Skip to content

Commit 56b9f41

Browse files
committed
#806 - remove fuzzy flags
1 parent f551cd4 commit 56b9f41

File tree

1 file changed

+36
-20
lines changed

1 file changed

+36
-20
lines changed

library/stat.po

+36-20
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -17,16 +17,14 @@ msgstr ""
1717
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
1818

1919
#: ../../library/stat.rst:2
20-
#, fuzzy
2120
msgid ":mod:`!stat` --- Interpreting :func:`~os.stat` results"
22-
msgstr ":mod:`stat` --- :func:`~os.stat` 결과 해석하기"
21+
msgstr ":mod:`!stat` --- :func:`~os.stat` 결과 해석하기"
2322

2423
#: ../../library/stat.rst:10
2524
msgid "**Source code:** :source:`Lib/stat.py`"
2625
msgstr "**소스 코드:** :source:`Lib/stat.py`"
2726

2827
#: ../../library/stat.rst:14
29-
#, fuzzy
3028
msgid ""
3129
"The :mod:`stat` module defines constants and functions for interpreting "
3230
"the results of :func:`os.stat`, :func:`os.fstat` and :func:`os.lstat` (if"
@@ -35,8 +33,8 @@ msgid ""
3533
"for your system."
3634
msgstr ""
3735
":mod:`stat` 모듈은 :func:`os.stat`, :func:`os.fstat` 및 :func:`os.lstat`\\의 "
38-
"(이들이 존재한다면) 결과를 해석하기 위한 상수와 함수를 정의합니다. :c:func:`stat`, :c:func:`fstat` 및 "
39-
":c:func:`lstat` 호출에 대한 자세한 내용은 여러분의 시스템 설명서를 참조하십시오."
36+
"(이들이 존재한다면) 결과를 해석하기 위한 상수와 함수를 정의합니다. :c:func:`stat`, :c:func:`!fstat` 및"
37+
" :c:func:`!lstat` 호출에 대한 자세한 내용은 여러분의 시스템 설명서를 참조하십시오."
4038

4139
#: ../../library/stat.rst:19
4240
msgid "The stat module is backed by a C implementation."
@@ -105,14 +103,12 @@ msgstr ""
105103
" 끈끈한(sticky) 비트, set-group-id 및 set-user-id 비트 (지원하는 시스템에서)."
106104

107105
#: ../../library/stat.rst:91
108-
#, fuzzy
109106
msgid ""
110107
"Return the portion of the file's mode that describes the file type (used "
111108
"by the :func:`!S_IS\\*` functions above)."
112-
msgstr "파일 유형을 기술하는 파일 모드 부분을 반환합니다 (위의 :func:`S_IS\\*` 함수에서 사용됩니다)."
109+
msgstr "파일 유형을 기술하는 파일 모드 부분을 반환합니다 (위의 :func:`!S_IS\\*` 함수에서 사용됩니다)."
113110

114111
#: ../../library/stat.rst:94
115-
#, fuzzy
116112
msgid ""
117113
"Normally, you would use the :func:`!os.path.is\\*` functions for testing "
118114
"the type of a file; the functions here are useful when you are doing "
@@ -121,9 +117,9 @@ msgid ""
121117
"checking for information about a file that isn't handled by "
122118
":mod:`os.path`, like the tests for block and character devices."
123119
msgstr ""
124-
"일반적으로, 파일 유형을 검사하는 데 :func:`os.path.is\\*` 함수를 사용합니다; 이 함수들은 같은 파일에 대해 여러"
125-
" 개의 검사를 수행하고, 검사마다 :c:func:`stat` 시스템 호출 하는 오버헤드를 피하려고 할 때 유용합니다. 또한, 블록과"
126-
" 문자 장치 검사와 같이, :mod:`os.path`\\에서 처리되지 않는 파일에 대한 정보를 확인할 때 유용합니다."
120+
"일반적으로, 파일 유형을 검사하는 데 :func:`!os.path.is\\*` 함수를 사용합니다; 이 함수들은 같은 파일에 대해 "
121+
"여러 개의 검사를 수행하고, 검사마다 :c:func:`stat` 시스템 호출 하는 오버헤드를 피하려고 할 때 유용합니다. 또한, "
122+
"블록과 문자 장치 검사와 같이, :mod:`os.path`\\에서 처리되지 않는 파일에 대한 정보를 확인할 때 유용합니다."
127123

128124
#: ../../library/stat.rst:101
129125
msgid "Example::"
@@ -158,6 +154,31 @@ msgid ""
158154
"if __name__ == '__main__':\n"
159155
" walktree(sys.argv[1], visitfile)"
160156
msgstr ""
157+
"import os, sys\n"
158+
"from stat import *\n"
159+
"\n"
160+
"def walktree(top, callback):\n"
161+
" '''top에 뿌리를 둔 디렉터리 트리를 재귀적으로 탐색해 내려가면서,\n"
162+
" 각 일반 파일에 대해 콜백 함수를 호출합니다'''\n"
163+
"\n"
164+
" for f in os.listdir(top):\n"
165+
" pathname = os.path.join(top, f)\n"
166+
" mode = os.lstat(pathname).st_mode\n"
167+
" if S_ISDIR(mode):\n"
168+
" # 디렉터리입니다, 재귀적으로 내려갑니다\n"
169+
" walktree(pathname, callback)\n"
170+
" elif S_ISREG(mode):\n"
171+
" # 파일입니다, 콜백 함수를 호출합니다.\n"
172+
" callback(pathname)\n"
173+
" else:\n"
174+
" # 알 수 없는 파일 유형입니다, 메시지를 인쇄합니다\n"
175+
" print('Skipping %s' % pathname)\n"
176+
"\n"
177+
"def visitfile(file):\n"
178+
" print('visiting', file)\n"
179+
"\n"
180+
"if __name__ == '__main__':\n"
181+
" walktree(sys.argv[1], visitfile)"
161182

162183
#: ../../library/stat.rst:129
163184
msgid ""
@@ -440,9 +461,8 @@ msgid "The file may not be renamed or deleted."
440461
msgstr "파일의 이름을 변경하거나 삭제할 수 없습니다."
441462

442463
#: ../../library/stat.rst:381
443-
#, fuzzy
444464
msgid "The file is stored compressed (macOS 10.6+)."
445-
msgstr "파일은 압축되어 저장됩니다 (맥 OS X 10.6+)."
465+
msgstr "파일은 압축되어 저장됩니다 (맥 OS 10.6+)."
446466

447467
#: ../../library/stat.rst:385
448468
msgid "Used for handling document IDs (macOS)"
@@ -453,9 +473,8 @@ msgid "The file needs an entitlement for reading or writing (macOS 10.13+)"
453473
msgstr ""
454474

455475
#: ../../library/stat.rst:397
456-
#, fuzzy
457476
msgid "The file should not be displayed in a GUI (macOS 10.5+)."
458-
msgstr "파일을 GUI에 표시하면 안 됩니다 (맥 OS X 10.5+)."
477+
msgstr "파일을 GUI에 표시하면 안 됩니다 (맥 OS 10.5+)."
459478

460479
#: ../../library/stat.rst:401
461480
msgid "All super-user changeable flags"
@@ -486,17 +505,14 @@ msgid "The file is a snapshot file."
486505
msgstr "파일은 스냅숏(snapshot) 파일입니다."
487506

488507
#: ../../library/stat.rst:449
489-
#, fuzzy
490508
msgid "The file is a firmlink (macOS 10.15+)"
491-
msgstr "파일은 압축되어 저장됩니다 (맥 OS X 10.6+)."
509+
msgstr ""
492510

493511
#: ../../library/stat.rst:455
494-
#, fuzzy
495512
msgid "The file is a dataless object (macOS 10.15+)"
496-
msgstr "파일은 압축되어 저장됩니다 (맥 OS X 10.6+)."
513+
msgstr ""
497514

498515
#: ../../library/stat.rst:459
499-
#, fuzzy
500516
msgid ""
501517
"See the \\*BSD or macOS systems man page :manpage:`chflags(2)` for more "
502518
"information."

0 commit comments

Comments
 (0)