Replies: 2 comments
-
如果认为遇到了不通顺之处,直接提交 PR 即可,我会来 review。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
-
问题如题,举例:
在 这个链接 指向的「深入探讨」的开头有这么一句话:
原文是:
从逐字翻译的角度来看没啥问题,但是怎么读都觉得不通顺,仅我个人的角度来看可以翻译成:
如果你创建的函数没有调用任何 Hook 方法,应避免使用
use
前缀,而是把它当成一个常规函数命名。例如下面的useSorted
函数就没有调用任何 Hook 方法,所以我们可以使用getSorted
来命名它:我的翻译可能并不是最好的选择,但在应该更容易让人理解,文档中类似的地方还挺多的(我甚至一度怀疑是机翻),只是恰好读到这里所以就以此举例了。
所以我就想问,如果我读到了感觉不通顺的地方是否可以直接提 PR 进行修正还是说需要像翻译任务一样先提交 issue 在提交 PR。
@awxiaoxian2020 @Yucohny 因为之前两次 PR 分别是两位审核的所以就艾特一下两位了。
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions