forked from gphoto/libgphoto2
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathes.po
6734 lines (5543 loc) · 185 KB
/
es.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translation of libgphoto2 to Spanish
# Traducción al castellano de libgphoto2
# Copyright © 2002-2003 Fabian Mandelbaum <[email protected]>
# Quique <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgphoto2 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <[email protected]>\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 12:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-11 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Quique <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: camlibs/adc65/adc65.c:83
msgid ""
"Adc65\n"
"Benjamin Moos <[email protected]>"
msgstr ""
#: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:555
msgid ""
"agfa_cl20\n"
"The Agfa CL20 Linux Driver People!\n"
" Email us at [email protected] \n"
" Visit us at http://cl20.poeml.de "
msgstr ""
"agfa_cl20\n"
"El equipo del controlador de Agfa CL20 para Linux\n"
" Escríbanos a [email protected] \n"
" Visítenos en http://cl20.poeml.de "
#: camlibs/aox/library.c:106
#, c-format
msgid ""
"Your USB camera has an Aox chipset.\n"
"Number of lo-res PICs = %i\n"
"Number of hi-res PICs = %i\n"
"Number of PICs = %i\n"
msgstr ""
#: camlibs/aox/library.c:119
msgid ""
"Aox generic driver\n"
"Theodore Kilgore <[email protected]>\n"
msgstr ""
#: camlibs/barbie/barbie.c:149
#, c-format
msgid ""
"Number of pictures: %i\n"
"Firmware Version: %s"
msgstr ""
"Cantidad de fotos: %i\n"
"Versión del firmware: %s"
#: camlibs/barbie/barbie.c:159
msgid ""
"Barbie/HotWheels/WWF\n"
"Scott Fritzinger <[email protected]>\n"
"Andreas Meyer <[email protected]>\n"
"Pete Zaitcev <[email protected]>\n"
"\n"
"Reverse engineering of image data by:\n"
"Jeff Laing <[email protected]>\n"
"\n"
"Implemented using documents found on\n"
"the web. Permission given by Vision."
msgstr ""
"Barbie/HotWheels/WWF\n"
"Scott Fritzinger <[email protected]>\n"
"Andreas Meyer <[email protected]>\n"
"Pete Zaitcev <[email protected]>\n"
"\n"
"Ingeniería inversa de los datos de imagen por:\n"
"Jeff Laing <[email protected]>\n"
"\n"
"Implementado utilizando documentos encontrados\n"
"en la web. Permiso concedido por Vision."
#: camlibs/canon/canon.c:549
#, c-format
msgid "Could not create directory %s."
msgstr "No se ha podido crear el directorio %s."
#: camlibs/canon/canon.c:552
#, c-format
msgid "Could not remove directory %s."
msgstr "No se ha podido eliminar el directorio %s."
#: camlibs/canon/canon.c:916 camlibs/canon/canon.c:1197
#: camlibs/canon/usb.c:505
msgid "lock keys failed."
msgstr "ha fallado el bloqueo de teclas."
#: camlibs/canon/canon.c:980 camlibs/canon/canon.c:981
msgid "*UNKNOWN*"
msgstr "*DESCONOCIDO*"
#: camlibs/canon/canon.c:1141
#, c-format
msgid ""
"canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with "
"status %i"
msgstr ""
"canon_int_capture_image: la llamada inicial a canon_usb_list_all_dirs() ha "
"fallado con el estado %i"
#: camlibs/canon/canon.c:1228
#, c-format
msgid ""
"canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %"
"i"
msgstr ""
"canon_int_capture_image: la llamada final a canon_usb_list_all_dirs() ha "
"fallado con estado %i"
#: camlibs/canon/canon.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "Name '%s' (%i characters) too long, maximum 30 characters are allowed."
msgstr ""
"El nombre «%s» (%i caracteres) es demasiado largo (%i caracteres), el máximo "
"permitido es de 30 caracteres."
#: camlibs/canon/canon.c:1743
#, c-format
msgid "Lower case letters in %s not allowed."
msgstr ""
#: camlibs/canon/canon.c:1918
#, c-format
msgid "canon_int_list_dir: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)"
msgstr ""
"canon_int_list_dir: ERROR: mensaje inicial demasiado corto (%i < mínimo %i)"
#: camlibs/canon/canon.c:1940
msgid ""
"canon_int_list_dir: Reached end of packet while examining the first dirent"
msgstr ""
"canon_int_list_dir: Se ha llegado al final del paquete mientras se examinaba "
"la primera entrada de directorio"
#: camlibs/canon/canon.c:2025
msgid "canon_int_list_dir: truncated directory entry encountered"
msgstr ""
"canon_int_list_dir: se ha encontrado una entrada de directorio truncada"
#: camlibs/canon/canon.c:2363
msgid "File protected."
msgstr "Fichero protegido."
#: camlibs/canon/canon.c:2434
msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF"
msgstr ""
"No se ha podido extraer la miniatura JPEG de los datos: Los datos no están "
"en JFIF"
#: camlibs/canon/canon.c:2459
msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end"
msgstr ""
"No se ha podido extraer la miniatura JPEG de los datos: No hay comienzo/fin"
#: camlibs/canon/canon.h:144 camlibs/canon/canon.h:158
#, c-format
msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i"
msgstr "Parámetro NULL \"%s\" en %s línea %i"
#: camlibs/canon/canon.h:342
#, c-format
msgid ""
"Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%xin %s line %i."
msgstr ""
"No se sabe como manejar el valor camera->port->type %i también conocido como "
"0x%xin %s línea %i."
#: camlibs/canon/crc.c:237
#, c-format
msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n"
msgstr "ERROR FATAL: valor CRC inicial para la longitud %d desconocido\n"
#: camlibs/canon/crc.c:250
#, c-format
msgid "unable to guess initial CRC value\n"
msgstr "no es posible suponer el valor CRC inicial\n"
#: camlibs/canon/crc.c:277
#, c-format
msgid ""
"warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) "
"#########################\n"
msgstr ""
"advertencia: CRC no comprobada (añada longitud %d, valor 0x%04x) "
"############\n"
#: camlibs/canon/library.c:125
msgid ""
"This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n"
" and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n"
" mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n"
" with still image capability.\n"
"It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n"
" but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n"
"It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n"
" and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n"
" 2005.\n"
"It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n"
"For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n"
"If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n"
" computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n"
msgstr ""
#: camlibs/canon/library.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Camera unavailable: %s"
msgstr "Cámara no disponible"
#: camlibs/canon/library.c:274
msgid "Switching Camera Off"
msgstr "Apagando la cámara"
#: camlibs/canon/library.c:332 camlibs/canon/library.c:366
msgid "Error capturing image"
msgstr "Error al capturar imagen"
#: camlibs/canon/library.c:422
#, c-format
msgid "Could not get disk name: %s"
msgstr "No se puede obtener el nombre del disco: %s"
#: camlibs/canon/library.c:423
msgid "No reason available"
msgstr "Razón desconocida"
#: camlibs/canon/library.c:430
#, c-format
msgid "Could not get disk info: %s"
msgstr "No se puede obtener información del disco: %s"
#: camlibs/canon/library.c:494
#, c-format
msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)"
msgstr "error interno #1 en get_file_func() (%s línea %i)"
#: camlibs/canon/library.c:517
#, c-format
msgid "No audio file could be found for %s"
msgstr "No se ha podido encontrar ningún fichero de audio para %s"
#: camlibs/canon/library.c:565 camlibs/canon/library.c:603
#, c-format
msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided"
msgstr "%s es un tipo de fichero para el que no se proporcionan miniaturas"
#: camlibs/canon/library.c:773
#, c-format
msgid ""
" Drive %s\n"
" %11s bytes total\n"
" %11s bytes available"
msgstr ""
" Disco %s\n"
" %11s bytes en total\n"
" %11s bytes disponibles"
#: camlibs/canon/library.c:781 camlibs/canon/library.c:787
#: camlibs/canon/library.c:1305 camlibs/canon/library.c:1311
msgid "AC adapter"
msgstr "Transformador de CA"
#: camlibs/canon/library.c:781 camlibs/canon/library.c:787
#: camlibs/canon/library.c:1305 camlibs/canon/library.c:1311
msgid "on battery"
msgstr "con baterías"
#: camlibs/canon/library.c:783 camlibs/canon/library.c:1307
msgid "power OK"
msgstr "energía OK"
#: camlibs/canon/library.c:783 camlibs/canon/library.c:1307
msgid "power bad"
msgstr "energía no-OK"
#: camlibs/canon/library.c:791
#, c-format
msgid "not available: %s"
msgstr "no disponible: %s"
#: camlibs/canon/library.c:817
#, c-format
msgid "%s (host time %s%i seconds)"
msgstr "%s (hora de la máquina %s%i segundos)"
#: camlibs/canon/library.c:827
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Camera identification:\n"
" Model: %s\n"
" Owner: %s\n"
"\n"
"Power status: %s\n"
"\n"
"Flash disk information:\n"
"%s\n"
"\n"
"Time: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Identificación de la cámara:\n"
" Modelo: %s\n"
" Propietario: %s\n"
"\n"
"Estado de energía: %s\n"
"\n"
"Información del disco Flash:\n"
"%s\n"
"\n"
"Hora: %s\n"
#: camlibs/canon/library.c:844
#, fuzzy
msgid ""
"Canon PowerShot series driver by\n"
" Wolfgang G. Reissnegger,\n"
" Werner Almesberger,\n"
" Edouard Lafargue,\n"
" Philippe Marzouk,\n"
"A5 additions by Ole W. Saastad\n"
"Additional enhancements by\n"
" Holger Klemm\n"
" Stephen H. Westin"
msgstr ""
"Controlador de la serie Canon PowerShot por\n"
"Wolfgang G. Reissnegger,\n"
"Werner Almesberger,\n"
"Edouard Lafargue,\n"
"Philippe Marzouk,\n"
"Añadidos para el modelo A5 por Ole W. Saastad\n"
"Holger Klemm\n"
#: camlibs/canon/library.c:887
msgid "Error deleting file"
msgstr "Error al borrar el fichero"
#: camlibs/canon/library.c:903
msgid "Error deleting associated thumbnail file"
msgstr "Error al borrar la miniatura asociada"
#: camlibs/canon/library.c:1033 camlibs/canon/library.c:1162
msgid ""
"Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera"
msgstr "Esta cámara no soporta recibir a velocidades superiores a 57600"
#: camlibs/canon/library.c:1050 camlibs/canon/library.c:1179
msgid "Could not get flash drive letter"
msgstr "No se puede obtener la letra del disco Flash"
#: camlibs/canon/library.c:1094 camlibs/canon/library.c:1202
msgid ""
"Could not upload, no free folder name available!\n"
"999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it."
msgstr ""
"No se puede enviar, no hay disponible ninguna carpeta libre\n"
"Existe la carpeta 999CANON y contiene una imagen AUT_9999.JPG."
#: camlibs/canon/library.c:1116 camlibs/canon/library.c:1222
msgid "Could not create \\DCIM directory."
msgstr "No se puede crear el directorio \\DCIM."
#: camlibs/canon/library.c:1122 camlibs/canon/library.c:1228
msgid "Could not create destination directory."
msgstr "No se puede crear el directorio de destino."
#: camlibs/canon/library.c:1260 camlibs/ptp2/library.c:2508
#: camlibs/ptp2/library.c:2599
msgid "Camera and Driver Configuration"
msgstr "Configuración del controlador y de la cámara"
#: camlibs/canon/library.c:1262 camlibs/polaroid/pdc700.c:982
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#: camlibs/canon/library.c:1265
msgid "Camera Model (readonly)"
msgstr "Modelo de cámara (sólo lectura)"
#: camlibs/canon/library.c:1269 camlibs/canon/library.c:1346
msgid "Owner name"
msgstr "Nombre del propietario"
#: camlibs/canon/library.c:1276 camlibs/canon/library.c:1280
#: camlibs/canon/library.c:1285
msgid "Date and Time (readonly)"
msgstr "Fecha y hora (sólo lectura)"
#: camlibs/canon/library.c:1281
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: camlibs/canon/library.c:1286 camlibs/canon/library.c:1313
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
#: camlibs/canon/library.c:1290 camlibs/canon/library.c:1359
msgid "Set camera date to PC date"
msgstr "Configurar la fecha de la cámara con la de la computadora"
#: camlibs/canon/library.c:1293
msgid "Firmware revision (readonly)"
msgstr "Revisión del firmware (sólo lectura)"
#: camlibs/canon/library.c:1317 camlibs/ptp2/library.c:2546
#: camlibs/ptp2/library.c:2575
msgid "Power (readonly)"
msgstr "Energía (sólo lectura)"
#: camlibs/canon/library.c:1321
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"
#: camlibs/canon/library.c:1324 camlibs/canon/library.c:1373
msgid "List all files"
msgstr "Lista de todos los ficheros"
#: camlibs/canon/library.c:1329 camlibs/canon/library.c:1382
msgid "Keep filename on upload"
msgstr "Mantener el nombre de fichero al enviar"
#: camlibs/canon/library.c:1350 camlibs/canon/library.c:1363
msgid "Camera unavailable"
msgstr "Cámara no disponible"
#: camlibs/canon/library.c:1353
msgid "Owner name changed"
msgstr "Se ha cambiado el nombre del propietario"
#: camlibs/canon/library.c:1355
msgid "could not change owner name"
msgstr "no se ha podido cambiar el nombre del propietario"
#: camlibs/canon/library.c:1366
msgid "time set"
msgstr "hora configurada"
#: camlibs/canon/library.c:1368
msgid "could not set time"
msgstr "no se ha podido configurar la hora"
#: camlibs/canon/library.c:1586
#, c-format
msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible."
msgstr ""
"Proporcionado tipo de puerto no soportado %i = 0x%x. Inicialización "
"imposible."
#: camlibs/canon/serial.c:699 camlibs/canon/serial.c:764
msgid "Battery exhausted, camera off."
msgstr "Se ha agotado la batería, cámara apagada."
#: camlibs/canon/serial.c:702
msgid "ERROR: unexpected message"
msgstr "ERROR: mensaje inesperado"
#: camlibs/canon/serial.c:712
msgid "ERROR: message overrun"
msgstr "ERROR: exceso de mensajes"
#: camlibs/canon/serial.c:741
msgid "ERROR: out of sequence."
msgstr "ERROR: fuera de secuencia."
#: camlibs/canon/serial.c:746
msgid "ERROR: unexpected packet type."
msgstr "ERROR: tipo de paquete inesperado."
#: camlibs/canon/serial.c:756
msgid "ERROR: message format error."
msgstr "ERROR: formato erróneo del mensaje."
#: camlibs/canon/serial.c:768
msgid "ERROR: unexpected message2."
msgstr "ERROR: mensaje2 inesperado."
#: camlibs/canon/serial.c:982
msgid "Uploading file..."
msgstr "Enviando fichero..."
#: camlibs/canon/serial.c:1053 camlibs/digita/digita.c:258
msgid "Getting file..."
msgstr "Obteniendo fichero..."
#: camlibs/canon/serial.c:1123
msgid ""
"canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory "
"entries"
msgstr ""
"canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue ha fallado al obtener las "
"entradas de directorio"
#: camlibs/canon/serial.c:1131
#, c-format
msgid ""
"canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)"
msgstr ""
"canon_serial_get_dirents: Paquete inicial de entradas de directorio "
"demasiado corto (sólo %i bytes)"
#: camlibs/canon/serial.c:1151
#, c-format
msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory"
msgstr "canon_serial_get_dirents: No se han podido asignar %i bytes de memoria"
#: camlibs/canon/serial.c:1171
msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry"
msgstr "canon_serial_get_dirents: Fallo al leer otra entrada de directorio"
#: camlibs/canon/serial.c:1189
msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received"
msgstr ""
"canon_serial_get_dirents: Se ha recibido una entrada de directorio truncada"
#: camlibs/canon/serial.c:1216
msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping."
msgstr ""
"canon_serial_get_dirents: Demasiadas entradas de directorio, se debe de "
"estar en un bucle."
#: camlibs/canon/serial.c:1226
#, c-format
msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes"
msgstr ""
"canon_serial_get_dirents: No se ha podido redimensionar el búfer de entradas "
"de directorio a %i bytes"
#: camlibs/canon/serial.c:1295
msgid "Error changing speed."
msgstr "Error al cambiar la velocidad."
#: camlibs/canon/serial.c:1304
msgid "Resetting protocol..."
msgstr "Reinicializando el protocolo..."
#: camlibs/canon/serial.c:1313
msgid "Camera OK.\n"
msgstr "Cámara OK.\n"
#: camlibs/canon/serial.c:1326
msgid "Looking for camera ..."
msgstr "Buscando la cámara..."
#: camlibs/canon/serial.c:1336
msgid "Trying to contact camera..."
msgstr "Intentando contactar con la cámara..."
#: camlibs/canon/serial.c:1340
msgid "Communication error 1"
msgstr "Error de comunicación 1"
#: camlibs/canon/serial.c:1350 camlibs/canon/serial.c:1354
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:921
msgid "No response from camera"
msgstr "No hay respuesta de la cámara"
#: camlibs/canon/serial.c:1358
msgid "Unrecognized response"
msgstr "Respuesta no reconocida"
#: camlibs/canon/serial.c:1378
#, c-format
msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\""
msgstr "Se ha detectado una \"%s\" también conocida como \"%s\""
#: camlibs/canon/serial.c:1386
#, c-format
msgid "Unknown model \"%s\""
msgstr "Modelo desconocido \"%s\""
#: camlibs/canon/serial.c:1407
msgid "Bad EOT"
msgstr "Fin de la transmisión (EOT) no válido"
#: camlibs/canon/serial.c:1413
msgid "Communication error 2"
msgstr "Error de comunicación 2"
#: camlibs/canon/serial.c:1436
msgid "Communication error 3"
msgstr "Error de comunicación 3"
#: camlibs/canon/serial.c:1440
msgid "Changing speed... wait..."
msgstr "Cambiando la velocidad... espere..."
#: camlibs/canon/serial.c:1445
msgid "Error changing speed"
msgstr "Error al cambiar la velocidad"
#: camlibs/canon/serial.c:1456
msgid "Error waiting for ACK during initialization retrying"
msgstr ""
"Error esperando acuse de recibo (ACK) durante el reintento de inicialización"
#: camlibs/canon/serial.c:1462
msgid "Error waiting ACK during initialization"
msgstr "Error esperando acuse de recibo (ACK) durante la inicialización"
#: camlibs/canon/serial.c:1466
msgid "Connected to camera"
msgstr "Conectado a la cámara"
#: camlibs/canon/serial.c:1504
msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue "
msgstr ""
"ERROR: se ha detectado una condición de error fatal, no se puede continuar "
#: camlibs/canon/serial.c:1520
#, c-format
msgid "ERROR: %d is too big"
msgstr "ERROR: %d es demasiado grande"
#: camlibs/canon/serial.c:1530
msgid "Getting thumbnail..."
msgstr "Obteniendo miniaturas..."
#: camlibs/canon/usb.c:193
msgid "NOT RECOGNIZED"
msgstr "NO RECONOCIDO"
#: camlibs/canon/usb.c:208
msgid "Could not establish initial contact with camera"
msgstr "No se puede establecer contacto inicial con la cámara"
#: camlibs/canon/usb.c:214
msgid "Camera was already active"
msgstr "La cámara ya estaba activa"
#: camlibs/canon/usb.c:217
msgid "Camera was woken up"
msgstr "Se ha activado la cámara"
#: camlibs/canon/usb.c:222
#, fuzzy
msgid "Unknown (some kind of error)"
msgstr "Desconocido (algún tipo de error))"
#: camlibs/canon/usb.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Initial camera response '%c' unrecognized"
msgstr "Respuesta inicial de lacámara %c/'%s' no reconocida)"
#: camlibs/canon/usb.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Step #2 of initialization failed! (returned %i, expected %i) Camera not "
"operational"
msgstr ""
"El paso 3 de la inicialización ha fallado. (ha devuelto %i, se esperaba %i) "
"Cámara no operativa"
#: camlibs/canon/usb.c:257 camlibs/canon/usb.c:278
#, c-format
msgid ""
"Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i) Camera not "
"operational"
msgstr ""
"El paso 3 de la inicialización ha fallado. (ha devuelto %i, se esperaba %i) "
"Cámara no operativa"
#: camlibs/canon/usb.c:309 camlibs/canon/usb.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Step #4 failed! (returned %i, expected %i) Camera not operational"
msgstr ""
"El paso 4.1 ha fallado. (ha devuelto %i, se esperaba %i) Cámara no operativa"
#: camlibs/canon/usb.c:408 camlibs/sipix/blink.c:1068
#: camlibs/stv0674/stv0674.c:250
msgid "Could not apply USB settings"
msgstr "No se pueden aplicar las opciones de USB"
#: camlibs/canon/usb.c:433
#, c-format
msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s"
msgstr ""
"La cámara no está preparada, han fallado varios intentos de petición de "
"identificación de la cámara: %s"
#: camlibs/canon/usb.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"canon_usb_init: Unexpected return of %i bytes (expected %i) from \"get "
"picture abilities.\""
msgstr ""
"canon_usb_lock_keys: Retorno inesperado de %i bytes (se esperaban %i) de "
"\"get picture abilities.\""
#: camlibs/canon/usb.c:472 camlibs/canon/usb.c:512
#, c-format
msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s"
msgstr "La cámara no está preparada, get_battery ha fallado: %s"
#: camlibs/canon/usb.c:576 camlibs/canon/usb.c:598 camlibs/canon/usb.c:624
#: camlibs/canon/usb.c:665
#, c-format
msgid ""
"canon_usb_lock_keys: Unexpected amount of data returned (%i bytes, expected %"
"i)"
msgstr ""
"canon_usb_lock_keys: Se ha devuelto una cantidad de datos no esperada (%i "
"bytes, se esperaba %i)"
#: camlibs/canon/usb.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"canon_usb_lock_keys: Unexpected return of %i bytes (expected %i) from \"get "
"picture abilities.\" We will continue."
msgstr ""
"canon_usb_lock_keys: Retorno inesperado de %i bytes (se esperaban %i) de "
"\"get picture abilities.\""
#: camlibs/canon/usb.c:708 camlibs/canon/usb.c:724
#, c-format
msgid ""
"canon_usb_unlock_keys: Unexpected amount of data returned (%i bytes, "
"expected %i)"
msgstr ""
"canon_usb_unlock_keys: cantidad de datos devueltos inesperada (%i bytes, se "
"esperaba %i)"
#: camlibs/canon/usb.c:779 camlibs/canon/usb.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %"
"i)"
msgstr ""
"canon_usb_lock_keys: Se ha devuelto una cantidad de datos no esperada (%i "
"bytes, se esperaba %i)"
#: camlibs/canon/usb.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f "
"sec \"%s\""
msgstr ""
"canon_usb_poll_interrupt_pipe: la lectura de interrupción ha fallado después "
"de %i intentos, \"%s\""
#: camlibs/canon/usb.c:905
#, c-format
msgid ""
"canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s"
"\""
msgstr ""
"canon_usb_poll_interrupt_multiple: la lectura de interrupción ha fallado "
"después de %i intentos, \"%s\""
#: camlibs/canon/usb.c:1010
#, c-format
msgid ""
"canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet"
msgstr ""
"canon_usb_capture_dialogue: longitud errónea 0x%04x del paquete de tamaño de "
"la miniatura"
#: camlibs/canon/usb.c:1021
#, c-format
msgid ""
"canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet"
msgstr ""
"canon_usb_capture_dialogue: longitud errónea 0x%04x del paquete de tamaño de "
"la imagen completa"
#: camlibs/canon/usb.c:1041
msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence"
msgstr ""
"canon_usb_capture_dialogue: primera lectura de interrupción fuera de "
"secuencia"
#: camlibs/canon/usb.c:1049
msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence"
msgstr ""
"canon_usb_capture_dialogue: segunda lectura de interrupción fuera de "
"secuencia"
#: camlibs/canon/usb.c:1059
#, c-format
msgid ""
"canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x"
msgstr ""
"canon_usb_capture_dialogue: se ha señalado un fallo fotográfico, código = 0x%"
"08x"
#: camlibs/canon/usb.c:1077
msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence"
msgstr ""
"canon_usb_capture_dialogue: tercera interrupción EOS leída fuera de secuencia"
#: camlibs/canon/usb.c:1111
msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence"
msgstr ""
"canon_usb_capture_dialogue: cuarta interrupción EOS leída fuera de secuencia"
#: camlibs/canon/usb.c:1289
#, c-format
msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)"
msgstr ""
"canon_usb_dialogue: carga demasiado grande, no cabrá en el búfer (%i > %i)"
#: camlibs/canon/usb.c:1395
#, c-format
msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x"
msgstr ""
#: camlibs/canon/usb.c:1516
msgid "Receiving data..."
msgstr "Recibiendo datos..."
#: camlibs/canon/usb.c:1839 camlibs/canon/usb.c:1975
#, c-format
msgid "Out of memory: %d bytes needed."
msgstr "Fuera de memoria: %d bytes necesarios."
#: camlibs/canon/usb.c:1904
msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed"
msgstr "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue ha fallado"
#: camlibs/canon/usb.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error "
"status 0x%08x from camera"
msgstr ""
"canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue ha devuelto el estado de "
"error 0x%08x de la cámara"
#: camlibs/canon/usb.c:1986
#, c-format
msgid "Couldn't read from file \"%s\""
msgstr "No se puede leer desde el fichero \"%s\""
#: camlibs/canon/usb.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid "Out of memory: %ld bytes needed."
msgstr "Fuera de memoria: %d bytes necesarios."
#: camlibs/canon/usb.c:2029 camlibs/canon/usb.c:2040 camlibs/canon/usb.c:2076
#: camlibs/canon/usb.c:2090 camlibs/canon/usb.c:2104
msgid "File upload failed."
msgstr "El envío de fichero ha fallado."
#: camlibs/canon/usb.c:2130
msgid ""
"File was too big. You may have to turn your camera off and back on before "
"uploading more files."
msgstr ""
"El fichero era demasiado grande. Puede tener que apagar su cámara y volver a "
"encenderla antes de enviar más ficheros."
#: camlibs/canon/usb.c:2176
#, c-format
msgid ""
"canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) "
"too long."
msgstr ""
"canon_usb_get_dirents: la carga no cabe en el búfer, '%.96s' (truncado) es "
"demasiado largo."
#: camlibs/canon/usb.c:2193
#, c-format
msgid ""
"canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, "
"returned %i"
msgstr ""
"canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue ha fallado al obtener "
"entradas de directorio, ha devuelto %i"
#: camlibs/canon/usb.c:2244
#, c-format
msgid ""
"canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, "
"'%.96s' (truncated) too long."
msgstr ""
"canon_usb_list_all_dirs: la carga no cabe en el búfer, '%.96s' (truncado) es "
"demasiado largo."
#: camlibs/canon/usb.c:2263
#, c-format
msgid ""
"canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, "
"returned %i"
msgstr ""
"canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue ha fallado al obtener "
"entradas de directorio, ha devuelto %i"
#: camlibs/canon/usb.c:2332
#, c-format
msgid "Detected a '%s'."
msgstr "Se ha detectado una '%s'."
#: camlibs/canon/usb.c:2338
#, c-format
msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera"
msgstr "El nombre \"%s\" de la cámara no coincide con ninguna cámara conocida"
#: camlibs/casio/casio-qv.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Image type %d not supported"
msgstr "Tipo de imagen no soportado"
#: camlibs/casio/casio-qv.c:174 camlibs/konica/qm150.c:442
#, c-format
msgid "Image %s is delete protected."
msgstr "La imagen %s está protegida contra borrado."
#: camlibs/casio/casio-qv.c:187
#, fuzzy
msgid ""
"Download program for Casio QV cameras. Originally written for gphoto-0.4. "
"Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller <[email protected]>."
msgstr ""
"Programa de descarga para la cámara Polaroid DC700. Escrito originalmente "
"por Ryan Lantzer <[email protected]> para gphoto-4.x. Adaptado para gphoto2 "
"por Lutz Mueller <[email protected]>."
#: camlibs/casio/casio-qv.c:203
#, c-format
msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x."
msgstr ""
#: camlibs/casio/casio-qv.c:261 camlibs/dimera/dimera3500.c:771
#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:168 camlibs/polaroid/pdc700.c:980
#: camlibs/sierra/sierra.c:856 camlibs/sierra/sierra.c:1434
#: camlibs/sierra/sierra-desc.c:203
msgid "Camera Configuration"
msgstr "Configuración de la cámara"
#: camlibs/casio/casio-qv.c:264 camlibs/konica/qm150.c:1140
#, c-format
msgid "Battery"
msgstr "Batería"
#: camlibs/casio/casio-qv.c:271
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo-"
#: camlibs/casio/casio-qv.c:273 camlibs/casio/casio-qv.c:276
#, fuzzy
msgid "Too bright"
msgstr "Copyright"
#: camlibs/casio/casio-qv.c:274 camlibs/casio/casio-qv.c:277
#, fuzzy
msgid "Too dark"
msgstr "Luz demasiado oscura."
#: camlibs/casio/casio-qv.c:275 camlibs/casio/casio-qv.c:278
#: camlibs/kodak/dc240/library.c:570
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: camlibs/digita/digita.c:333
msgid "Unsupported image type"
msgstr "Tipo de imagen no soportado"
#: camlibs/digita/digita.c:391
#, c-format
msgid "Number of pictures: %d"
msgstr "Cantidad de imágenes: %d"
#: camlibs/digita/digita.c:398
msgid ""
"Digita\n"
"Johannes Erdfelt <[email protected]>"
msgstr ""
"Digita\n"
"Johannes Erdfelt <[email protected]>"
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:161
#, c-format
msgid ""
"Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'."
msgstr ""
"Sólo se soporta el directorio raíz, - usted ha pedido una lista de ficheros "
"del directorio '%s'."
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:363
msgid "Problem getting number of images"
msgstr "Problema al obtener el número de imágenes"
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:213
msgid "Image type is not supported"
msgstr "Tipo de imagen no soportado"
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:268 camlibs/dimera/dimera3500.c:514
msgid "Problem getting image information"