@@ -49,14 +49,13 @@ msgstr ""
49
49
"이미 만든 솔루션의 이점을 누릴 수 있을 뿐 아니라, 자체 솔루션을 공동 풀에 잠재적으로 제공할 수 있습니다."
50
50
51
51
#: ../../installing/index.rst:20
52
- #, fuzzy
53
52
msgid ""
54
53
"This guide covers the installation part of the process. For a guide to "
55
54
"creating and sharing your own Python projects, refer to the `Python "
56
55
"packaging user guide`_."
57
56
msgstr ""
58
- "이 지침서는 이 절차의 설치 부분을 다룹니다. 자신의 파이썬 프로젝트를 만들고 공유하는 지침은 :ref:`배포 지침서 "
59
- "<distributing-index>` 를 참조하십시오."
57
+ "이 지침서는 이 절차의 설치 부분을 다룹니다. 자신의 파이썬 프로젝트를 만들고 공유하는 지침은 `Python packaging "
58
+ "user guide`_ \\ 를 참조하십시오."
60
59
61
60
#: ../../installing/index.rst:28
62
61
msgid ""
@@ -108,7 +107,6 @@ msgstr ""
108
107
"합니다."
109
108
110
109
#: ../../installing/index.rst:49
111
- #, fuzzy
112
110
msgid ""
113
111
"The `Python Package Index <https://pypi.org>`__ is a public repository of"
114
112
" open source licensed packages made available for use by other Python "
@@ -118,7 +116,6 @@ msgstr ""
118
116
" 패키지의 공용 저장소입니다."
119
117
120
118
#: ../../installing/index.rst:52
121
- #, fuzzy
122
119
msgid ""
123
120
"the `Python Packaging Authority <https://www.pypa.io/>`__ is the group of"
124
121
" developers and documentation authors responsible for the maintenance and"
@@ -129,8 +126,7 @@ msgid ""
129
126
msgstr ""
130
127
"`파이썬 패키징 위원회 <https://www.pypa.io/>`__ 는 표준 패키징 도구와 관련 메타 데이터 및 파일 형식 표준의"
131
128
" 유지 보수 및 발전을 담당하는 개발자 및 문서 작성자 모임입니다. 그들은 `GitHub "
132
- "<https://github.com/pypa>`__ 와 `Bitbucket "
133
- "<https://bitbucket.org/pypa/>`__ 에 다양한 도구, 문서, 이슈 추적기를 유지합니다."
129
+ "<https://github.com/pypa>`__ 에 다양한 도구, 문서, 이슈 추적기를 유지합니다."
134
130
135
131
#: ../../installing/index.rst:58
136
132
msgid ""
@@ -171,24 +167,22 @@ msgid ""
171
167
msgstr "표준 패키징 도구는 모두 명령 줄에서 사용하도록 설계되었습니다."
172
168
173
169
#: ../../installing/index.rst:81
174
- #, fuzzy
175
170
msgid ""
176
171
"The following command will install the latest version of a module and its"
177
172
" dependencies from the Python Package Index::"
178
173
msgstr "다음 명령은 파이썬 패키지 색인에서 최신 버전의 모듈과 그 의존성을 설치합니다::"
179
174
180
175
#: ../../installing/index.rst:84
181
176
msgid "python -m pip install SomePackage"
182
- msgstr ""
177
+ msgstr "python -m pip install SomePackage "
183
178
184
179
#: ../../installing/index.rst:88
185
- #, fuzzy
186
180
msgid ""
187
181
"For POSIX users (including macOS and Linux users), the examples in this "
188
182
"guide assume the use of a :term:`virtual environment`."
189
183
msgstr ""
190
- "POSIX 사용자(맥 OS X 와 리눅스 사용자를 포함합니다)의 경우, 이 지침서의의 예제는 :term:`가상 환경 <virtual"
191
- " environment>` 을 사용한다고 가정합니다."
184
+ "POSIX 사용자(맥 OS 와 리눅스 사용자를 포함합니다)의 경우, 이 지침서의의 예제는 :term:`가상 환경 <virtual "
185
+ "environment>` 을 사용한다고 가정합니다."
192
186
193
187
#: ../../installing/index.rst:91
194
188
msgid ""
@@ -212,6 +206,8 @@ msgid ""
212
206
"python -m pip install SomePackage==1.0.4 # specific version\n"
213
207
"python -m pip install \" SomePackage>=1.0.4\" # minimum version"
214
208
msgstr ""
209
+ "python -m pip install SomePackage==1.0.4 # 특정 버전\n"
210
+ "python -m pip install \" SomePackage>=1.0.4\" # 최소 버전"
215
211
216
212
#: ../../installing/index.rst:103
217
213
msgid ""
@@ -224,7 +220,7 @@ msgstr ""
224
220
225
221
#: ../../installing/index.rst:107
226
222
msgid "python -m pip install --upgrade SomePackage"
227
- msgstr ""
223
+ msgstr "python -m pip install --upgrade SomePackage "
228
224
229
225
#: ../../installing/index.rst:109
230
226
msgid ""
@@ -324,14 +320,13 @@ msgid "... work with multiple versions of Python installed in parallel?"
324
320
msgstr "... 병렬로 설치된 여러 버전의 파이썬으로 작업합니까?"
325
321
326
322
#: ../../installing/index.rst:167
327
- #, fuzzy
328
323
msgid ""
329
324
"On Linux, macOS, and other POSIX systems, use the versioned Python "
330
325
"commands in combination with the ``-m`` switch to run the appropriate "
331
326
"copy of ``pip``::"
332
327
msgstr ""
333
- "리눅스, 맥 OS X 및 다른 POSIX 시스템에서는, 버전이 지정된 파이썬 명령을 ``-m`` 스위치와 조합하여 적절한 "
334
- "``pip`` 사본을 실행하십시오::"
328
+ "리눅스, 맥 OS 및 다른 POSIX 시스템에서는, 버전이 지정된 파이썬 명령을 ``-m`` 스위치와 조합하여 적절한 ``pip`` "
329
+ " 사본을 실행하십시오::"
335
330
336
331
#: ../../installing/index.rst:171
337
332
msgid ""
@@ -340,6 +335,10 @@ msgid ""
340
335
"python3 -m pip install SomePackage # default Python 3\n"
341
336
"python3.4 -m pip install SomePackage # specifically Python 3.4"
342
337
msgstr ""
338
+ "python2 -m pip install SomePackage # 기본 파이썬 2\n"
339
+ "python2.7 -m pip install SomePackage # 특정하여 파이썬 2.7\n"
340
+ "python3 -m pip install SomePackage # 기본 파이썬 3\n"
341
+ "python3.4 -m pip install SomePackage # 특정하여 파이썬 3.4"
343
342
344
343
#: ../../installing/index.rst:176
345
344
msgid "Appropriately versioned ``pip`` commands may also be available."
@@ -358,6 +357,10 @@ msgid ""
358
357
"py -3 -m pip install SomePackage # default Python 3\n"
359
358
"py -3.4 -m pip install SomePackage # specifically Python 3.4"
360
359
msgstr ""
360
+ "py -2 -m pip install SomePackage # 기본 파이썬 2\n"
361
+ "py -2.7 -m pip install SomePackage # 특정하여 파이썬 2.7\n"
362
+ "py -3 -m pip install SomePackage # 기본 파이썬 3\n"
363
+ "py -3.4 -m pip install SomePackage # 특정하여 파이썬 3.4"
361
364
362
365
#: ../../installing/index.rst:195
363
366
msgid "Common installation issues"
@@ -397,17 +400,17 @@ msgstr "``pip`` 가 기본적으로 설치되지 않았을 수도 있습니다.
397
400
398
401
#: ../../installing/index.rst:215
399
402
msgid "python -m ensurepip --default-pip"
400
- msgstr ""
403
+ msgstr "python -m ensurepip --default-pip "
401
404
402
405
#: ../../installing/index.rst:217
403
- #, fuzzy
404
406
msgid ""
405
407
"There are also additional resources for `installing pip. "
406
408
"<https://packaging.python.org/en/latest/tutorials/installing-packages"
407
409
"/#ensure-pip-setuptools-and-wheel-are-up-to-date>`__"
408
410
msgstr ""
409
- "`pip 설치 <https://packaging.python.org/tutorials/installing-packages"
410
- "/#install-pip-setuptools-and-wheel>`__ 에 대한 추가 자원도 있습니다."
411
+ "`pip 설치 <https://packaging.python.org/en/latest/tutorials/installing-"
412
+ "packages/#ensure-pip-setuptools-and-wheel-are-up-to-date>`__ 에 대한 추가 자원도 "
413
+ "있습니다."
411
414
412
415
#: ../../installing/index.rst:222
413
416
msgid "Installing binary extensions"
@@ -423,17 +426,16 @@ msgstr ""
423
426
"것으로 기대합니다."
424
427
425
428
#: ../../installing/index.rst:228
426
- #, fuzzy
427
429
msgid ""
428
430
"With the introduction of support for the binary ``wheel`` format, and the"
429
431
" ability to publish wheels for at least Windows and macOS through the "
430
432
"Python Package Index, this problem is expected to diminish over time, as "
431
433
"users are more regularly able to install pre-built extensions rather than"
432
434
" needing to build them themselves."
433
435
msgstr ""
434
- "바이너리 ``wheel`` 형식에 대한 지원의 도입과 파이썬 패키지 색인을 통해 적어도 윈도우와 맥 OS X 용의 휠을 게시할 수 "
435
- "있게 됨에 따라, 사용자가 스스로 빌드하기 보다는 점차 사전 빌드된 확장들을 설치할 수 있게 되어, 이 문제는 시간이 지날수록 "
436
- "줄어들 것으로 예상합니다."
436
+ "바이너리 ``wheel`` 형식에 대한 지원의 도입과 파이썬 패키지 색인을 통해 적어도 윈도우와 맥 OS 용의 휠을 게시할 수 있게 "
437
+ " 됨에 따라, 사용자가 스스로 빌드하기 보다는 점차 사전 빌드된 확장들을 설치할 수 있게 되어, 이 문제는 시간이 지날수록 줄어들 "
438
+ "것으로 예상합니다."
437
439
438
440
#: ../../installing/index.rst:234
439
441
msgid ""
0 commit comments