|
| 1 | +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| 2 | +# Copyright (C) 2025, pyOpenSci |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the pyOpenSci Python |
| 4 | +# Package Guide package. |
| 5 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025. |
| 6 | +# |
| 7 | +# Translators: |
| 8 | +# Tetsuo Koyama <[email protected]>, 2025 |
| 9 | +#, fuzzy |
| 10 | +msgid "" |
| 11 | +msgstr "" |
| 12 | +"Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide\n" |
| 13 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 14 | +"POT-Creation-Date: 2025-04-20 11:32+0900\n" |
| 15 | +"PO-Revision-Date: 2025-04-14 18:12+0000\n" |
| 16 | +" Last-Translator: Tetsuo Koyama <[email protected]>, 2025\n" |
| 17 | +"Language: ja\n" |
| 18 | +"Language-Team: Japanese " |
| 19 | +"(https://app.transifex.com/tkoyama010/teams/196662/ja/)\n" |
| 20 | +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| 21 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 22 | +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| 23 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 24 | +"Generated-By: Babel 2.17.0\n" |
| 25 | + |
| 26 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:2 |
| 27 | +msgid "" |
| 28 | +"Continuous Integration and Continuous Deployment (CI/CD) For Python " |
| 29 | +"Packages" |
| 30 | +msgstr "Pythonパッケージの継続的インテグレーションと継続的デプロイメント(CI/CD)" |
| 31 | + |
| 32 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:4 |
| 33 | +msgid "" |
| 34 | +"When you develop, work on, and contribute to software, there is more to " |
| 35 | +"consider than just writing code. Having tests and checks ensures that " |
| 36 | +"your code runs reliably and follows a consistent format is also " |
| 37 | +"important. You can use **Continuous Integration (CI)** and **Continuous " |
| 38 | +"Deployment (CD)** to run tests and checks on your code every time someone" |
| 39 | +" suggests a change online in a platform like GitHub or GitLab." |
| 40 | +msgstr "" |
| 41 | +"ソフトウェアの開発、作業、貢献には、コードを書くこと以上に考慮すべきことがあります。 " |
| 42 | +"テストやチェックを行うことで、コードが確実に実行され、一貫した形式に従っていることを保証することも重要です。 **Continuous " |
| 43 | +"Integration (CI)** や **Continuous Deployment (CD)** " |
| 44 | +"を使えば、GitHubやGitLabのようなプラットフォームで、誰かがオンラインで変更を提案するたびに、コードのテストやチェックを実行できます。" |
| 45 | + |
| 46 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:11 |
| 47 | +msgid "" |
| 48 | +"**Continuous Integration (CI):** Automates the process of running tests, " |
| 49 | +"code checks, and other workflows each time code is updated." |
| 50 | +msgstr "" |
| 51 | +"**Continuous Integration (CI):** " |
| 52 | +"コードが更新されるたびに、テスト、コードチェック、その他のワークフローを実行するプロセスを自動化します。" |
| 53 | + |
| 54 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:13 |
| 55 | +msgid "" |
| 56 | +"**Continuous Deployment (CD):** Extends CI by allowing you to automate " |
| 57 | +"publishing your package to PyPI, publishing your documentation, and more." |
| 58 | +msgstr "" |
| 59 | +"**Continuous Deployment (CD):** " |
| 60 | +"PyPIへのパッケージの公開やドキュメントの公開などを自動化することで、CIを拡張します。" |
| 61 | + |
| 62 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:15 |
| 63 | +msgid "" |
| 64 | +"CI and CD streamline software development by automating repetitive tasks " |
| 65 | +"and ensuring code quality and consistency. Having CI setup also makes it " |
| 66 | +"easier for new contributors to contribute to your code base without " |
| 67 | +"setting up all your test suites and other local checks." |
| 68 | +msgstr "" |
| 69 | +"CIとCDは、繰り返しの作業を自動化し、コードの品質と一貫性を保証することによって、ソフトウェア開発を合理化します。 " |
| 70 | +"また、CIをセットアップすることで、新しいコントリビューターが、テストスイートやその他のローカルチェックをすべてセットアップすることなく、コードベースにコントリビュートすることが容易になります。" |
| 71 | + |
| 72 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:20 |
| 73 | +msgid "What is continuous integration?" |
| 74 | +msgstr "継続的インテグレーションとは何か?" |
| 75 | + |
| 76 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:22 |
| 77 | +msgid "" |
| 78 | +"When you’re ready to publish your code online, you can set up Continuous " |
| 79 | +"Integration (CI). CI is a platform that allows you to specify and run " |
| 80 | +"jobs or workflows you define. These workflows include:" |
| 81 | +msgstr "" |
| 82 | +"コードをオンラインで公開する準備ができたら、継続的インテグレーション(CI) を設定することができます。 " |
| 83 | +"CIは、あなたが定義したジョブやワークフローを指定して実行できるプラットフォームです。 これらのワークフローには以下が含まれます:" |
| 84 | + |
| 85 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:25 |
| 86 | +msgid "Running your test suite" |
| 87 | +msgstr "テストスイートの実行" |
| 88 | + |
| 89 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:26 |
| 90 | +msgid "Running code checkers / linters / spellcheck" |
| 91 | +msgstr "コードチェッカー/リンター/スペルチェックの実行" |
| 92 | + |
| 93 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:27 |
| 94 | +msgid "Building your documentation" |
| 95 | +msgstr "ドキュメントの作成" |
| 96 | + |
| 97 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:29 |
| 98 | +msgid "" |
| 99 | +"CI allows you to automate running workflows across a suite of " |
| 100 | +"environments, including:" |
| 101 | +msgstr "CIは、以下のような一連の環境におけるワークフローの実行を自動化することができます:" |
| 102 | + |
| 103 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:31 |
| 104 | +msgid "environments containing different Python versions and" |
| 105 | +msgstr "異なるPythonバージョンを含む環境と" |
| 106 | + |
| 107 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:32 |
| 108 | +msgid "different operating systems (Mac, Linux, Windows)." |
| 109 | +msgstr "異なるオペレーティングシステム (Mac, Linux, Windows)。" |
| 110 | + |
| 111 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:34 |
| 112 | +msgid "What is Continuous Deployment (CD)?" |
| 113 | +msgstr "継続的デプロイメントとは (CD)?" |
| 114 | + |
| 115 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:36 |
| 116 | +msgid "" |
| 117 | +"Continuous deployment (CD) extends the CI process by automating the " |
| 118 | +"deployment of code changes to production or staging environments. In the " |
| 119 | +"case of your open source tool, CD can be used to:" |
| 120 | +msgstr "" |
| 121 | +"継続的デプロイメント(CD)は、本番環境やステージング環境へのコード変更のデプロイを自動化することで、CIプロセスを拡張します。 " |
| 122 | +"オープンソースのツールの場合、CDは以下のように使用できます:" |
| 123 | + |
| 124 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:38 |
| 125 | +msgid "Automate publishing to PyPI" |
| 126 | +msgstr "PyPIへの公開を自動化する" |
| 127 | + |
| 128 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:39 |
| 129 | +msgid "Automate publishing your documentation to GitHub Pages or Read the Docs." |
| 130 | +msgstr "GitHub PagesやRead the Docsへのドキュメントの公開を自動化します。" |
| 131 | + |
| 132 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:41 |
| 133 | +msgid "" |
| 134 | +"It is also used once your conda-forge recipe is set up to keep your " |
| 135 | +"package up to date on conda-forge." |
| 136 | +msgstr "また、conda-forgeレシピが設定されると、conda-forge上でパッケージを最新の状態に保つために使用されます。" |
| 137 | + |
| 138 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:43 |
| 139 | +msgid "Why use CI" |
| 140 | +msgstr "CIを使う理由" |
| 141 | + |
| 142 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:45 |
| 143 | +msgid "" |
| 144 | +"CI can be configured to run a workflow on every commit pushed to GitHub " |
| 145 | +"and every pull request opened. This ensures that any changes made to your" |
| 146 | +" package are tested across environments before merging into the main " |
| 147 | +"branch of your code." |
| 148 | +msgstr "CIは、GitHubにプッシュされたコミットやプルリクエストが開かれるたびにワークフローを実行するように設定できます。これにより、パッケージに加えられた変更が、コードのメインブランチにマージされる前に、環境間でテストされることが保証されます。" |
| 149 | + |
| 150 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:47 |
| 151 | +msgid "" |
| 152 | +"These checks are particularly useful if someone new is contributing to " |
| 153 | +"your code. Every contributor's change will be tested when pushed to your " |
| 154 | +"code repository." |
| 155 | +msgstr "これらのチェックは、新しい人があなたのコードに貢献する場合に特に役立ちます。すべての貢献者の変更は、あなたのコードリポジトリにプッシュされたときにテストされます。" |
| 156 | + |
| 157 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:49 |
| 158 | +msgid "" |
| 159 | +"Together, CI and CD streamline the process of building, testing, and " |
| 160 | +"deploying code. They aim to improve software development and publication " |
| 161 | +"efficiency, quality, and reliability." |
| 162 | +msgstr "CIとCDはともに、コードのビルド、テスト、デプロイのプロセスを合理化します。ソフトウェア開発と出版物の効率、品質、信頼性を向上させることを目的としています。" |
| 163 | + |
| 164 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:52 |
| 165 | +msgid "" |
| 166 | +"All pyOpenSci packages must use some form of continuous integration. Even" |
| 167 | +" if you are not planning to go through peer review, we strongly recommend" |
| 168 | +" that you use continuous integration, too!" |
| 169 | +msgstr "すべてのpyOpenSciパッケージは何らかの継続的インテグレーションを使用しなければなりません。査読を受けるつもりがなくても、継続的インテグレーションの使用も強く推奨します!" |
| 170 | + |
| 171 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:55 |
| 172 | +msgid "" |
| 173 | +"In the case of GitHub actions (which we will focus on here), CI workflows" |
| 174 | +" are running on online servers that support GitHub." |
| 175 | +msgstr "GitHubアクションの場合 (ここではこれに焦点を当てます) 、CIワークフローはGitHubをサポートするオンラインサーバー上で実行されます。" |
| 176 | + |
| 177 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:57 |
| 178 | +msgid "CI / CD platforms" |
| 179 | +msgstr "CI / CD プラットフォーム" |
| 180 | + |
| 181 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:59 |
| 182 | +msgid "" |
| 183 | +"There are numerous platforms available for CI/CD. Here, we will focus on " |
| 184 | +"GitHub Actions (GHA), built into GitHub. GitHub is the most commonly used" |
| 185 | +" platform to store scientific open-source software." |
| 186 | +msgstr "" |
| 187 | +"CI/CDのためのプラットフォームは数多くあります。ここでは、GitHubに組み込まれているGitHub Actions " |
| 188 | +"(GHA)を取り上げます。GitHubは、科学的なオープンソースソフトウェアを保存するための最も一般的なプラットフォームです。" |
| 189 | + |
| 190 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:62 |
| 191 | +msgid "" |
| 192 | +"If you use [GitLab](https://about.gitlab.com/) CI/CD, many of the " |
| 193 | +"principles described here will apply. However, the workflow files may " |
| 194 | +"look different." |
| 195 | +msgstr "" |
| 196 | +"[GitLab](https://about.gitlab.com/) " |
| 197 | +"CI/CDを使用する場合、ここで説明した原則の多くが適用されます。しかし、ワークフローファイルは異なって見えるかもしれません。" |
| 198 | + |
| 199 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:65 |
| 200 | +msgid "If you aren't sure, use GitHub Actions" |
| 201 | +msgstr "よくわからない場合は、GitHub Actionsを使ってください。" |
| 202 | + |
| 203 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:67 |
| 204 | +msgid "" |
| 205 | +"While you are welcome to use the continuous integration platform of your " |
| 206 | +"choice, we recommend GitHub Actions because it is free-to-use and " |
| 207 | +"integrated tightly into the GitHub user interface. There is also an " |
| 208 | +"entire store of GitHub action templates that you can easily use and adapt" |
| 209 | +" to your own needs." |
| 210 | +msgstr "" |
| 211 | +"お好きな継続的インテグレーションプラットフォームをご利用いただけますが、GitHub " |
| 212 | +"Actionsは無料で利用でき、GitHubのユーザーインターフェイスに緊密に統合されているのでおすすめです。 " |
| 213 | +"また、GitHubのアクションテンプレートも用意されており、自分のニーズに合わせて簡単に利用することができます。" |
| 214 | + |
| 215 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:72 |
| 216 | +msgid "Other platforms that you may run into" |
| 217 | +msgstr "その他のプラットフォーム" |
| 218 | + |
| 219 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:75 |
| 220 | +msgid "" |
| 221 | +"[Appveyor:](https://www.appveyor.com/): Supports running tests on Windows" |
| 222 | +" operating systems and predated the release of GitHub Actions. Today, " |
| 223 | +"AppVeyor supports operating systems beyond Windows." |
| 224 | +msgstr "" |
| 225 | +"[Appveyor:](https://www.appveyor.com/): " |
| 226 | +"Windowsオペレーティングシステムでのテスト実行をサポートしており、GitHub " |
| 227 | +"Actionsのリリースよりも前にリリースされていました。今日、AppVeyorはWindows以外のオペレーティングシステムもサポートしています。" |
| 228 | + |
| 229 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:76 |
| 230 | +msgid "" |
| 231 | +"[Travis CI:](https://www.travis-ci.com/) had been a common CI platform " |
| 232 | +"choice in our ecosystem. Usage dropped after Travis CI ended free support" |
| 233 | +" for open-source projects." |
| 234 | +msgstr "" |
| 235 | +"[Travis CI:](https://www.travis-ci.com/) " |
| 236 | +"我々のエコシステムでは一般的なCIプラットフォームの選択肢でした。 Travis " |
| 237 | +"CIがオープンソースプロジェクトの無償サポートを終了した後、利用が減少しました。" |
| 238 | + |
| 239 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:77 |
| 240 | +msgid "" |
| 241 | +"[CircleCI:](https://circleci.com/) CircleCI can be useful for automated " |
| 242 | +"builds of websites and documentation since it offers a preview of the PR " |
| 243 | +"changes." |
| 244 | +msgstr "" |
| 245 | +"[CircleCI:](https://circleci.com/) " |
| 246 | +"CircleCIはPR変更のプレビューを提供するため、ウェブサイトやドキュメントの自動ビルドに役立ちます。" |
| 247 | + |
| 248 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:80 |
| 249 | +msgid "Embrace automation" |
| 250 | +msgstr "自動化を受け入れる" |
| 251 | + |
| 252 | +#: ../../continuous-integration/ci.md:82 |
| 253 | +msgid "" |
| 254 | +"By embracing CI/CD, you can ensure that your code runs as you expect it " |
| 255 | +"to across the diverse landscapes of user environments. Further, you can " |
| 256 | +"automate certain checks (and, in some cases, code fixes), including " |
| 257 | +"linting and code style. You can even automate spell-checking your " |
| 258 | +"documentation and docstrings!" |
| 259 | +msgstr "" |
| 260 | +"CI/CDを採用することで、ユーザー環境の多様なランドスケープにおいて、期待通りにコードが実行されることを保証できます。 " |
| 261 | +"さらに、リンティングやコードスタイルなど、特定のチェック (場合によってはコード修正) を自動化することもできます。 " |
| 262 | +"ドキュメントやdocstringのスペルチェックを自動化することもできます!" |
| 263 | + |
| 264 | +#: ../../continuous-integration/index.md:5 |
| 265 | +msgid "What is CI?" |
| 266 | +msgstr "CIとは何か?" |
| 267 | + |
| 268 | +#: ../../continuous-integration/index.md:5 |
| 269 | +msgid "Continuous Integration" |
| 270 | +msgstr "継続的インテグレーション" |
| 271 | + |
| 272 | +#: ../../continuous-integration/index.md:2 |
| 273 | +msgid "" |
| 274 | +"Continuous Integration (CI) and Continuous Deployment (CD) for your " |
| 275 | +"Python package" |
| 276 | +msgstr "Pythonパッケージの継続的インテグレーションと継続的デプロイメント(CI/CD)" |
0 commit comments