’élever les eaux du ruisseau des Chacals à une trentaine de pieds pour les amener sur un espace de deux cents toises à l’endroit où le sol reprend sa pente vers le lac des Cygnes. À partir de cet endroit, une tranchée canalisera l’eau et l’enverra directement dans le lac.</p>
<p>– Bien, déclara M. Zermatt, le travail, dans ces conditions, serait très simplifié...</p>
<p>– Et alors, ajouta M. Wolston, c’est le lac des Cygnes qui servira de réservoir pour arroser les champs de Waldegg, de Zuckertop, même ceux de l’ermitage d’Eberfurt. Nous ne lui fournirons, d’ailleurs, que la quantité d’eau nécessaire aux irrigations, et, dans le cas où se produirait un trop-plein, on l’écoulerait aisément vers la mer.</p>
<p>– C’est entendu, conclut M. Zermatt, et, ce canal achevé, nous aurons droit aux remerciements des futurs colons...</p>
<p>– Mais non des anciens qui se contentaient de ce que la nature leur avait donné !... observa Jack. Pauvre ruisseau des Chacals, on va le fatiguer à tourner une roue... on va lui prendre une partie de lui-même... et tout cela pour enrichir des gens que nous ne connaissons seulement pas !</p>
<p>– Décidément, Jack n’est pas pour la colonisation !... dit M<hi rend="sup">me</hi> Wolston.</p>
<p>– Nos deux familles installées sur ce district, et leur existence assurée, que pourrions-nous désirer de plus, madame Wolston ?...</p>
<p>– Bon !... les idées de Jack se modifieront avec les améliorations que vous allez apporter, dit Annah Wolston.</p>
<p>– Voyez-vous cela, mademoiselle !... répliqua Jack en riant.</p>
<p>– Et quand commencerez-vous ce grand travail ?... demanda Betsie.</p>
<p>– Dans quelques jours, ma chère amie, déclara M. Zermatt. Nos premières récoltes terminées, nous aurons trois mois de loisir en attendant les secondes. »</p>
<p>Ceci résolu, il en résulta une laborieuse occupation depuis le 15 novembre jusqu’au 20 décembre, c’est-à-dire pendant cinq semaines.</p>
<p>Il y eut lieu de faire nombre de voyages à Prospect-Hill afin d’abattre plusieurs centaines de sagoutiers des bois voisins. Les vider ne fut pas difficile, et l’on recueillit avec soin leur moelle dans des barils de bambou. Le charroi de ces troncs constitua réellement la partie la plus pénible de cette besogne. Il échut à M. Zermatt et à Jack, aidés des deux buffles, de l’onagre et de l’ânon, qui traînèrent une sorte de fardier ou de binard, du genre de ceux dont on devait faire usage plus tard en Europe. C’est à Ernest que vint cette idée de suspendre ces lourdes pièces à l’essieu des deux roues du chariot préalablement démontées. Si ces troncs raclaient le sol, ce n’était que par une de leurs extrémités, et leur transport s’effectua dans des conditions infiniment meilleures.</p>
<p>Tout de même, buffles, onagre, ânon, eurent fort à faire, si bien que Jack dit un jour :</p>
<p>« Il est regrettable, père, que nous n’ayons pas une paire d’éléphants à notre service !... Que de fatigues seraient épargnées à nos pauvres bêtes...</p>
<p>– Mais non à ces dignes pachydermes, devenus nos pauvres bêtes à leur tour... répondit M. Zermatt.</p>
<p>– Bah ! les éléphants ont pour eux la vigueur, reprit Jack, et ils traîneraient ces troncs de sagoutiers comme des allumettes !... Puisqu’il en existe dans la Nouvelle-Suisse, si nous parvenions...</p>
<p>– Je ne tiens pas à ce que ces animaux pénètrent sur le district de la Terre-Promise, Jack !... Ils auraient bientôt mis nos champs en un triste état !</p>
<p>– Sans doute, père ! Mais, si l’occasion se présentait de les rencontrer dans les savanes de la baie des Perles ou dans les plaines où débouche la vallée de Grünthal...</p>
<p>– Nous en profiterions, répondit M. Zermatt. Toutefois, ne faisons pas naître cette occasion... C’est plus prudent. »</p>
<p>Tandis que M. Zermatt et son fils procédaient à ces nombreux charrois, M. Wolston et Ernest s’occupaient d’établir la machine élévatoire. Dans la fabrication de la roue hydraulique, le mécanicien déploya une grande habileté, – ce qui intéressa particulièrement Ernest, très porté aux choses de la mécanique, et il ne pouvait que profiter des leçons de M. Wolston.</p>
<p>Cette roue fut installée au pied de la cascade du ruisseau des Chacals, de manière à actionner les tiges des pompes du <hi rend="i">Landlord</hi>. L’eau, remontée à la hauteur d’une trentaine de pieds, serait emmagasinée dans un réservoir creusé entre les roches de la rive gauche, auquel viendraient s’amorcer les conduites de sagoutier, dont les premières ne tardèrent pas à être posées le long de la berge.</p>
<p>Bref, ce travail se fit avec régularité et méthode, si bien que, vers le 20 décembre, il était achevé, y compris la tranchée établie à la surface du sol jusqu’à l’extrémité sud du lac des Cygnes.</p>
<p>« Aurons-nous une fête d’inauguration ?... demanda, ce soir-là, Annah Wolston.</p>
<p>– Je le crois bien, répondit Jack, tout comme s’il s’agissait d’inaugurer un canal dans notre vieille Suisse !... N’est-ce pas, mère ?...</p>
<p>– Comme vous voudrez, mes enfants, répondit Betsie.</p>
<p>– C’est entendu, dit alors M. Zermatt, et la fête commencera demain avec la mise en mouvement de notre machine...</p>
<p>– Et comment se terminera-t-elle ?... ajouta Ernest.</p>
<p>– Par un excellent repas en l’honneur de M. Wolston...</p>
<p>– Et de votre fils Ernest, dit ce dernier, car il ne mérite que des éloges pour son zèle et son intelligence.</p>
<p>– Vos compliments me font plaisir, monsieur Wolston, répondit le jeune homme, mais j’étais à bonne école. »</p>
<p>Le jour suivant, vers dix heures, l’inauguration du canal se fit en présence des deux familles, réunies près de la cascade. La roue, mue par la chute, tourna régulièrement, les deux pompes fonctionnèrent, et l’eau s’introduisit à l’intérieur du réservoir qui se remplit en une heure et demie. Puis, les vannes ayant été levées, cette eau coula à travers la conduite sur une longueur de deux cents toises.</p>
<p>Tout le monde se rendit à cet endroit et les mains battirent lorsque les premiers filets liquides inondèrent la partie du canal à ciel ouvert. Après qu’Ernest eut jeté une petite bouée, les familles montèrent dans le chariot qui attendait à cette place, et qui prit la route du lac des Cygnes, tandis que Jack volait en avant sur le dos de son autruche.</p>
<p>Le chariot marcha d’un si bon train que, bien qu’il eût fait un détour, il atteignit l’extrémité du canal au moment même où la bouée dérivait à la surface du lac.</p>
<p>Des hurrahs la saluèrent, le travail avait été mené à bonne fin. Il suffirait de quelques brèches pratiquées aux berges pour que l’eau, même au plus fort de la sécheresse, arrosât largement toute la campagne environnante pendant la période de la saison chaude.</p>
<p>À cette date, trois mois s’étaient écoulés depuis le départ de la <hi rend="i">Licorne</hi>. S’il ne survenait aucun retard, elle devait reparaître au large de la baie du Salut dans trois fois ce temps. Pas un jour ne s’était passé sans qu’il eût été parlé des absents. On les suivait dans leur voyage.... À telle date, ils étaient arrivée au cap de Bonne-Espérance où James Wolston attendait sa sœur Doll... À telle autre, la corvette remontait l’Atlantique le long de la côte africaine... À telle autre, enfin, elle arrivait à Portsmouth... Jenny, Fritz, François débarquaient et gagnaient Londres... Là, le colonel Montrose recevait dans ses bras la fille qu’il n’espérait plus revoir, et, avec elle, celui qui l’avait recueillie sur la Roche-Fumante et dont il aurait béni l’union...</p>
<p>Neuf mois encore, et tous seraient de retour. Aucun des leurs ne manquerait aux deux familles, et, dans un avenir prochain, peut-être seraient-elles réunies par des liens plus étroits ?...</p>
<p>Ainsi se termina cette année 1816, qui avait été marquée par des événements dont les conséquences devaient profondément modifier la situation de la Nouvelle-Suisse.</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>Chapitre VII.</head>
<head>Le premier jour de l’année. – Promenade à Falkenhorst. – Projet de chapelle. – Propositions de voyage. – Discussion. – La pinasse mise en état. – Départ du 15 mars.</head>
<p>Le 1<hi rend="sup">er</hi> janvier, des souhaits furent échangés entre les familles Zermatt et Wolston. L’une et l’autre se firent même quelques cadeaux auxquels se rattachait plutôt une valeur morale qu’une valeur réelle, – de ces riens que le temps transforme en souvenirs. Il y eut aussi compliments et serrements de main dès l’aube de ce jour partout fêté, où l’année nouvelle</p>
<p/>
<p rend="i">Débute sur le théâtre</p>
<p rend="i">Inconnu de l’avenir,</p>
<p/>
<p rend="noindent">a dit un poète français en vers de sept pieds. Cette fois, il est vrai, ce jour de l’an différait des douze qui l’avaient précédé depuis l’arrivée des naufragés du <seg rend="italic"><hi rend="i">Landlord</hi></seg> à la grève de Zeltheim. L’émotion se mélangea d’une joie sincère. Ce fut un concert de franche gaieté, dans lequel Jack fit sa partie avec ce vif entrain qu’il mettait en toutes choses.</p>
<p>MM. Zermatt et Wolston s’embrassèrent. Les vieux amis qu’ils étaient déjà avaient pu s’apprécier et s’estimer dans la vie commune. Le premier eut pour Annah des caresses de père, et le second traita Ernest et Jack comme ses fils. Et il en fut pareillement des deux mères, qui confondirent leurs enfants dans les mêmes baisers.</p>
<p>Quant à Annah Wolston, elle dut être particulièrement touchée des compliments que lui adressa Ernest. On n’a pas oublié que ce jeune homme s’adonnait quelque peu à la poésie. Une fois déjà, à l’occasion de l’honnête baudet, après la funeste rencontre avec le monstrueux boa, n’avait-il pas orné son épitaphe de quelques rimes assez correctes ?... Eh bien, en l’honneur de la jeune fille, son inspiration le servit heureusement, et les joues d’Annah se colorèrent, lorsque le jeune disciple d’Apollon la félicita d’avoir retrouvé la santé au bon air de la Terre-Promise.</p>
<p>« La santé... et le bonheur ! » répondit-elle en embrassant M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt.</p>
<p>Ce jour-là, qui était un vendredi, fut célébré comme un dimanche par des actions de grâces envers le Très-Haut dont on appela la protection sur les absents, tout en témoignant une profonde reconnaissance pour ses bontés.</p>
<p>Puis, voici Jack de s’écrier :</p>
<p>« Et nos bêtes ?...</p>
<p>– Comment... nos bêtes ?... demanda M. Zermatt.</p>
<p>– Oui... Turc, Falb, Braun, nos buffles Sturm et Brummer, notre taureau Brull, notre vache Blass, notre onagre Leichtfus, nos ânons Pfeil, Flink, Rash, notre chacal Coco, notre autruche Brausewind, notre singe Knips II, enfin tous nos bons amis à deux et à quatre pattes...</p>
<p>– Voyons, Jack, lui dit M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, tu n’as pas la prétention que ton frère se mette en frais de poésie pour l’étable et la basse-cour...</p>
<p>– Non, assurément, mère, et je ne crois pas que ces braves animaux seraient sensibles aux belles rimes !... Mais ils méritent bien qu’on leur souhaite le nouvel an avec une double ration et une litière fraîche...</p>
<p>– Jack a raison, dit M. Wolston, et il convient qu’aujourd’hui toutes nos bêtes...</p>
<p>– Sans oublier le chacal et le cormoran de Jenny ! fit observer Annah Wolston.</p>
<p>– Bien parlé, ma fille, dit M<hi rend="sup">me</hi> Wolston. Les protégés de Jenny auront leur part...</p>
<p>– Et, puisque c’est aujourd’hui premier jour de l’an pour toute la terre, déclara M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, pensons à ceux qui nous ont quittés et qui pensent certainement à nous !... »</p>
<p>Et un souvenir attendri des deux familles s’envola vers les chers passagers de la <hi rend="i">Licorne</hi>.</p>
<p>Les bêtes furent traitées selon leurs mérites, et on ne leur ménagea pas plus le sucre que les caresses.</p>
<p>Puis les convives vinrent s’asseoir dans la salle à manger de Felsenheim, devant un succulent déjeuner, dont quelques verres du vieux vin offert par le commandant de la corvette redoublèrent la bonne humeur.</p>
<p>Il n’était pas question de reprendre les travaux habituels en ce jour de chômage. Aussi M. Zermatt proposa-t-il une promenade à pied jusqu’à Falkenhorst, – petite lieue à faire, sans grande fatigue, sous les ombrages de cette belle allée, qui réunissait la demeure d’été à la demeure d’hiver.</p>
<p>Le temps était superbe, la chaleur forte, il est vrai. Mais la double rangée d’arbres de l’allée ne laissait pas les rayons solaires percer leur épaisse frondaison. Ce ne serait qu’une agréable excursion le long du littoral, avec la mer à droite, la campagne à gauche.</p>
<p>On partit vers onze heures, de manière à rester tout l’après-midi à Falkenhorst, et l’on devait en revenir pour le dîner. Cette année-là, si les familles n’avaient séjourné ni à Waldegg, ni à Prospect-Hill, ni à l’ermitage d’Eberfurt. c’est que ces métairies nécessitaient certains agrandissements qui seraient entrepris seulement au retour de la <hi rend="i">Licorne</hi>. Il était même à prévoir que l’arrivée de nouveaux colons modifierait le domaine actuel de la Terre-Promise.</p>
<p>Après avoir franchi l’enclos du potager, puis le ruisseau des Chacals sur le pont de Famille, les promeneurs suivirent l’avenue bordée d’arbres fruitiers, qui avaient pris un développement tropical.</p>
<p>On ne se pressait guère, car une heure devait suffire à gagner Falkenhorst. Les chiens Braun et Falb, autorisés à accompagner leurs maîtres, gambadaient en avant. De chaque côté les champs de maïs, de millet, d’avoine, de blé, d’orge, de manioc et de patates, étalaient leurs richesses. La seconde récolte promettait d’être fructueuse, sans parler de ce que réservaient les terres plus au nord, arrosées par les dérivations du lac des Cygnes.</p>
<p>« Quelle idée d’avoir utilisé cette eau du ruisseau des Chacals, qui, jusqu’alors, se perdait sans aucun profit, puisque la mer n’en avait nul besoin ! » ainsi que Jack le fit judicieusement observer à M. Wolston.</p>
<p>Et l’on s’arrêtait, après deux ou trois cents pas, et pendant ces haltes la causerie reprenait de plus belle. Annah se plaisait à cueillir quelques-unes des jolies fleurs dont le parfum embaumait l’avenue. Plusieurs centaines d’oiseaux battaient des ailes entre les branches lourdes de fruits et de feuilles. Le gibier filait à travers les herbages, lièvres, lapins, coqs de bruyère, gelinottes, bécasses. Ni Ernest ni Jack n’avaient eu la permission d’emporter leurs fusils, et il semblait que cette gent volatile le sût bien. On était venu pour se promener, non pour chasser.</p>
<p>« Je demande, avait dit au départ M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, appuyée par Annah Wolston, je demande qu’on épargne aujourd’hui toutes ces créatures inoffensives... »</p>
<p>Ernest, que les succès cynégétiques ne passionnaient pas autrement, avait consenti de bonne grâce ; mais Jack s’était fait prier. À sortir sans son fusil, qui, à l’en croire, faisait partie de lui-même, il se regardait comme amputé d’un bras ou d’une jambe.</p>
<p>« Je peux toujours le prendre, quitte à ne pas en faire usage, avait-il dit. Quand même une compagnie de perdreaux me partirait à vingt pas, je m’engage à ne pas tirer...</p>
<p>– Vous ne seriez pas capable de tenir votre engagement, Jack, avait répondu la jeune fille. Avec Ernest, il n’y aurait pas à s’inquiéter... tandis qu’avec vous...</p>
<p>– Et si quelque fauve se montrait, panthère, ours, tigre, lion... Il y en a dans l’île...</p>
<p>– Pas sur la Terre-Promise, avait répliqué M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt. Allons, Jack, fais-nous cette concession... Il te restera trois cent soixante-quatre jours dans l’année...</p>
<p>– Est-elle au moins bissextile ?...</p>
<p>– Non... avait répliqué Ernest.</p>
<p>– Pas de chance ! » s’était écrié le jeune chasseur.</p>
<p>Il était une heure, lorsque les familles, après avoir traversé le bois de mangliers, vinrent s’arrêter au pied de Falkenhorst.</p>
<p>Tout d’abord, M. Zermatt constata que l’enclos qui renfermait les animaux de basse-cour se trouvait en bon état. Ni les singes ni les sangliers ne s’étaient livrés à leurs mauvais instincts habituels de déprédation. Au vrai, Jack n’aurait pas eu l’occasion d’exercer des représailles contre ces maraudeurs.</p>
<p>Les promeneurs commencèrent par se reposer sur la terrasse semi-circulaire en terre glaise dressée au-dessus des racines de l’énorme manglier, et dont un mélange de résine et de goudron assurait l’imperméabilité. Chacun prit là quelques rafraîchissements que fournirent les barils d’hydromel, encavés sous la terrasse. Puis, l’escalier tournant, ménagé à l’intérieur de l’arbre, permit d’atteindre la plate-forme à quarante pieds au-dessus du sol.</p>
<p>Quel bonheur éprouvait toujours la famille Zermatt en se retrouvant au milieu des larges frondaisons de l’arbre... N’était-ce pas son premier nid, celui qui lui rappelait tant de souvenirs ?... Avec ses deux balcons à treillis, son double plancher, ses chambres recouvertes d’une toiture d’écorces bien jointes, son léger mobilier, le nid était devenu une charmante et fraîche habitation. À présent, ce ne serait plus qu’un lieu de halte. Des installations plus spacieuses devaient être établies à Prospect-Hill. Toutefois, M. Zermatt conserverait l’ancienne « aire du Faucon » aussi longtemps que le gigantesque arbre la retiendrait dans ses branches, et, jusqu’au moment où, accablé d’années, il tomberait de vieillesse.</p>
<p>Cet après-midi, alors que l’on causait sur le balcon, M<hi rend="sup">me</hi> Wolston fit une proposition dont il y aurait à tenir compte. D’une piété éclairée, très pénétrée de sentiments religieux, personne ne fut surpris qu’elle s’exprimât en ces termes :</p>
<p>« J’ai souvent admiré, dit-elle, et j’admire encore, mes amis, tout ce que vous avez fait sur ce coin de votre île... Felsenheim, Falkenhorst, Prospect-Hill, vos métairies, vos plantations, vos champs, cela marque autant d’intelligence que de courage au travail. Mais j’ai déjà demandé à M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt pourquoi il vous manquait...</p>
<p>– Une chapelle ?... répondit aussitôt Betsie. Vous avez raison, ma chère Merry, et nous devons bien au Tout-Puissant de lui consacrer...</p>
<p>– Mieux qu’une chapelle... un temple, s’écria Jack, qui ne doutait de rien, un monument avec un clocher superbe !... Quand commençons-nous, père ?... Les matériaux, il y en a à revendre... M Wolston dressera les plans... Nous les exécuterons...</p>
<p>– Bon ! répondit M. Zermatt en souriant, si je vois le temple en imagination, je ne vois pas le pasteur... le prédicateur...</p>
<p>– Ce sera François à son retour, dit Ernest.</p>
<p>– En attendant, que cela ne vous préoccupe pas, monsieur Zermatt, répondit M<hi rend="sup">me</hi> Wolston. Nous nous contenterons de prier dans notre chapelle...</p>
<p>– Madame Wolston, votre idée est excellente, et il ne faut pas oublier que de nouveaux colons viendront bientôt... Aussi, pendant les loisirs de la saison pluvieuse, nous la mettrons à l’étude... Nous chercherons un emplacement convenable...</p>
<p>– Il me semble, mon ami, dit alors M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, que si Falkenhorst ne doit plus nous servir de demeure, il serait facile de le transformer en chapelle aérienne.</p>
<p>– Et nos prières seraient déjà à mi-chemin du ciel... comme dirait notre cher François... ajouta Jack.</p>
<p>– Ce serait un peu loin de Felsenheim, répondit M. Zermatt. Il me paraîtrait préférable d’élever cette chapelle à proximité de notre principale habitation, autour de laquelle se grouperont peu à peu des habitations nouvelles. Enfin, je vous le répète, nous étudierons ce projet. »</p>
<p>Pendant les trois ou quatre mois que devait encore durer la belle saison, les bras furent employés à des travaux urgents, et du 15 mars à la fin d’avril, il n’y eut pas un jour de chômage. M Wolston ne s’épargnait pas ; mais il ne pourrait remplacer Fritz et François, pour approvisionner de fourrages les métairies, pour y assurer la nourriture de l’hiver. Moutons, chèvres, porcs étaient actuellement au nombre d’une centaine à Waldegg, à l’ermitage d’Eberfurt, à Prospect-Hill, et les étables de Felsenheim n’eussent pas suffi à loger tout ce troupeau. Passe encore pour la volaille que l’on ramenait avant le mauvais temps dans la basse-cour, où les soins quotidiens ne faisaient défaut ni aux poules, ni aux outardes, ni aux pigeons. Quant aux oies, aux canards, ils pourraient s’ébattre sur la mare, située à deux portées de fusil. Seules, les bêtes de trait, ânons et buffles, les vaches et leurs veaux, ne quittaient point Felsenheim. De cette façon, même en ne tenant pas compte de la chasse et de la pêche, qui ne cessaient pas d’être fructueuses d’avril à septembre, l’alimentation était assurée rien qu’avec les produits de la basse-cour.</p>
<p>Toutefois, à la date du 15 mars, il s’en fallait d’une huitaine de jours que les travaux de la campagne exigeassent le concours de tous. Cette semaine, il n’y aurait donc aucun inconvénient à l’occuper par quelque excursion en dehors des limites de la Terre-Promise. Ce fut l’objet d’une conversation à laquelle les deux familles prirent part dès le soir même. Les avis allaient être partagés d’abord, avant de se concentrer sur celui qui eut finalement l’approbation générale.</p>
<p>M. Wolston ne connaissait guère que la partie qui s’étendait entre le ruisseau des Chacals et le cap de l’Espoir-Trompé, comprenant les métairies de Waldegg, de l’ermitage d’Eberfurt, de Zuckertop et de Prospect-Hill.</p>
<p>« Et je m’étonne, mon cher Zermatt, dit-il un jour, que, depuis douze ans, ni vos enfants ni vous n’ayez essayé de pénétrer à l’intérieur de la Nouvelle-Suisse...</p>
<p>– Et pourquoi l’aurions-nous fait, Wolston ?... répliqua M. Zermatt. Songez donc à ceci : lorsque le naufrage du <hi rend="i">Landlord</hi> nous eut jetés sur cette côte, mes fils n’étaient que des enfants, et incapables de me seconder dans une exploration... ma femme n’aurait pu m’accompagner, et il eût été très imprudent de la laisser seule...</p>
<p>– Seule avec François qui n’avait que cinq ans... ajouta M<hi rend="sup">me</hi> Betsie, et, d’ailleurs, nous n’avions pas perdu l’espoir d’être recueillis par quelque bâtiment...</p>
<p>– Avant tout, continua M. Zermatt, il s’agissait de pourvoir à nos besoins immédiats, en restant dans le voisinage du navire, tant que nous n’en aurions pas retiré tout ce qui pouvait nous être utile. Or, à l’embouchure du ruisseau des Chacals, nous avions de l’eau douce, sur la rive gauche, des champs faciles à cultiver, et, non loin, des plantations toutes venues. Bientôt, le hasard nous fit découvrir cette demeure saine et sûre de Felsenheim. Devions-nous perdre du temps à satisfaire notre curiosité ?...</p>
<p>– D’ailleurs, s’éloigner de la baie du Salut, fit observer Ernest, n’était-ce pas s’exposer à rencontrer des indigènes, tels que ceux de l’Andaman et du Nicobar, de si féroce réputation ?...</p>
<p>– Enfin, reprit M. Zermatt, chaque jour amenait une occupation que la nécessité ne nous permettait pas de remettre... Chaque année nouvelle nous imposait les travaux de l’année précédente... Et puis, les habitudes prises, l’accoutumance au bien-être, nous enracinaient pour ainsi dire à cette place... et voilà pourquoi nous ne l’avons jamais quittée !... Ainsi se sont écoulés les ans, et il semble que nous soyons arrivés d’hier. Que voulez-vous, mon cher Wolston, nous étions bien dans ce district, et nous n’avons pas pensé qu’il fût sage d’aller chercher mieux au dehors !</p>
<p>– Tout cela est juste, répondit M. Wolston, mais, pour mon compte, je n’aurais pu résister pendant tant d’années au désir d’explorer la contrée vers le sud, l’est et l’ouest...</p>
<p>– Parce que vous êtes de sang anglais, répondit M. Zermatt. et que vos instincts vous poussent à voyager. Mais nous sommes de ces Suisses, paisibles et sédentaires, qui ne quittent qu’à regret leurs montagnes... des gens qui aiment à rester chez eux, et, sans les circonstances qui nous ont obligés d’abandonner l’Europe...</p>
<p>– Je proteste, père, répliqua Jack, je proteste en ce qui me concerne !... Tout Suisse que je suis, j’aurais aimé à courir le monde !</p>
<p>– Tu es digne d’être Anglais, mon cher Jack, déclara Ernest, et entends bien que je ne te blâme aucunement d’avoir ces goûts de locomotion. Je pense, d’ailleurs, que M. Wolston a raison. Il est nécessaire que nous opérions une reconnaissance complète de notre Nouvelle-Suisse...</p>
<p>– Qui est une île de l’océan Indien, nous le savons maintenant, ajouta M. Wolston, et il sera bon que cela soit fait avant le retour de la <hi rend="i">Licorne</hi>.</p>
<p>– Quand le père voudra !... s’écria Jack, toujours prêt à se lancer dans les découvertes.</p>
<p>– Nous reparlerons de cela après la mauvaise saison, déclara M. Zermatt. Je ne suis point opposé à un voyage dans l’intérieur... Avouons toutefois que nous avons été favorisés en abordant sur cette côte à la fois salubre et fertile !... En existe-t-il une autre qui la vaille ?...</p>
<p>– Et qu’en sait-on ?... répondit Ernest. Sans doute, lorsque nous avons doublé le cap de l’Est afin de gagner la baie de la Licorne, notre pinasse n’a longé qu’un littoral de roches dénudées, de récifs dangereux, et même, au mouillage de la corvette, il n’y avait qu’une grève sablonneuse. Au-delà, en descendant vers le sud, il est probable que la Nouvelle-Suisse présente un aspect moins désolé...</p>
<p>– Le moyen d’être fixé à cet égard, dit Jack, c’est d’en faire le tour avec la pinasse. Nous saurons alors quelle est sa configuration...</p>
<p>– Mais, insista M. Wolston, si vous n’êtes allés dans l’est que jusqu’à la baie de la Licorne, vous avez suivi les côtes du nord sur une plus grande étendue...</p>
<p>– Oui... pendant une quinzaine de lieues environ, répondit Ernest, du cap de l’Espoir-Trompé à la baie des Perles.</p>
<p>– Et nous n’avons pas même eu la curiosité, s’écria Jack, de visiter la Roche-Fumante...</p>
<p>– Un îlot aride, fit observer Annah, et que Jenny n’a jamais eu l’envie de revoir !</p>
<p>– En somme, conclut M. Zermatt, le plus utile sera d’explorer les territoires qui avoisinent la baie des Perles jusqu’à la côte, car au-delà se succèdent des prairies verdoyantes, des collines accidentées, des champs de cotonniers, avec des bois touffus...</p>
<p>– Où l’on récolte des truffes ! dit Ernest.</p>
<p>– Ah ! le gourmand ! s’écria Jack.</p>
<p>– Des truffes, en effet, répliqua en riant M. Zermatt, et où l’on trouve aussi ceux qui les déterrent...</p>
<p>– Sans oublier les panthères et les lions !... ajouta Betsie.</p>
<p>– Eh bien, de tout cela, déclara M. Wolston, il résulte qu’il ne faudra s’aventurer ni de ce côté ni d’un autre, sans prendre des précautions. Mais, puisque notre future colonie aura besoin de s’étendre au-delà de la Terre-Promise, il me paraît préférable d’en reconnaître l’intérieur au lieu d’en faire le tour par mer...</p>
<p>– Et avant que soit revenue la corvette, ajouta Ernest. À mon avis, même, le mieux sera de franchir le défilé de Cluse, de traverser la vallée de Grünthal, de manière à s’élever jusqu’aux montagnes qu’on aperçoit des hauteurs d’Eberfurt.</p>
<p>– Ne vous ont-elles pas paru fort éloignées ?... demanda M. Wolston.</p>
<p>– Oui... d’une dizaine de lieues environ... répondit Ernest.</p>
<p>– Je suis certaine qu’Ernest a déjà fait un plan de voyage, dit Annah Wolston en souriant.</p>
<p>– Je l’avoue, Annah, répondit le jeune homme, et il me tarde même de pouvoir établir une carte exacte de toute notre Nouvelle-Suisse.</p>
<p>– Mes amis, dit alors M. Zermatt, voici ce que je propose pour donner un commencement de satisfaction à M. Wolston.</p>
<p>– Accepté d’avance... répliqua Jack.</p>
<p>– Attends donc, impatient... Une douzaine de jours s’écouleront avant que les travaux de la seconde moisson nous réclament, et, si cela vous convient, nous en consacrerons la moitié à visiter la partie de l’île qui borde le rivage de l’est...</p>
<p>– Et alors, objecta M<hi rend="sup">me</hi> Wolston d’un ton peu approbateur, tandis que M. Zermatt, ses deux fils et M. Wolston seront en excursion, M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, Annah et moi, nous resterons seules à Felsenheim ?...</p>
<p>– Non, madame Wolston, répondit M. Zermatt, et la pinasse prendra tout le monde à bord...</p>
<p>– Quand partons-nous ?... s’écria Jack. Aujourd’hui...</p>
<p>– Pourquoi pas hier ?... répliqua M. Zermatt en riant.</p>
<p>– Puisque nous avons déjà reconnu l’intérieur de la baie des Perles, dit Ernest, il vaut mieux, en effet, suivre le rivage du levant. La pinasse se rendrait directement à la baie de la Licorne, et continuerait sa route en descendant vers le sud. Peut-être découvririons-nous l’embouchure d’une rivière, dont on essaierait de remonter le cours...</p>
<p>– C’est une excellente idée, affirma M. Zermatt.</p>
<p>– À moins, fit observer M. Wolston, qu’il ne fût préférable de faire le tour de l’île...</p>
<p>– Le tour ?... répondit Ernest. Eh ! il faudrait plus de temps que nous n’en avons, car, lors de notre première excursion à la vallée de Grünthal, on ne distinguait que l’arête bleuâtre des montagnes à l’horizon...</p>
<p>– Voilà précisément sur quoi il importe d’avoir un renseignement précis... insista M. Wolston.</p>
<p>– Et ce que nous devrions savoir depuis longtemps ! déclara Jack.</p>
<p>– C’est entendu, conclut M. Zermatt, et peut-être ce littoral présente-t-il l’embouchure d’une rivière qu’il sera possible de remonter, sinon avec la pinasse, du moins avec le canot. »</p>
<p>Ce projet accepté, on fixa le départ au surlendemain.</p>
<p>Trente-six heures, du reste, ce n’était pas trop demander pour les préparatifs. D’abord il convenait de mettre l’<hi rend="i">Élisabeth</hi> en état de faire le voyage, et, en même temps, il fallait pourvoir à la nourriture des animaux domestiques pendant une absence que des circonstances imprévues prolongeraient peut-être.</p>
<p>Donc, besogne assez longue pour les uns comme pour les autres.</p>
<p>M. Wolston et Jack s’occupèrent de visiter la pinasse, qui était mouillée au fond de la crique. Elle n’avait pas pris la mer depuis son voyage à la baie de la Licorne. Certaines réparations durent être faites, et M. Wolston s’y entendait. La navigation ne lui serait pas non plus chose nouvelle, et ne pouvait-on compter sur Jack, l’intrépide successeur de Fritz, qui manœuvrait l’<hi rend="i">Élisabeth</hi> comme le kaïak ?... Et même il y aurait lieu de réprimer son ardeur : elle risquait de le pousser à quelque imprudence.</p>
<p>M. Zermatt et Ernest, M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, M<hi rend="sup">me</hi> Wolston et Annah, chargés d’approvisionner les étables et la basse-cour, s’en acquittèrent avec soin. Il restait grande quantité des récoltes précédentes. En leur qualité d’herbivores, ni les buffles, ni l’onagre, ni les ânons, ni les vaches, ni l’autruche, ne manqueraient de rien. On assurerait également la nourriture des poules, oies, canards, du cormoran de Jenny, des deux chacals, du singe et des chiens. Seraient emmenés seulement Braun et Falb, car, au cours de cette excursion, il y aurait occasion de chasser, si la pinasse relâchait sur un point de la côte.</p>
<p>Il va de soi que ces dispositions nécessitèrent une visite aux métairies de Waldegg, de l’ermitage d’Eberfurt, de Zuckertop, de Prospect-Hill, où étaient répartis les divers animaux. On tenait à ce qu’elles fussent toujours disposées à recevoir les visiteurs pour quelques jours. Le chariot aidant, ce délai de trente-six heures, demandé par M. Zermatt, ne fut pas dépassé.</p>
<p>Au vrai, il n’y avait pas de temps à perdre. Les récoltes jaunissantes touchaient à leur maturité. La moisson n’aurait pu être retardée de plus d’une douzaine de jours, et nul doute que la pinasse fût de retour avant ce délai.</p>
<p>Enfin, dans la soirée du 14 mars, une caisse de viande conservée, un sac de farine de manioc, un baril d’hydromel, un tonnelet de vin de palme, quatre fusils, quatre pistolets, de la poudre, du plomb, des projectiles en quantité suffisante même pour les deux petites pièces de l’<hi rend="i">Élisabeth</hi>, des couvertures, du linge, des vêtements de rechange, des vareuses de toile cirée, des ustensiles de cuisine étaient mis à bord.</p>
<p>Tout étant prêt pour le départ, il n’y avait plus qu’à profiter, aux premières lueurs de l’aube, de la brise qui soufflerait de terre afin de remonter jusqu’au cap de l’Est.</p>
<p>Après une nuit tranquille, dès cinq heures du matin, les familles s’embarquèrent, accompagnées des deux jeunes chiens qui se livraient à mille gambades.</p>
<p>Lorsque les passagers eurent pris place sur le pont, le canot fut hissé à l’arrière. Puis, la brigantine, la misaine et le foc parés, M. Zermatt à la barre, M. Wolston et Jack aux écoutes, la pinasse chercha le vent, et, au-delà de l’îlot du Requin, ne tarda pas à perdre de vue les hauteurs de Felsenheim.</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>Chapitre VIII.</head>
<head>Navigation – Le tour de l’écueil du Landlord. – La baie de la Licorne. – L’Élisabeth au mouillage. – Au sommet de la falaise. – Contrée aride. – La région au sud. – Projets pour le lendemain.</head>
<p>Dès qu’elle eut franchi le goulet, la pinasse glissa à la surface de cette large étendue de mer comprise entre le cap de l’Espoir-Trompé et le cap de l’Est. Il faisait beau temps. Le ciel, d’un bleu gris, était tendu de quelques nuages qui tamisaient les rayons du soleil.</p>
<p>Le vent soufflait de terre à cette heure matinale et favorisait la marche de l’<hi rend="i">Élisabeth</hi>. Ce ne serait qu’après avoir doublé le cap de l’Est qu’elle sentirait la brise du large.</p>
<p>Le léger bâtiment avait déployé toute sa voilure de brigantin, même un foc volant et les voiles de flèche de ses deux mâts. À l’allure du grand largue, bon plein, un peu incliné sur sa hanche de tribord, son étrave fendait ces eaux aussi calmes que celles d’un lac et il filait ses huit nœuds, laissant en arrière un long sillage d’écume clapotante.</p>
<p>M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, M<hi rend="sup">me</hi> Wolston et sa fille, assises sur le petit tillac, se retournaient parfois. Leurs regards parcouraient le littoral depuis Falkenhorst jusqu’à la pointe de l’Espoir-Trompé, très abaissée par l’éloignement. Tous goûtaient le charme berceur de cette rapide navigation, avec les derniers souffles chargés des fraîches senteurs de la terre.</p>
<p>Et quelles réflexions venaient à Betsie, et quels souvenirs rappelaient à sa mémoire ces douze ans écoulés ! Elle revoyait le bateau de cuves, improvisé pour le sauvetage, que le moindre faux coup eût fait chavirer... puis ce fragile appareil se dirigeant vers une côte inconnue avec tout ce qu’elle aimait, son mari, ses quatre fils dont le plus jeune avait cinq ans à peine... enfin elle débarquait à l’embouchure du ruisseau des Chacals, et la première tente était dressée à l’endroit qui fut Zeltheim avant d’être Felsenheim. Et quelles mortelles appréhensions, lorsque M. Zermatt et Fritz retournaient au vaisseau naufragé ! Et, voici qu’à présent, sur cette pinasse bien gréée, bien gouvernée, tenant bien la mer, c’était sans aucune crainte qu’elle prenait part à ce voyage de découverte sur la côte orientale de l’île. D’ailleurs, quels changements depuis cinq mois, et quels autres, plus importants peut-être, se laissaient entrevoir dans un très prochain avenir !</p>
<p>M. Zermatt manœuvrait de manière à utiliser le vent qui tendait à calmir, à mesure que l’<hi rend="i">Élisabeth</hi> s’éloignait de la terre. M. Wolston, Ernest et Jack se tenaient aux écoutes, afin de les raidir ou de les mollir suivant le besoin. Il eût été dommage de se voir encalminé avant d’être à la hauteur du cap de l’Est, où la pinasse recevrait la brise du large.</p>
<p>Aussi M. Wolston de dire :</p>
<p>« Je crains que le vent refuse, et voici que nos voiles se dégonflent...</p>
<p>– En effet, répondit M. Zermatt, le vent faiblit, mais, puisqu’il vient de l’arrière, mettons la misaine d’un bord, la brigantine de l’autre !... Nous y gagnerons sans doute un peu de vitesse...</p>
<p>– Et dire qu’il ne faudrait pas plus d’une demi-heure pour doubler la pointe... fit observer Ernest.</p>
<p>– Si la brise tombe tout à fait, proposa Jack, il n’y a qu’à garnir les avirons, puis « nager » jusqu’au cap. Lorsque nous serons quatre à le faire, M. Wolston, mon père, Ernest et moi, la pinasse ne restera pas stationnaire, j’imagine...</p>
<p>– Et qui tiendra le gouvernail, quand vous serez tous aux avirons ?... demanda M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt.</p>
<p>– Toi... mère... ou M<hi rend="sup">me</hi> Wolston... ou même Annah, répliqua Jack. Eh ! pourquoi pas Annah ?... Je suis sûr qu’elle ne serait pas embarrassée de pousser la barre à tribord ou à bâbord comme un vieux loup de mer !...</p>
<p>– Pourquoi pas... répondit en riant la jeune fille, surtout si je n’ai qu’à suivre vos conseils, Jack...</p>
<p>– Bon ! diriger un bateau, ce n’est pas plus difficile que diriger un ménage, et comme toutes les femmes s’y entendent de naissance... » répliqua Jack.</p>
<p>Il ne fut pas nécessaire de recourir aux avirons, ni – ce qui eût été plus simple, – de se faire remorquer par le canot. Lorsque les deux voiles eurent été disposées en ciseaux, la pinasse reçut plus docilement l’action de la brise, et elle gagna sensiblement vers le cap de l’Est.</p>
<p>Au surplus, à de certains indices, nul doute que le vent d’ouest ne se fît sentir au-delà. De ce côté, la mer verdissait à moins d’une lieue. Parfois, de petites lames, échelonnant leurs blanches rayures, s’éclairaient de reflets luminescents. La navigation se poursuivit donc sous une allure favorable, et il était à peine huit heures et demie, lorsque l’<hi rend="i">Élisabeth</hi> se trouva par le travers du cap.</p>
<p>La voilure ayant été modifiée, le petit bâtiment prit une marche plus rapide, balancé par un léger tangage qui n’incommoda d’ailleurs ni les passagers ni les passagères.</p>
<p>La brise étant franchement établie, M. Zermatt proposa de remonter vers le nord-est, afin de contourner la masse rocheuse sur laquelle s’était brisé le <hi rend="i">Landlord</hi>.</p>
<p>« Nous le pouvons sans peine, répondit M. Wolston, et, pour mon compte, je serais assez curieux de voir l’écueil sur lequel la tempête vous avait jetés si en dehors de la route entre le cap de Bonne-Espérance et Batavia.</p>
<p>– Un naufrage qui a fait de nombreuses victimes, ajouta M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, dont la figure s’assombrit à ce souvenir. Seuls, mon mari, mes enfants et moi, nous avons échappé à la mort...</p>
<p>– Ainsi, demanda M. Wolston, on n’a jamais appris que personne de l’équipage eût été recueilli en mer ou se fût réfugié sur les terres voisines ?...</p>
<p>– Personne, d’après ce qu’a déclaré le lieutenant Littlestone, répondit M. Zermatt, et, depuis longtemps, le <hi rend="i">Landlord</hi> était considéré comme perdu corps et biens.</p>
<p>– À ce propos, dit Ernest, il faut remarquer que l’équipage de la <hi rend="i">Dorcas</hi>, sur laquelle Jenny avait pris passage, s’est vu plus favorisé que le nôtre, puisque le bosseman et deux matelots ont été conduits à Sydney...</p>
<p>– C’est juste, répondit M. Zermatt. Mais peut-on affirmer que quelques survivants du <hi rend="i">Landlord</hi> n’aient pu trouver refuge sur une des côtes de l’océan Indien, et que même, après tant d’années, ils n’y seraient pas encore comme nous sommes à la Nouvelle-Suisse ?...</p>
<p>– À cela rien d’impossible, déclara Ernest, car notre île n’est située qu’à trois cents lieues de l’Australie. Or, comme le littoral australien de l’ouest est peu fréquenté des navires européens, les naufragés n’auraient eu aucune chance d’être arrachés aux mains des indigènes.</p>
<p>– Ce qu’il faut conclure de tout cela, affirma M. Wolston, c’est que ces parages sont dangereux, et les tempêtes s’y déchaînent fréquemment... En quelques années, la perte du <hi rend="i">Landlord</hi>... la perte de la <hi rend="i">Dorcas</hi>...</p>
<p>– Sans doute, répondit Ernest. Toutefois, tenons compte qu’à l’époque de ces naufrages, le gisement de notre île n’était pas porté sur les cartes, et il n’est pas étonnant que plusieurs bâtiments se soient perdus sur les récifs qui l’entourent. Mais, très prochainement, son relèvement sera établi avec une précision aussi absolue que celui des autres îles de la mer des Indes...</p>
<p>– C’est tant pis... s’écria Jack, oui... tant pis que la Nouvelle-Suisse tombe dans le domaine public ! »</p>
<p>L’<hi rend="i">Élisabeth</hi> évoluait alors par l’ouest de l’écueil, et comme elle avait dû serrer le vent afin de contourner les roches extrêmes, elle n’eut plus qu’à laisser porter en cette direction.</p>
<p>Sur le flanc opposé de cet écueil, M. Zermatt montra à M. Wolston l’étroite coupure dans laquelle une énorme lame avait introduit le <hi rend="i">Landlord</hi>. La brèche, ouverte sous les façons du navire par la hache d’abord, par une première explosion ensuite, avait permis de retirer les objets qu’il contenait, en attendant le jour où la destruction totale s’était accomplie au moyen d’une dernière charge de poudre. Des débris du navire, il ne resta plus rien sur l’écueil, le flot ayant tout porté à la côte, aussi bien les objets susceptibles de surnager que ceux dont le flottement avait été préalablement assuré à l’aide de tonnes vides, tels que des chaudières, des pièces de fer, de cuivre, de plomb, les caronades de quatre dont les deux de l’îlot du Requin et les autres de la batterie de Felsenheim.</p>
<p>En rasant les roches, les passagers de la pinasse cherchèrent à voir si quelques épaves n’apparaissaient pas sous ces eaux claires et calmes. Deux ans et demi auparavant, Fritz, embarqué sur son kaïak pour cette excursion à la baie des Perles, avait encore distingué au fond de la mer nombre de gros canons, des affûts, des boulets, des masses de fer, des fragments de quille et de cabestan, dont le repêchage eût exigé l’emploi d’une cloche à plongeur. Il est vrai, au cas même qu’il eût pu disposer de cet appareil, M. Zermatt n’y aurait pas trouvé grand profit. Actuellement, aucun de ces objets n’était visible sur le fond sous-marin, et une couche de sable, entremêlée de longues algues, recouvrait les derniers débris du <hi rend="i">Landlord</hi>.</p>
<p>Le tour de l’écueil achevé. L’<hi rend="i">Élisabeth</hi> obliqua vers le sud, de manière à ranger d’assez près le cap de l’Est. M. Zermatt manœuvra prudemment toutefois, car une des pointes se projetait vers le large au milieu des récifs.</p>
<p>Trois quarts d’heure après, au-delà de cette pointe, qui marquait très probablement l’extrémité orientale de la Nouvelle-Suisse, la pinasse put suivre les contours du littoral à la distance d’une demi-lieue, en recevant le vent du nord-ouest par-dessus la terre.</p>
<p>Au cours de cette navigation, M. Zermatt eut à constater de nouveau quel aride aspect présentait la côte orientale de l’île. Pas un arbre sur les falaises, pas trace de végétation à leur base, pas un ruisseau affluant entre les grèves nues et désertes. Rien que des roches uniformément calcinées par le soleil. Quel contraste avec les verdoyants rivages de la baie du Salut, et leur prolongement jusqu’au cap de l’Espoir-Trompé !</p>
<p>Et M. Zermatt de dire :</p>
<p>« Si, après le naufrage du <hi rend="i">Landlord</hi>, nous étions arrivés sur cette côte de l’est, que serions-nous devenus, et comment aurions-nous trouvé à vivre ?...</p>
<p>– La nécessité, répondit M. Wolston, vous eût obligés à gagner l’intérieur... En contournant la baie du Salut, vous auriez certainement atteint l’emplacement où fut plantée la tente de Zeltheim...</p>
<p>– C’est à croire, mon cher Wolston, répliqua M. Zermatt, mais au prix de quelles fatigues, et à quel désespoir aurions-nous été en proie pendant ces premiers jours...</p>
<p>– Et qui sait même, ajouta Ernest, si notre bateau de cuves ne se fût pas brisé sur ces roches !... Quelle différence avec l’embouchure du ruisseau des Chacals, où le débarquement a pu s’effectuer sans danger ni peine !</p>
<p>– Le ciel vous a visiblement protégés, mes amis, affirma M<hi rend="sup">me</hi> Wolston.</p>
<p>– Visiblement, ma chère Merry, répondit M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, et je n’oublie pas de l’en remercier chaque jour. »</p>
<p>Vers onze heures, l’<hi rend="i">Élisabeth</hi> atteignit la baie de la Licorne, et, une demi-heure plus tard, elle jeta l’ancre au pied d’une roche, près de l’endroit où la corvette anglaise avait pris sa relâche.</p>
<p>L’intention de M. Zermatt, d’accord avec ses compagnons, était de débarquer sur ce coin de la baie, d’y passer le reste de la journée, puis d’en repartir le lendemain, au lever du jour, en continuant de longer le littoral.</p>
<p>Lorsque l’ancre eut été envoyée par le fond, une amarre rapprocha l’arrière de la pinasse et le débarquement s’effectua sur un sable fin et dur.</p>
<p>Autour de la baie se dressait une falaise calcaire qui mesurait une centaine de pieds de sa base à sa crête, à laquelle on ne pouvait accéder que par une étroite coupure ménagée en son milieu.</p>
<p>Les deux familles parcoururent d’abord cette grève sur laquelle se distinguaient encore les traces de campement. Çà et là, quelques empreintes conservées dans le sable au-dessus du relais de la mer, des débris de bois provenant des réparations faites à la corvette, les trous de pieux qui fixaient les tentes au sol, des morceaux de houille épars entre les galets, et les cendres des foyers.</p>
<p>Cet état de choses amena M. Zermatt à émettre les réflexions suivantes, très justifiées par les circonstances :</p>
<p>« Supposons, dit-il, que cette visite à la côte orientale de l’île, nous la fassions aujourd’hui pour la première fois. Devant ces preuves indiscutables d’un débarquement dont les traces eussent été récentes, de quels regrets, de quel chagrin aurions-nous été saisis !... Ainsi donc un navire était venu mouiller à cette place, son équipage avait campé au fond de cette baie, et nous n’en avions pas eu connaissance !... Et, après avoir quitté ce littoral si aride, pouvait-on espérer qu’il y voudrait jamais revenir ?...</p>
<p>– Ce n’est que trop vrai, répondit Betsie. À quoi a-t-il tenu que nous ayons appris l’arrivée de la <hi rend="i">Licorne</hi> ?...</p>
<p>– À un hasard... dit Jack, un pur hasard !</p>
<p>– Non, mon fils, répondit M. Zermatt, et, quoi qu’en ait dit Ernest, c’est à cette habitude que nous avions de tirer à cette époque, chaque année, nos caronades de l’îlot du Requin, auxquelles ont répondu les trois détonations de la corvette.</p>
<p>– Je suis bien obligé de me rendre... avoua Ernest.</p>
<p>– Et quelles ont été nos incertitudes, nos angoisses, reprit M. Zermatt, pendant les trois jours qui ont suivi, alors que la tempête nous empêchait de retourner à l’îlot renouveler nos signaux, et quelle crainte que le bâtiment ne fût reparti avant que nous eussions pu le rejoindre !...</p>
<p>– Oui, mes amis, observa M. Wolston, c’eût été pour vous une affreuse déception ! Constater qu’un navire avait relâché dans cette baie, sans que vous eussiez communiqué avec lui !... À mon avis, toutefois, vos chances d’être rapatriés n’en étaient pas moins très augmentées...</p>
<p>– Cela n’est pas douteux, déclara Ernest, puisque notre île n’était plus inconnue, puisque ce navire devait en avoir relevé le gisement qui eût figuré sur les cartes marines... Quelque bâtiment fût venu un jour ou l’autre prendre possession de cette terre...</p>
<p>– Enfin, et pour conclure, dit Jack, la <hi rend="i">Licorne</hi> est arrivée, la <hi rend="i">Licorne</hi> a été signalée, la <hi rend="i">Licorne</hi> a été visitée, la <hi rend="i">Licorne</hi> est partie, la <hi rend="i">Licorne</hi> reviendra, et, ce qui nous reste à faire, je pense, c’est...</p>
<p>– De déjeuner ?... demanda en riant Annah Wolston.</p>
<p>– Précisément, répliqua Ernest.</p>
<p>– À table donc, s’écria Jack, car j’ai une faim à dévorer mon assiette... et un estomac à la digérer ! »</p>
<p>Tout le monde fut d’accord pour s’installer au fond de la grève, près de la coupure, à l’abri des rayons du soleil. On alla chercher les provisions de la pinasse, conserves de viandes, jambons fumés, volailles froides, gâteaux de cassave, pain cuit de la veille. En fait de boisson, la cambuse de la pinasse possédait plusieurs fûts d’hydromel, et même quelques bouteilles du vin de Falkenhorst qui seraient débouchées au dessert.</p>
<p>Après le débarquement des vivres et des ustensiles, M<hi rend="sup">me</hi> Wolston, M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt et Annah mirent le couvert sur un tapis de sable fin doublé d’épaisses touffes d’un varech très sec. Puis, chacun prit sa part d’un déjeuner copieux qui permettrait d’attendre le dîner de six heures du soir.</p>
<p>Assurément, débarquer sur cette grève, se rembarquer, relâcher en un autre point du littoral, puis le quitter dans les mêmes conditions, cela n’aurait point valu la peine d’avoir entrepris ce voyage. Le district de la Terre-Promise ne devait comprendre, en somme, qu’une minime portion de la Nouvelle-Suisse.</p>
<p>Aussi, dès que le repas fut achevé, M. Wolston de dire :</p>
<p>« Cet après-midi, je propose de l’employer à pousser une pointe vers l’intérieur...</p>
<p>– Et sans perdre de temps !... s’écria Jack. Nous devrions déjà être à une bonne lieue d’ici...</p>
<p>– Vous n’auriez pas parlé de la sorte avant le déjeuner, lui fit observer Annah en souriant, car vous avez mangé autant que quatre...</p>
<p>– Et je suis prêt à faire quatre fois plus de chemin... répondit Jack, et même à aller jusqu’au bout du monde... de notre petit monde, s’entend !</p>
<p>– Mais si tu vas si loin, si loin, mon cher enfant, dit M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, il nous sera impossible de te suivre... Ni M<hi rend="sup">me</hi> Wolston, ni Annah, ni ta mère ne se risqueraient à t’accompagner...</p>
<p>– Décidément, déclara M. Zermatt, en frappant sur l’épaule de son fils, je ne sais plus comment m’y prendre pour calmer les impatiences de notre Jack !... Il n’y a aucun moyen de le retenir... Je crois même que jamais Fritz n’a montré tant de...</p>
<p>– Fritz ?... riposta Jack. Eh ! ne faut-il pas que je cherche à le remplacer en toutes choses ?... Au retour, il ne sera plus ce qu’il était avant de partir...</p>
<p>– Et pourquoi ?... demanda Annah.</p>
<p>– Parce qu’il sera marié, père de famille, papa et même grand-papa... pour peu qu’il tarde à revenir...</p>
<p>– Y pensez-vous, Jack ?... repartit M<hi rend="sup">me</hi> Wolston. Fritz grand-père après un an d’absence !...</p>
<p>– Enfin... grand-père ou non, il sera marié...</p>
<p>– Et pourquoi ne serait-il plus le même ?... reprit Annah Wolston.</p>
<p>– Laissez dire Jack, ma chère Annah, répondit Ernest. Son tour de faire un excellent mari arrivera comme à Fritz !...</p>
<p>– Comme à toi, frère, repartit Jack, en regardant Ernest et la jeune fille. Quant à moi, cela m’étonnerait, et je crois que la nature m’a spécialement créé pour être oncle... le meilleur des oncles... un oncle de la Nouvelle-Suisse !... Mais il ne s’agit pas, que je sache, d’aller se prélasser aujourd’hui en habit de noces devant le syndic de Felsenheim... Il s’agit de pousser une reconnaissance au-delà de cette falaise...</p>
<p>– Je pense, observa alors M<hi rend="sup">me</hi> Wolston, que M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, Annah et moi, nous ferons mieux de rester ici pendant votre excursion, qui sera très fatigante, si elle se prolonge jusqu’au soir. Cette grève est absolument déserte, et nous n’avons aucune mauvaise visite à craindre. D’ailleurs, il nous serait toujours facile de retourner à bord de la pinasse... De cette façon, en nous laissant au campement, vous ne risquerez ni d’être retardés ni d’être arrêtés...</p>
<p>– Ma chère Merry, dit M. Zermatt, je crois, en effet, que vous seriez ici en parfaite sûreté... Et, pourtant, je ne serais pas tranquille en vous quittant...</p>
<p>– Bon ! proposa Ernest, je ne demande pas mieux que de rester... pendant que...</p>
<p>– Ah ! s’écria Jack, voilà bien notre savant !... Rester... sans doute pour remettre le nez dans ses bouquins !... Je suis sûr qu’il a fourré un ou deux volumes à fond de cale !... Eh bien ! qu’il reste, mais à la condition qu’Annah vienne avec nous...</p>
<p>– Et M<hi rend="sup">me</hi> Wolston et ta mère également, ajouta M. Zermatt. Toute réflexion faite, cela vaut mieux. Elles s’arrêteront, lorsqu’elles seront fatiguées...</p>
<p>– Et alors Ernest pourra leur tenir compagnie... s’écria Jack en riant de plus belle.</p>
<p>– Ne perdons pas de temps, dit M. Wolston. Le difficile eût été de gravir cette falaise, dont j’estime la hauteur à cent ou cent cinquante pieds. Par bonheur, les pentes de cette coupure ne sont pas raides, et celle-ci donne accès au plateau supérieur. Une fois sur la crête, nous déciderons ce qu’il conviendra de faire...</p>
<p>– En route... en route !... » répéta Jack.</p>
<p>Avant de partir, M. Zermatt alla vérifier l’amarrage de l’<hi rend="i">Élisabeth</hi>. Il s’assura que même à marée basse elle n’était point exposée à toucher, et qu’à marée haute, elle ne risquait pas de heurter les roches.</p>
<p>La petite troupe se dirigea donc vers la coupure. Il va sans dire que les hommes portaient chacun un fusil, un sac à plomb, une poire à poudre et les cartouches à balles préparées par Jack. En somme, le jeune chasseur comptait bien abattre quelque gibier, peut-être quelque fauve, d’espèce connue ou inconnue, en cette partie de la Nouvelle-Suisse.</p>
<p>Braun et Falb quêtaient en avant. On les suivit par une sorte de sentier oblique, dont les sinuosités rachetaient la raideur. À la saison des pluies, la coupure devait servir de déversoir aux eaux du plateau, transformées en torrent. Mais, à cette époque, en plein été, le lit était à sec. Comme on marchait entre des roches prêtes à se précipiter en avalanches pour peu qu’un choc dérangeât leur équilibre, il y eut quelques précautions à prendre.</p>
<p>Il ne fallut pas moins d’une demi-heure, étant donnés les détours, pour atteindre le sommet de la falaise. Le premier qui déboucha sur la crête, – on ne saurait s’en étonner, – fut l’impatient Jack.</p>
<p>Devant ses yeux, vers l’ouest, une vaste plaine se développait à perte de vue.</p>
<p>Jack demeurait là stupéfait. Il se tournait et se retournait. Puis, lorsqu’il eut été rejoint par M. Wolston :</p>
<p>« En voilà un pays !... s’écria-t-il. Quelle surprise et aussi quelle déception ! »</p>
<p>Cette déconvenue devint générale, lorsque M. Zermatt et ses compagnons eurent paru sur le plateau.</p>
<p>M<hi rend="sup">mes</hi> Wolston et Zermatt, Annah près d’elles, s’étaient assises au pied d’un quartier de roche. Pas un arbre qui eût pu fournir un abri contre un soleil dévorant, pas un tapis de verdure pour s’étendre. Le sol pierreux, semé de blocs erratiques, impropre à toute végétation, était tapissé, par places, de ces mousses sauvages auxquelles l’humus n’est point nécessaire. On aurait dit, ainsi que le déclara M. Zermatt, un désert de l’Arabie Pétrée confinant au fertile district de la Terre-Promise.</p>
<p>Oui ! surprenant contraste avec cette région qui se développait entre le ruisseau des Chacals et le cap de l’Espoir-Trompé, cette campagne qui s’étendait au-delà du défilé de Cluse, la vallée de Grünthal, les territoires limitrophes de la baie des Perles ! Et, il convient de le répéter après M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, quelle eût été la situation de la famille naufragée, si le bateau de cuves l’avait déposée sur la côte orientale de l’île ?...</p>
<p>Ainsi donc, depuis cette falaise jusqu’à la baie du Salut qui se dessinait à deux lieues dans l’ouest, le regard n’embrassait qu’une contrée désolée, sans verdure, sans arbres, sans un cours d’eau. Aucun quadrupède ne se montrait à sa surface. Il semblait qu’elle fût abandonnée même des oiseaux de terre et de mer.</p>
<p>« Voici l’excursion terminée, dit M. Zermatt, du moins dans cette partie de notre île...</p>
<p>– Assurément, répondit M. Wolston, et il me paraît inutile de braver cette chaleur torride pour reconnaître un pays pierreux, dont il n’y a rien à faire.</p>
<p>– Combien la nature est capricieuse et fantaisiste !... observa Ernest. Elle ne procède que par contrastes !... Là-bas, toutes ses forces productrices en action... Ici, la plus effroyable stérilité...</p>
<p>– Je pense, dit alors M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, que le mieux est de redescendre sur la grève et de nous rembarquer...</p>
<p>– C’est mon avis, ajouta M<hi rend="sup">me</hi> Wolston.</p>
<p>– Soit, dit Jack, mais pas avant d’avoir grimpé à la pointe des dernières roches ! »</p>
<p>Et il montrait un entassement qui s’élevait sur la gauche d’une soixantaine de pieds au-dessus du sol. En moins de cinq minutes, il en eut atteint le sommet. Puis, après avoir promené son regard sur l’horizon environnant, il cria à M. Wolston, à son père et à son frère de venir le rejoindre.</p>
<p>Fallait-il en conclure qu’il avait fait une découverte dans la direction du sud-est que sa main indiquait ?...</p>
<p>MM. Wolston et Zermatt, non sans quelque peine, se furent bientôt hissés près de lui. En cette direction, en effet, le littoral présentait un aspect tout différent.</p>
<p>À deux lieues de la baie de la Licorne, la falaise, se rabaissant par un angle brusque, aboutissait à une large vallée, vraisemblablement arrosée par une des principales rivières de l’île. Sur le revers opposé de cette dépression se déroulait la masse verdoyante de bois épais. Entre les intervalles et au-delà, la campagne développait une végétation puissante jusqu’aux extrêmes lointains du sud et du sud-ouest.</p>
<p>La portion stérile paraissait se réduire à cette aire de cinq à six lieues superficielles comprise entre le cap de l’Est et la baie du Salut.</p>
<p>Si jamais région demandait à être explorée, c’était bien celle qui se montrait pour la première fois aux regards. Que de surprises, que d’avantages elle ménageait peut-être, bien qu’elle ne pût jamais faire oublier la Terre-Promise !</p>
<p>« Partons... dit Jack.</p>
<p>– Partons », répéta M. Wolston, prêt à s’élancer dans la direction de la nouvelle vallée.</p>
<p>Mais deux grandes lieues sur un sol semé de blocs, en se frayant un passage entre les roches, que de temps il aurait fallu pour les franchir, que de fatigues aussi, sans parler des risques d’insolation sur ce plateau dénudé !</p>
<p>Aussi M. Zermatt dut-il modérer l’impatience de M. Wolston et de Jack en disant :</p>
<p>« Pas aujourd’hui... La journée est trop avancée... Attendons à demain... Au lieu de traverser cette région à pied, nous nous y rendrons par mer... La vallée que nous apercevons aboutit certainement à une coupée du littoral... à une crique où se jette quelque rivière... Si la pinasse peut y trouver un bon mouillage, nous consacrerons un ou deux jours à une sérieuse reconnaissance de l’intérieur. »</p>
<p>C’était le parti le plus sage, et personne n’y voulut faire d’objection.</p>
<p>Après un dernier coup d’œil, MM. Zermatt, Wolston et Jack descendirent et firent connaître ce qui avait été résolu. L’exploration, remise au lendemain, s’effectuerait dans des conditions qui permettraient à tout le monde d’y prendre part sans dangers et sans fatigues.</p>
<p>Il ne restait plus qu’à dévaler le sentier à travers la coupure, et il ne fallut que quelques minutes pour atteindre le pied de la falaise.</p>
<p>Si le gibier manquait aux grèves de la baie de la Licorne, – ce qui motiva les plaintes de Jack, – les poissons fourmillaient dans ses eaux et les crustacés entre ses roches, – ce dont Ernest se déclara fort satisfait. Avec l’aide d’Annah, il tendit des filets et fit bonne pêche. Il y eut donc au dîner un plat supplémentaire de gros crabes à chair très fine, et une friture de petites soles de bonne qualité.</p>
<p>Le dîner achevé, une dernière promenade conduisit jusqu’à l’extrémité de la grève et, vers neuf heures, les passagers étaient rentrés à bord de l’<hi rend="i">Élisabeth</hi>.</p>
</div>
<div type="chapter">
<head>Chapitre IX.</head>
<head>Vue de la côte. – Les manchots. – Un nouveau cours d’eau. – Territoires inconnus. – La chaîne de montagnes au sud. – Projet pour le lendemain. <hi rend="b">–</hi> La rivière Montrose.</head>
<p>Le lendemain, le premier soin de M. Zermatt fut d’interroger l’horizon du côté de l’est. Derrière quelques brumes, qui ne tarderaient pas à se dissoudre, s’arrondissait le disque solaire, élargi par la réfraction. Une magnifique journée s’annonçait. Rien ne permettait de pronostiquer un changement de temps, un trouble atmosphérique quelconque. Depuis trois ou quatre jours, la colonne du baromètre oscillait autour du beau fixe. L’air était rendu un peu opaque par les poussières, non alourdies par l’humidité, qu’il tenait en suspension. En outre, la brise, assez fraîche, semblait bien établie au nord-ouest. La mer serait calme jusqu’à une lieue de terre. La pinasse pouvait donc continuer en pleine sécurité sa navigation le long du littoral.</p>
<p>À six heures, tout le monde sur le pont, les amarres furent larguées. Avec sa misaine, sa brigantine, ses focs amurés et bordés, le petit bâtiment, dès qu’il eut dépassé la pointe, prit le large où le vent se faisait mieux sentir. Une demi-heure après, cap au sud, M. Wolston à la barre, l’<hi rend="i">Élisabeth</hi> suivait les méandres de la côte à la distance d’une dizaine d’encablures, de manière que le regard pût en observer les moindres détails depuis la dentelure des grèves jusqu’à l’arête des falaises rocheuses.</p>
<p>À l’estime, quatre à cinq lieues devaient séparer la baie de la Licorne de la vallée relevée en direction du sud. Deux ou trois heures suffiraient à franchir cette distance. La marée, qui montait depuis le lever du soleil, portait en ce sens et serait probablement étale lorsque l’<hi rend="i">Élisabeth</hi> arriverait à destination. On verrait alors, d’après la nature des lieux et selon les éventualités, ce qu’il conviendrait de faire.</p>
<p>De chaque côté de l’<hi rend="i">Élisabeth</hi>, par bandes rapides, filaient en se jouant de superbes esturgeons, dont quelques-uns mesuraient de sept à huit pieds. Bien que Jack et Ernest eussent le vif désir de les harponner, M. Zermatt ne put leur accorder cette permission. D’ailleurs, à quoi bon s’attarder dans cette pêche ? Des maquereaux et des vives qui se prennent en marche, soit. Aussi, les lignes, mises à la traîne, ramenèrent-elles plusieurs douzaines de ces excellents poissons qui, bouillis à l’eau salée, figureraient au déjeuner de la première relâche.</p>
<p>L’aspect de la côte ne se modifiait pas. Toujours une succession ininterrompue de parements calcaires ou granitiques, une haute bordure, le pied dans le sable, percée de cavernes, dans lesquelles les mugissements de la mer devaient être effroyables, lorsque les lames s’y engouffraient sous la poussée des vents du large. De ce littoral se dégageait une profonde impression de tristesse.</p>
<p>Cependant, à mesure que l’on descendait plus au sud, se manifestait une certaine animation, grâce au vol incessant des frégates, des fous, des mouettes, des albatros, dont les cris assourdissaient. Ils s’approchaient parfois à portée de fusil. Quelle démangeaison pour Jack, et eût-il résisté à ses instincts de chasseur, si Annah n’eût demandé grâce pour ces inoffensifs volatiles ?...</p>
<p>« Et puis, fit-elle observer, parmi ces albatros se trouve peut-être celui de Jenny... Quel chagrin, Jack, si vous donniez la mort à ce pauvre animal !...</p>
<p>– Annah a raison... ajouta Ernest.</p>
<p>– Toujours raison, répliqua Jack, et je promets de ne plus tirer un seul albatros tant qu’on n’aura pas retrouvé le messager de la Roche-Fumante.</p>
<p>– Eh bien, reprit Annah, voulez-vous que je vous dise ma pensée ?...</p>
<p>– Si je le veux !... répondit Jack.</p>
<p>– C’est qu’un jour ou l’autre on le reverra cet albatros...</p>
<p>– Évidemment, puisque je ne l’aurai pas tué ! »</p>
<p>Vers neuf heures, la pinasse était presque par le travers de la dépression formée par un brusque retour de la falaise vers l’intérieur. La crête littorale commençait à s’abaisser. De larges talus moins rudes la raccordaient avec les grèves sablonneuses, accidentées de tumescences noirâtres. Autant de récifs que recouvrait le plein de la mer, et qui se projetaient parfois de plusieurs encablures au large. L’<hi rend="i">Élisabeth</hi> s’en rapprocha avec prudence. M. Wolston, penché à l’avant, observait attentivement les eaux, leur bouillonnement suspect, leur changement de couleur, tout ce qui eût signalé la présence d’un écueil.</p>
<p>« Ah ! par exemple, s’écria Jack en ce moment, on ne dira pas, du moins, que cette côte est déserte !... Il y a du monde là-bas... et du beau monde ! »</p>
<p>Tous les regards se portèrent vers les grèves et les roches, où les yeux perçants de Jack apercevaient des êtres vivants en grand nombre.</p>
<p>« Explique-toi, mon fils, lui dit sa mère. Tu vois là des hommes... des sauvages... peut-être... »</p>
<p>Et, des sauvages de cette cruelle race indo-malaise, c’était bien ce que M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, non sans raison, redoutait le plus !</p>
<p>« Voyons... Jack... réponds donc... lui dit son père.</p>
<p>– Rassurez-vous... rassurez-vous ! s’écria Jack. Je n’ai point parlé d’êtres humains, et, si ceux-ci ont deux pieds, ils ont aussi des plumes...</p>
<p>– Alors ce sont des manchots ?... demanda Ernest.</p>
<p>– Ou des pingouins, à ton choix.</p>
<p>– On peut s’y tromper, Jack, répondit Ernest, puisque ces volatiles sont très voisins dans l’ordre des palmipèdes.</p>
<p>– Disons des espèces d’oies... pour vous mettre d’accord... répliqua M. Zermatt, et ce nom est bien celui qui convient à ces stupides oiseaux.</p>
<p>– C’est peut-être cela qui les a fait prendre quelquefois pour des hommes... insinua Jack.</p>
<p>– Le moqueur ! s’écria Annah Wolston.</p>
<p>– Oh ! de loin, seulement... ajouta M. Zermatt. Et, en effet, regardez leurs cous entourés de plumes blanches, leurs ailerons qui pendent comme deux petits bras, leurs têtes droites, leurs pieds noirs, les rangs bien alignés qu’ils présentent !... On dirait une troupe en uniforme !... Vous souvenez-vous, mes enfants, combien ces manchots étaient nombreux, autrefois, sur les rochers, à l’embouchure du ruisseau des Chacals ?...</p>
<p>– Et même, rappela Ernest, je vois encore Jack se jeter au milieu de la troupe, ayant de l’eau jusqu’à la ceinture, et s’escrimer si vaillamment qu’il abattit une demi-douzaine de ces manchots à coups de bâton !</p>
<p>– Rien de plus exact, avoua Jack. Or, comme je n’avais que dix ans à cette époque, n’est-ce pas que je promettais ?...</p>
<p>– Et tu as tenu ta promesse ! ajouta M. Zermatt en souriant. Quant à ces pauvres bêtes que nous avions si maltraitées, elles n’ont pas tardé à fuir les grèves de la baie du Salut, et c’est sur cette côte qu’elles sont venues chercher refuge. »</p>
<p>Que ce fût pour cette raison ou pour une autre, la vérité est que pingouins ou manchots avaient absolument déserté les rivages de la baie dès les premiers mois de l’installation à Felsenheim.</p>
<p>À continuer de suivre le rivage, l’<hi rend="i">Élisabeth</hi> rangea d’assez près de vastes espaces sur lesquels la mer basse devait laisser à sec des nappes d’efflorescences salines. Il y aurait là, sans doute, de quoi occuper une centaine de sauniers, et la future colonie y pourrait récolter tout le sel nécessaire à ses besoins.</p>
<p>Au pied de la falaise, qui se terminait par un angle brusque, se prolongeait un promontoire sous-marin. Aussi la pinasse dut-elle s’écarter d’une demi-lieue au large. Puis, lorsqu’elle piqua de nouveau sur la côte, ce fut pour se diriger vers la crique où débouchait la vallée observée des hauteurs de la baie de la Licorne.</p>
<p>« Une rivière... il y a une rivière !... » s’écria Jack, qui s’était hissé au capelage du mât de misaine.</p>
<p>M. Zermatt, sa lunette aux yeux, examinait cette partie du littoral, et voici ce qui s’offrait à la vue :</p>
<p>À droite, – après s’être coudé brusquement, le parement de la falaise remontait les pentes de l’intérieur. À gauche, la côte se terminait par un cap très éloigné, – trois ou quatre lieues au moins, – mais la campagne était toute verdoyante de prairies et de bois, étagés jusqu’à l’extrême horizon. Entre ces deux points s’arrondissait la crique qui formait un port naturel, couvert par des courtines rocheuses contre les mauvais vents de l’est, et dont les passes semblaient être aisément praticables.</p>
<p>À travers cette crique se jetait une rivière ombragée de beaux arbres, aux eaux limpides et calmes. Elle paraissait navigable et son cours s’infléchissait vers le sud-ouest, autant qu’on en pouvait juger de cette distance.</p>
<p>Il était tout indiqué que la pinasse vînt relâcher en cet endroit, où s’offrait un bon mouillage. Après avoir mis le cap en ligne sur la passe qui y donnait accès, sa voilure réduite à la brigantine et au foc, elle serra le vent, amures à tribord. Le flot, ayant encore une heure à monter, l’y aidait. La mer ne se brisait nulle part. Il est vrai, peut-être au plus bas du jusant, des récifs surgissaient-ils çà et là entre les clapotis du ressac.</p>
<p>Du reste, aucune mesure de prudence ne fut négligée. M. Zermatt, au gouvernail, M. Wolston et Ernest, postés à l’avant, Jack, achevalé sur les barres, observaient la passe dont l’<hi rend="i">Élisabeth</hi> tenait le milieu. M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt, M<hi rend="sup">me</hi> Wolston et sa fille étaient assises sur le tillac. Personne ne parlait sous la double impression de la curiosité et d’une vague inquiétude à l’approche de cette contrée nouvelle, où, pour la première fois sans doute, des humains allaient mettre le pied. Le silence n’était troublé que par le murmure de l’eau le long de la coque, auquel se mêlaient le battement des voiles qui faséyaient, les indications envoyées par Jack, le cri des goélands et des mouettes, fuyant d’un vol effarouché vers les rochers de la crique.</p>
<p>Il était onze heures lorsque l’ancre tomba près d’une sorte de quai naturel, à gauche de l’embouchure, et qui se prêtait à un facile débarquement. Un peu en arrière, de grands palmiers offraient un abri suffisant contre les rayons du soleil arrivé presque à sa culmination méridienne. Après avoir déjeuné, on verrait à organiser une reconnaissance vers l’intérieur.</p>
<p>Inutile de dire que l’embouchure de cette rivière paraissait être aussi déserte que l’était celle du ruisseau des Chacals, la première fois que les naufragés y abordèrent. Il ne semblait pas que jamais être humain y eût imprimé son pas. Seulement, au lieu d’un rio, étroit, sinueux, innavigable, se développait un cours d’eau qui devait remonter profondément la partie médiane de l’île.</p>
<p>Jack sauta à terre, dès que l’<hi rend="i">Élisabeth</hi> eut mouillé, et la rangea le long des roches, en halant sur une amarre fixée à l’arrière. Il ne serait donc pas nécessaire d’employer le canot pour débarquer, et bientôt tout le monde eut pris pied sur la grève. Après avoir transporté les provisions à l’ombre du bouquet d’arbres, il ne fut d’abord question que de satisfaire un appétit formidable, aiguisé par le grand air d’une navigation de plusieurs heures.</p>
<p>Manger, – et même dévorer, – n’empêchait pas d’ailleurs d’échanger demandes et réponses. Diverses observations furent alors présentées – entre autres celle-ci, qui vint de M. Wolston :</p>
<p>« Peut-être est-il regrettable que nous n’ayons pas relâché de préférence sur la rive gauche de la rivière ?... De ce côté-ci, la berge est basse, tandis que de l’autre elle est dominée d’une centaine de pieds par le contrefort de la falaise...</p>
<p>– Et je n’aurais pas été embarrassé de grimper jusqu’à la crête... affirma Jack. De là, au moins, nous aurions pu avoir une première vue du pays...</p>
<p>– Rien de plus facile que de traverser la crique avec notre canot, répondit M. Zermatt. Mais y a-t-il lieu de le regretter ?... Sur l’autre rive, je n’aperçois que pierre et sable, à la limite de cette région aride qui s’étend depuis le cap de l’Est jusqu’à cette baie. De ce côté, au contraire, voici de la verdure, des arbres, de l’ombrage, et, au-delà, s’étend cette campagne que nous avons aperçue du large et qu’il sera facile d’explorer... À mon avis, nous ne pouvions mieux choisir...</p>
<p>– Et nous approuvons le choix, n’est-il pas vrai, monsieur Wolston ?... dit Betsie.</p>
<p>– En effet, madame Zermatt, et nous pouvons passer sur l’autre rive comme il nous plaira.</p>
<p>– J’ajoute même que nous sommes si agréablement en cet endroit... déclara M<hi rend="sup">me</hi> Wolston.</p>
<p>– Que vous ne voudriez plus le quitter !... repartit Jack. Allons, c’est convenu !... Abandonnons Felsenheim... Falkenhorst... le district de la Terre-Promise, et venons fonder, à l’embouchure de ce superbe fleuve, la capitale définitive de la Nouvelle-Suisse.</p>
<p>– Voilà Jack parti !... répondit Ernest. Mais, malgré ses plaisanteries, il est certain que l’importance de ce cours d’eau, la profondeur de la crique où il se jette, présentent plus d’avantages pour l’établissement d’une colonie que l’embouchure du ruisseau des Chacals... Encore faut-il explorer cette région sur une étendue suffisante, étudier ses ressources, et s’assurer si elle n’est pas fréquentée par des carnassiers d’espèces aussi variées que redoutables.</p>
<p>– C’est parler en sage, dit Annah Wolston.</p>
<p>– Comme parle toujours Ernest, repartit son frère.</p>
<p>– Dans tous les cas, ajouta M. Zermatt, si magnifique, si riche que soit le pays, l’idée ne viendra à personne de nous d’abandonner la Terre-Promise...</p>
<p>– Non, certes, affirma M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt. Un tel abandon me briserait le cœur...</p>
<p>– Je vous comprends, ma chère Betsie, répondit M<hi rend="sup">me</hi> Wolston, et je ne consentirais jamais à me séparer de vous pour habiter en cet endroit...</p>
<p>– Eh ! fit M. Wolston, il n’est pas question de cela, mais uniquement de parcourir les environs après le déjeuner ! »</p>
<p>La question ainsi posée, tous furent d’accord pour faire le meilleur accueil à la proposition de M. Wolston. Toutefois, sa femme, sa fille et M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt se fussent dispensées de prendre part à une excursion qui serait assez fatigante, si, après réflexion, M. Zermatt n’eût dit :</p>
<p>« Je n’aimerais pas vous savoir seules en cet endroit, ne fût-ce même que pour quelques heures, et, tu le sais, Betsie, je ne me suis jamais décidé à quitter Felsenheim sans t’avoir confiée à l’un de tes fils... Pendant notre absence, en cas de danger, que deviendriez-vous ?... Je ne serais pas tranquille un instant... Mais tout peut s’arranger, et puisque la rivière est navigable, pourquoi ne pas la remonter ensemble ?...</p>
<p>– Avec le canot ?... dit Ernest.</p>
<p>– Non... avec la pinasse, que je préfère, d’ailleurs, ne pas abandonner à ce mouillage.</p>
<p>– C’est convenu, répondit Betsie, et nous sommes prêtes à vous accompagner toutes les trois.</p>
<p>– L’<hi rend="i">Élisabeth</hi> pourra-t-elle refouler le courant ?... demanda M. Wolston.</p>
<p>– Le courant sera pour nous, répliqua M. Zermatt, si nous attendons la montée du flot. La marée va bientôt renverser, et dans six heures nous pourrons en tirer profit...</p>
<p>– Ne sera-t-il pas trop tard pour partir alors ?... observa M<hi rend="sup">me</hi> Wolston.</p>
<p>– Trop tard en effet, répondit M. Zermatt. Aussi me paraît-il plus sage de finir ici cette journée, de passer la nuit à bord, et d’appareiller demain avec le flot dès le point du jour.</p>
<p>– Et jusque-là ?... demanda Jack.</p>
<p>– Jusque-là, répondit M. Zermatt, nous aurons le temps de visiter la crique et ses environs. Cependant, comme la chaleur est excessive, je conseille à nos dames d’attendre au campement notre retour...</p>
<p>– Très volontiers, répondit M<hi rend="sup">me</hi> Wolston, à la condition que vous ne vous éloigniez pas...</p>
<p>– Il ne s’agit que d’une promenade sur la rive droite de la rivière, dont nous ne nous écarterons pas », promit M. Zermatt, qui tenait à toujours être dans le voisinage du campement.</p>
<p>Ainsi, grâce à ce projet, une reconnaissance de la basse vallée aurait été faite avant que l’on eût pénétré à l’intérieur.</p>
<p>Il résulta de cet arrangement que MM. Zermatt et Wolston, Ernest et Jack, après avoir remonté la berge, gagnèrent de légères tumescences, qui, du côté de l’ouest, raccordaient le cours d’eau avec la campagne.</p>
<p>Ainsi que cela avait été reconnu du large, ce territoire présentait un aspect très fertile, – des bois dont les masses touffues se succédaient à perte de vue, des plaines tapissées d’une herbe épaisse où des milliers de ruminants eussent trouvé à se nourrir, tout un réseau de rios, dont les eaux couraient vers la rivière, et, enfin, comme une barrière à l’horizon du sud-ouest, la chaîne de montagnes déjà relevée en cette direction.</p>
<p>« Et, à ce propos, dit M. Zermatt, je dois reconnaître que cette chaîne est moins éloignée que nous ne l’avions cru, lorsque, pour la première fois, nous l’avons aperçue des hauteurs de la vallée de Grünthal. Un rideau de brume, sans doute, la rendait bleuâtre, et j’avais estimé sa distance à une quinzaine de lieues. Il y a eu là une illusion d’optique. Ernest s’en rend compte, j’imagine...</p>
<p>– En effet, père, et, ce jour-là, nous avons vu l’éloignement double de ce qu’il est. Estimer la distance de ces montagnes à sept ou huit lieues de Grünthal, c’est, je crois, être très près de la réalité...</p>
<p>– Je partage cet avis, déclara M. Wolston. Mais, est-ce bien la même chaîne ?...</p>
<p>– C’est la même, répondit Ernest, et je ne pense pas que la Nouvelle-Suisse soit assez vaste pour en renfermer une autre de cette importance.</p>
<p>– Et pourquoi pas ?... répliqua Jack. Pourquoi notre île n’égalerait-elle pas en étendue une Sicile, une Madagascar, une Nouvelle-Zélande, une Nouvelle-Hollande ?...</p>
<p>– Et pourquoi pas un continent ?... s’écria M. Wolston en riant.</p>
<p>– Vous semblez dire, reprit Jack, que j’ai une propension à tout exagérer...</p>
<p>– Ne t’en défends pas, mon cher enfant, dit M. Zermatt, et, après tout, cela dénote chez toi une imagination très surexcitable... Cependant, réfléchis à ceci, c’est que si notre île avait les dimensions que tu lui supposes et que probablement tu lui souhaites, elle eût difficilement échappé jusqu’ici aux regards des navigateurs...</p>
<p>– ... De l’Ancien ou du Nouveau Continent !... ajouta Ernest. Sa position en cette partie de l’océan Indien est trop précieuse, et, si elle eût été connue, soyez sûrs que l’Angleterre, par exemple...</p>
<p>– Ne vous gênez pas, mon chez Ernest, dit M. Wolston d’un ton de bonne humeur. Nous autres Anglais, nous sommes des colonisateurs, et nous avons la prétention de coloniser tout ce qui se rencontre...</p>
<p>– Donc, pour achever, reprit M. Zermatt, du jour où notre île aurait été découverte, elle eût figuré sur les cartes de l’Amirauté et se fût sans doute appelée Nouvelle-Angleterre au lieu de Nouvelle-Suisse.</p>
<p>– Dans tous les cas, déclara M. Wolston, elle n’aura rien perdu pour attendre, puisque vous, le premier occupant, vous en avez fait l’abandon à la Grande-Bretagne...</p>
<p>– Et que la <hi rend="i">Licorne</hi>, déclara Jack, va lui apporter son acte d’adoption ! »</p>
<p>En somme, M. Zermatt avait raison de rectifier la distance primitivement assignée à la chaîne qui se déroulait vers le sud-ouest. De l’embouchure de la rivière, cette distance, à peu près égale à celle qui la séparait de la vallée de Grünthal, ne devait pas dépasser sept ou huit lieues. Restait à savoir si ladite chaîne s’élevait au centre de l’île ou à la limite de sa côte méridionale.</p>
<p>Ce point déterminé, Ernest aurait été à même de compléter la carte de la Nouvelle-Suisse. Ce désir si naturel justifiait donc la proposition de M. Wolston d’explorer le pays jusqu’au pied des montagnes, même d’en faire l’ascension. Mais ce projet ne pourrait être exécuté qu’au retour de la saison d’été.</p>
<p>Il va sans dire que les portions de l’île déjà visitées avaient été relevées par Ernest, d’après des mesures assez exactes. Le littoral septentrional se développait sur une douzaine de lieues : au levant, il dessinait une ligne presque régulière du cap de l’Est à l’ouvert de la baie du Salut ; puis, ladite baie se creusait en forme d’outre pour se relier à la côte rocheuse entre la grève de Falkenhorst et les récifs du cap de l’Espoir-Trompé ; à partir de ce point, en allant vers l’ouest, s’évidait la baie des Nautiles, terminée par le cap Camus, dans laquelle se jetait la rivière Orientale ; enfin, largement arrondie, se découpait la grande baie des Perles, entre l’arche et le promontoire opposé, en retour duquel, à quatre lieues au large dans le sud-ouest, gisait la Roche-Fumante. Ainsi la Terre-Promise, contenue entre la mer d’un côté, la baie des Nautiles de l’autre, fermée par une longue circonvallation, qui s’étendait du goulet de la baie du Salut au fond de la baie des Nautiles, était impénétrable, si ce n’est par le défilé de Cluse sur sa limite méridionale. Cette aire de quatre lieues carrées environ renfermait le ruisseau des Chacals, le rio de Falkenhorst, le lac des Cygnes, les habitations de Felsenheim et de Falkenhorst, les métairies de Waldegg, de Zuckertop et de l’ermitage d’Eberfurt.</p>
<p>L’exploration se poursuivit en suivant les berges du cours d’eau, dont M. Zermatt ne voulait pas s’éloigner. Cela d’ailleurs satisfaisait Ernest, qui lui dit :</p>
<p>« Au retour de notre excursion, je pourrai tracer le cours d’une partie de cette rivière et de la vallée qu’elle arrose. Or, étant donnée la fertilité de ce nouveau territoire, il n’est pas douteux que notre île suffirait à nourrir plusieurs milliers de colons...</p>
<p>– Tant que cela !... s’écria Jack en ne dissimulant pas son dépit que « sa seconde patrie » pût être si peuplée dans l’avenir.</p>
<p>– J’ajoute, continua Ernest, que, puisqu’une ville trouve de grands avantages à se fonder près de l’embouchure d’une rivière, c’est probablement au fond de cette crique que les futurs habitants voudront se fixer...</p>
<p>– Et nous ne la leur disputerons pas, ajouta M. Zermatt. Jamais aucun de nous ne pourrait se résoudre à abandonner la Terre-Promise...</p>
<p>– D’autant plus que M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt n’y consentirait pas... elle l’a formellement déclaré... fit observer M. Wolston.</p>
<p>– Mère a raison !... s’écria Jack. Et demandez à nos braves serviteurs empoilés et emplumés, demandez à Sturm, à Brummer, à Rash, à Blass, à Brull, à Pfeil, à Flink, à Knips II, à Leitchfus, à Brausewind, à Turc, puis à Braun et Falb, ici présents, s’ils consentiraient à déménager !... Qu’on leur donne le droit de vote, qu’on ouvre un scrutin sur la question, et, comme ils sont en majorité, je sais bien quelle décision sortira de l’urne populaire... oui ! populaire !</p>
<p>– Sois tranquille, Jack, répondit M. Zermatt, nous n’aurons pas besoin de consulter nos bêtes...</p>
<p>– Qui ne sont pas si bêtes que leur nom pourrait le donner à croire ! » riposta Jack, en excitant de la voix et du geste les gambades des deux jeunes chiens.</p>
<p>Vers six heures, M. Zermatt et ses compagnons étaient revenus au campement, après avoir suivi la côte que bordaient de longues grèves avec un arrière-plan d’arbres résineux. Le dîner fut pris sur l’herbe, et les convives s’y régalèrent d’une friture de goujons, pêchés dans les eaux douces de la rivière avec les lignes qu’Ernest avait préparées pour Annah. Cette rivière paraissait très poissonneuse, et, dans les nombreux rios qui s’y jetaient en amont, fourmillaient des écrevisses, dont on se promit de recueillir quelques douzaines avant de partir.</p>
<p>Après le dîner, personne ne se montra pressé de rentrer à bord de la pinasse, et ce fut même faute de tente qu’on résista au désir de coucher sur la grève. Quelle soirée magnifique ! Une légère brise, toute chargée des senteurs de la campagne, comme les souffles échappés d’une cassolette, parfumait et rafraîchissait l’atmosphère. À la suite de cette journée incendiée par le soleil des tropiques, quelle jouissance de respirer à pleins poumons cet air vivifiant et réparateur !</p>
<p>Il y avait assurance de beau temps. Une fine brume estompait l’horizon du large. Les poussières de l’espace, se tenant dans les hautes zones, adoucissaient l’étincellement des étoiles. On se promena, on causa des projets du lendemain... Puis, vers dix heures, tous revinrent à bord de l’<hi rend="i">Élisabeth</hi>, et chacun se disposa à regagner son cadre, sauf Ernest, qui devait prendre le premier quart.</p>
<p>Mais, au moment de descendre, une observation fut faite par M<hi rend="sup">me</hi> Zermatt.</p>
<p>« Il y a une chose que vous avez oubliée... dit-elle.</p>
<p>– Oubliée, Betsie ?... répondit M. Zermatt.</p>
<p>– Oui... c’est de donner un nom à cette rivière...</p>
<p>– Rien de plus juste, avoua M. Zermatt, et cet oubli ne laisserait pas de gêner Ernest pour sa nomenclature géographique...</p>
<p>– Eh bien, répondit Ernest, il y a un nom tout indiqué... Appelons-la rivière Annah...</p>