-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathppgccufmg.dtx
3289 lines (3101 loc) · 112 KB
/
ppgccufmg.dtx
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
% \iffalse meta-comment
%
% Copyright (C) 2004-2020 by Vilar Fiuza da Camara Neto and Eduardo
% Freire Nakamura.
%
% This file may be distributed and/or modified under the
% conditions of the LaTeX Project Public License, either
% version 1.2 of this license or (at your option) any later
% version. The latest version of this license is in:
%
% http://www.latex-project.org/lppl.txt
%
% and version 1.2 or later is part of all distributions of
% LaTeX version 1999/12/01 or later.
%
% Currently this work has the LPPL maintenance status "maintained".
%
% The Current Maintainer of this work is Vilar Fiuza da Camara Neto.
%
% This work consists of the files ppgccufmg.dtx and
% ppgccufmg.ins and the derived files ppgccufmg.cls and
% ppgccufmg.bst.
%
% \fi
%
% \iffalse
%<*driver>
\ProvidesFile{ppgccufmg.dtx}
%</driver>
%<class>\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}[1999/12/01]
%<class>\ProvidesClass{ppgccufmg}
%<*class>
[2021/03/29 v1.60 Classe para dissertacoes, teses e propostas de tese no
formato PPGCC/UFMG]
%</class>
%<*driver>
\documentclass{ltxdoc}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[brazil]{babel}
\EnableCrossrefs
\CodelineIndex
\RecordChanges
\begin{document}
\DocInput{ppgccufmg.dtx}
\end{document}
%</driver>
% \fi
% \CheckSum{2330}
% \CharacterTable
% {Upper-case \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z
% Lower-case \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z
% Digits \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9
% Exclamation \! Double quote \" Hash (number) \#
% Dollar \$ Percent \% Ampersand \&
% Acute accent \' Left paren \( Right paren \)
% Asterisk \* Plus \+ Comma \,
% Minus \- Point \. Solidus \/
% Colon \: Semicolon \; Less than \<
% Equals \= Greater than \> Question mark \?
% Commercial at \@ Left bracket \[ Backslash \\
% Right bracket \] Circumflex \^ Underscore \_
% Grave accent \` Left brace \{ Vertical bar \|
% Right brace \} Tilde \~}
%
% \changes{v1.60}{2021-03-29}{Correção no comando \string\approval e adição de
% opções para determinar o gênero do(a) orientador(a) e do(a) coorientador(a)}
% \changes{v1.54}{2020-07-26}{Correção do erro ``No room for a new
% \string\count'' no TeXLive 2020}
% \changes{v1.53}{2020-04-18}{Unificação com evoluções do repositório do VeRLab}
% \changes{v1.52}{2020-04-18}{A macro \string\ppgccbibinstring é definida como
% ``In'' em qualquer língua}
% \changes{v1.51}{2012-09-17}{Ajustes na Ficha Catalográfica}
% \changes{v1.50}{2012-09-12}{Inclusão das chaves `isbn' e `issn' no estilo do
% BibTeX; suporte a informações sobre coorientação; suporte a várias páginas
% de Folha de Aprovação}
% \changes{v1.44}{2011-04-25}{Correção de bugs no formato BibTeX;
% flexibilização da formatação de valores numéricos; configuração manual das
% chaves para indexação da Ficha Catalográfica; correção da Folha de Aprovação}
% \changes{v1.43}{2011-01-31}{Tradução de alguns termos do estilo do BibTeX;
% correção de página em branco no fim do documento e de contagem do número de
% páginas do frontmatter; correção de bugs}
% \changes{v1.42}{2010-04-22}{Correção no timing de interpretação da data do
% documento}
% \changes{v1.41}{2009-06-30}{Correção de timing para a construção correta do
% Sumário, no que diz respeito ao título de apêndices e anexos}
% \changes{v1.40}{2009-04-22}{Alteração da posição do Sumário; opção para a
% inserção de material antes do Sumário}
% \changes{v1.31}{2009-04-07}{Retirada de régua do cabeçalho no modo `oneside'}
% \changes{v1.30}{2009-03-12}{Ajuste de alguns detalhes de formatação}
% \changes{v1.21}{2008-10-20}{\string\cleardoublepage antes de
% \string\tableof...}
% \changes{v1.20}{2008-10-16}{Criação do comando \string\keywords; opção
% `abstract' permite especificar a linguagem do resumo; descrição do
% documento inclui ``Instituto de Ciências Exatas''; mudança na posição do
% nome do orientador na Folha de Rosto}
% \changes{v1.10}{2008-10-02}{Ficha Catalográfica condicional (não é criada
% para projetos e propostas); comando \string\sloppy é disparado
% automaticamente; o pacote não compõe mais a Folha de Aprovação; mudança na
% contagem das páginas introdutórias; inclusão da página de epígrafe; estilo
% de bibliografia alterado de ufmg.bst para ppgccufmg.bst}
% \changes{v1.0}{2008-05-09}{Nome da classe alterada de `ufmgthesis' para
% `ppgccufmg'; mudança na contagem das páginas introdutórias; inclusão da
% Ficha Catalográfica}
% \changes{v0.31}{2008-02-26}{Correção da contra-capa, em que aparecia o nome
% do autor duplicado}
% \changes{v0.30}{2007-12-13}{Mudança na especificação de dedicatórias e
% agradecimentos; cabeçalho da página de título agora apresenta nome do autor
% e do orientador}
% \changes{v0.20}{2007-11-09}{Mudança na especificação de resumos e
% \emph{abstracts}; término da tradução da documentação para o português}
% \changes{v0.14}{2006-11-05}{Documentação traduzida para o português.
% Eliminados brokentitle e similares. Corrigidos bugs de formatação.
% Corrigido cabeçalho quando apêndices são postos após as Referências
% Bibliográficas}
% \changes{v0.13}{2005-07-24}{The approval sheet now shows the broken title}
% \changes{v0.12}{2005-07-21}{Bugs: arabic numbering in front matter (with
% ``easy way'') and no header in main matter (with command
% \string\ufmgthesis)}
% \changes{v0.11}{2005-06-21}{Typo: \string\ufmgthesis was previously named
% \string\ufmghesis; Front matter header/footer reformat; page numbering
% starts right after cover/title pages; \string\mainmatter is now automatic
% (see `nomainmatter' class option)}
% \changes{v0.10}{2005-03-12}{Cover/title page reformat; added `centertitles'
% class option}
% \changes{v0.09}{2005-03-10}{Extended the Portuguese/non-Portuguese
% integration}
% \changes{v0.08}{2005-03-09}{Changed date format and document structure,
% especially to provide more integration between Portuguese and
% non-Portuguese parts}
% \changes{v0.07}{2005-03-09}{Changed ``Thesis proposal'' to ``Thesis
% project''}
% \changes{v0.06}{2005-03-07}{Corrected the bibliography header placement}
% \changes{v0.05}{2005-02-22}{Added bibliography support}
% \changes{v0.04}{2005-01-15}{Added `memhfixc' package auto-loading}
% \changes{v0.03}{2005-01-15}{`twoside' option is working now}
% \changes{v0.02}{2005-01-13}{Corrected small formatting bugs}
% \changes{v0.01}{2004-12-09}{Initial version (first draft)}
%
% \GetFileInfo{ppgccufmg.dtx}
%
% \newcommand\cls{\textsf}
% \newcommand\pkg{\textsf}
% \newcommand\bst{\textsf}
%
% \title{A classe \cls{ppgccufmg}\thanks{Este documento corresponde à versão
% \fileversion{} da classe \cls{ppgccufmg}, lançada em~\filedate.}}
% \author{Vilar Fiuza da Camara Neto\qquad\qquad Eduardo Freire Nakamura \\
% \texttt{\{neto,nakamura\}@dcc.ufmg.br}} \date{29 de março de 2021}
%
% \sloppy
% \maketitle
%
% \StopEventually
%
% \tableofcontents
%
%
% \section{Introdução}
%
% Este arquivo descreve a classe \LaTeX{} \cls{ppgccufmg} --- uma classe para
% formatar dissertações de mestrado, teses de doutorado e propostas de tese
% para o Programa de Pós-Graduação em Ciência da Computação da Universidade
% Federal de Minas Gerais (PPGCC/UFMG). Durante um bom tempo esta classe se
% chamou \pkg{ufmgthesis} e foi utilizada por vários alunos em caráter
% extra-oficial, embora incorporando sugestões tanto da Secretaria quanto da
% Coordenação do Curso. Por sua vez, a \pkg{ufmgthesis} é baseada na classe
% original \pkg{ufmgthes} criada pelo estudante Eduardo Freire Nakamura.
%
% A versão atual da classe está em conformidade com a padronização oficial
% estabelecida pelo PPGCC/UFMG.
%
%
% \section{Como usar a classe}
%
% Esta seção descreve como usar a classe \cls{ppgccufmg}.
%
% As subseções mais importantes são a \ref{sec:classoptions} (opções da classe,
% ou seja, as opções para o comando |\documentclass|) e a \ref{sec:ppgccufmg}
% (como usar o comando |\ppgccufmg|, que monta o documento automaticamente).
% Para usuários de versões anteriores desta classe (ou da classe
% \pkg{ufmgthesis}), cheque também a subseção \ref{sec:pastusers}, para checar
% se houve alguma mudança na sintaxe dos comandos ou na forma de prover as
% informações do documento.
%
% Note que a classe \cls{ppgccufmg} é baseada na classe \cls{memoir}, que é uma
% classe altamente configurável. Você deve tê-la instalada no seu sistema
% \LaTeX. Alguns sistemas já vêm com essa classe (incluindo a distribuição mais
% comum do Windows, o MiK\TeX). A Subseção~\ref{sec:memoirtips} contém uma
% descrição rápida sobre a instalação do \cls{memoir}.
%
%
% \subsection{Para os impacientes}
% \label{sec:quickintro}
%
% Esta é a estrutura de um arquivo \LaTeX{} baseado no estilo \cls{ppgccufmg},
% já com alguns pacotes recomendados:
%
% \begin{quote}
% \begin{verbatim}
% \documentclass[phd]{ppgccufmg} % ou [msc] para dissertações
% % de mestrado. Para propostas ou
% % projetos, usar [phd,project],
% % [msc,proposal], etc.
%
% \usepackage[brazil]{babel} % ajusta vários detalhes para
% % documentos escritos em português,
% % principalmente hifenização
% \usepackage[T1]{fontenc} % permite a hifenização de
% % palavras acentuadas
% \usepackage[latin1]{inputenc} % ou [utf8x] para quem prefere
% % usar a codificação UTF-8
% \usepackage{graphicx} % define o comando \includegraphics
% % para a inclusão de figuras
% \usepackage[square]{natbib} % permite citações naturalmente
% % integradas ao texto
%
% \begin{document}
%
% \ppgccufmg{
% % inserir aqui as informações para o comando \ppgccufmg
% }
%
% \chapter{Introdução}
%
% % a partir daqui vem o texto do seu documento
%
% % bibliografia:
% \ppgccbibliography{nome do arquivo BibTeX, sem a extensão}
%
% % apêndices, se houver
% \begin{appendices}
%
% \chapter{Um apêndice}
% ...conteúdo do apêndice...
%
% \chapter{Outro apêndice}
% ...conteúdo do apêndice...
%
% \end{appendices}
%
% % anexos, se houver
% \begin{attachments}
%
% \chapter{Um anexo}
% ...conteúdo do anexo...
%
% \chapter{Outro anexo}
% ...conteúdo do anexo...
%
% \end{attachments}
%
% \end{document}
%\end{verbatim}
% \end{quote}
%
% A descrição do comando |\ppgccufmg| é vista na Subseção~\ref{sec:ppgccufmg}.
%
% Para quem quiser usar outras listas (Lista de Algoritmos, de Símbolos, etc.),
% siga os seguintes passos:
%
% \begin{enumerate}
%
% \item \emph{Não altere o arquivo} |ppgccufmg.cls|;
%
% \item Use a opção |beforetoc| do comando |\ppgccufmg| para incluir os
% comandos que devem ser executados antes do Sumário:
% \begin{quote}
% \begin{verbatim}
% \ppgccufmg{...,beforetoc={\listofalgorithms}}
%\end{verbatim}
% \end{quote}
%
% Todos os comandos indicados como parâmetro para a opção |beforetoc| são
% executados imediatamente antes da criação do Sumário. Se a seqüência de
% comandos for mais extensa (por exemplo, se você compõe manualmente uma tabela
% para a Lista de Símbolos), então o melhor é colocar esses comandos em um
% arquivo separado --- digamos, |listadesimbolos.tex| --- e usar a opção
% |beforetoc| da seguinte maneira:
% \begin{quote}
% \begin{verbatim}
% \ppgccufmg{...,beforetoc={\input{listadesimbolos.tex}}}
%\end{verbatim}
% \end{quote}
%
% \end{enumerate}
%
%
% \subsection{Informações importantes para usuários de versões anteriores}
% \label{sec:pastusers}
%
% Se você estava usando uma versão anterior da classe \cls{ppgccufmg} e está
% atualizando-a para a versão atual, algumas mudanças estruturais (por exemplo,
% na sintaxe dos comandos) podem ter ocorrido. Dê uma olhada nas subseções a
% seguir para ver se essas mudanças afetam o seu documento.
%
% Naturalmente, se você está usando o \cls{ppgccufmg} pela primeira vez,
% esta seção não é importante.
%
% \subsubsection{Mudanças introduzidas na versão 1.60}
%
% As opções |advisor| e |coadvisor| (e os comandos correspondentes |\advisor|
% e |\coadvisor|) não assumem mais o gênero masculino por padrão para as
% palavras ``Orientador'' e ``Coorientador''. Se o gênero dessas não for
% especificado, a folha de rosto é montada com as designações neutras
% ``Orientador(a)'' e ``Coorientador(a)''. Para especificar o gênero, utilize a
% opção |[female]| ou |[male]|:
% \begin{quote}
% \begin{raggedright}
% |\ppgccufmg{|\\
% | advisor=[female]{Nome da coorientadora},|\\
% | |\emph{demais informações\ldots}\\
% |}|
% \end{raggedright}
% \end{quote}
%
% \subsubsection{Mudanças introduzidas na versão 1.40}
%
% O comando |\ppgccufmg| possui uma nova opção: |beforetoc|. Esse comando deve
% ser usado para listar os comandos que são executados antes do Sumário, em
% particular para a geração de listas extras, como a Lista de Algoritmos ou de
% Símbolos.
%
% \subsubsection{Mudanças introduzidas na versão 1.20}
%
% O comando \cmd{\keywords} foi criado para automatizar a especificação das
% palavras-chave em resumos e \emph{abstracts}. O antigo comando
% \cmd{\keywords} foi alterado para \cmd{\fckeywords}, para separar a
% funcionalidade específica da Ficha Catalográfica.
%
% A opção |abstract| permite especificar a linguagem do resumo em questão.
% Recomenda-se usar |abstract=[english]{Abstract}{arquivo}| para o
% \emph{abstract} (resumo em inglês) --- assim o comando \cmd{\keywords} gera o
% termo em inglês ``Keywords''.
%
% Foram criados os ambientes |appendices| e |attachments| para facilitar a
% criação de apêndices e anexos.
%
% \subsubsection{Mudanças introduzidas na versão 1.10}
%
% O comando |\ufmgbibliography| foi alterado para |\ppgccbibliography|, para
% refletir o fato de que o estilo não é adotado pela UFMG como um todo (somente
% pelo PPGCC).
%
% O padrão para o tamanho da fonte foi mudado para 12pt, ao invés de 11pt.
%
% Como a Folha de Aprovação é um documento fornecido pela Secretaria do Curso,
% não faz sentido que esta classe gere essa página. Assim, as seguintes
% mudanças foram feitas:
%
% \begin{itemize}
% \item A sintaxe da opção |advisor| mudou. Agora é necessário informar somente
% o nome do orientador, não mais o seu título e instituição. A mesma mudança
% se aplica ao comando |\advisor|;
% \item Todas as opções de |\ppgccufmg| e comandos para especificar as
% informações da Folha de Aprovação foram suprimidas. Assim, as opções
% |coadvisor|, |member| e |logo| não são mais reconhecidas, assim como os
% comandos |\coadvisor|, |\addtocomitee| e |\logo|;
% \item A Folha de Aprovação deve ser digitalizada após a emissão pela
% Secretaria (preferencialmente em formato |png| se você estiver usando o
% |pdflatex| ou em |eps| se estiver usando o |latex|). O nome do arquivo
% correspondente deve ser informado pela opção |approval| (ou pelo comando
% |\approval|).
% \end{itemize}
%
% Fora isso, a numeração das páginas mudou novamente: a falsa folha de rosto
% (antes chamada de ``capa'') não conta na numeração.
%
% \subsubsection{Mudanças introduzidas na versão 1.0}
%
% Esta é a primeira versão oficial da classe. As principais mudanças são as
% seguintes:
%
% \begin{itemize}
% \item o nome da classe foi mudado de \pkg{ufmgthesis} para
% \cls{ppgccufmg} (e o comando |\ufmgthesis| também foi mudado para
% |\ppgccufmg|);
% \item recomanda-se usar a chave |authorrev| ao invés de |author|;
% \item as opções de classe |a4paper,11pt,twoside| são adotadas por padrão
% (não é necessário citá-las no |\documentclass|);
% \item foi criada a Ficha Catalográfica;
% \item foi alterada a numeração das páginas introdutórias (a página `i' é a
% capa).
% \end{itemize}
%
% \subsubsection{Mudanças introduzidas na versão 0.30}
%
% Por sugestão da Secretaria do nosso curso, decidimos (e achei melhor) colocar
% a Dedicatória e os Agradecimentos antes dos resumos. Além disso, mudou o
% cabeçalho da página de título: ao invés do nome da instituição, passa a
% aparecer os nomes do autor e o orientador.
%
% \subsubsection{Mudanças introduzidas na versão 0.20}
%
% A definição de resumos e \emph{abstracts} mudou: os diversos comandos
% |\abstract|, |\englishabstract| e |\portugueseabstract| foram centralizados
% em um único comando |\abstract|. A sintaxe deste comando é
% |\abstract|\marg{título}\marg{arquivo} (note que especificar o título é
% obrigatório, como ``Resumo'', ``Abstract'' ou ``Resumo Estendido''). É
% possível definir qualquer número de resumos e \emph{abstracts}.
%
% A mesma observação se aplica às opções |abstract|, |englishabstract| e
% |portugueseabstract| do comando |\ufmgthesis|, substituídas pela opção
% |abstract|.
%
% \subsubsection{Mudanças introduzidas na versão 0.14}
%
% As opções |brokentitle| e |portuguesebrokentitle| e os comandos
% |\brokentitle| e |\portuguesebrokentitle| foram eliminados. Sem dó nem
% piedade. Caso você queira definir manualmente as quebras de linha para
% balancear melhor o título na capa e na folha de título, introduza as quebras
% de linha (|\\|) na própria opção |title| ou no comando |\title|.
%
% O comando |\backmatter| não é mais chamado automaticamente. Isso resolve
% o problema da numeração inexistente dos apêndices, para quem prefere
% colocá-los após as Referências Bibliográficas. (Entretanto, alguns recomendam
% que as Referências Bibliográficas sejam colocadas \emph{após} os apêndices.)
%
% \subsubsection{Mudanças introduzidas na versão 0.11}
%
% \textbf{Importante!} Versões anteriores tinham um erro de grafia no comando
% |\ufmgthesis|: seu nome era definido como |\ufmghesis| (ou seja, sem o
% \textbf{t}). Esse erro foi corrigido a partir da versão 0.11. Se você estiver
% atualizando de uma versão anterior, por favor altere o seu documento para
% chamar o comando com a grafia correta.
%
% O comando |\mainmatter| agora é chamado automaticamente, a não ser que a
% opção de classe |nomainmatter| seja especificada.
%
% A formatação dos cabeçalhos e rodapés mudou: o título da seção não aparece
% mais, porque muitas vezes o cabeçalho ficava sobrecarregado com muito texto
% (especialmente no caso de seções com títulos compridos).
%
% Além disso, a numeração das páginas começa logo após a folha de título. (Nas
% versões anteriores, a numeração começava somente após o Sumário.)
%
% \subsubsection{Mudanças introduzidas na versão 0.10}
%
% A formatação da capa e da página de título mudou. Na nova versão, a posição
% do nome do autor do documento é diferente.
%
% \subsubsection{Mudanças introduzidas na versão 0.09}
%
% Foram criadas as opções |portuguesetitle|, |portuguesebrokentitle|,
% |portugueseuniversity| e |portuguesecourse|. Elas só são importantes se você
% estiver escrevendo o documento em uma língua diferente do português. Além
% disso, a opção |department| desapareceu, pois essa informação não era usada.
%
% \subsubsection{Mudanças introduzidas na versão 0.08}
%
% O formato da data fornecido pela opção |date=|\meta{data} (para o comando
% |\ufmgthesis|) ou pelo comando |\date|\marg{data} mudou. Ao invés de fornecer
% a data de forma textual (ou seja, ``10 de janeiro de 2005'' ou ``January 10,
% 2005''), você deve agora fornecer a data no formato |aaaa-mm-dd| ou
% |aaaa-mm|. Veja a Seção~\ref{sec:ppgccufmg} para mais detalhes.
%
%
% \subsection{Opções da classe}
% \label{sec:classoptions}
%
% \newcommand{\defmark}{$\triangleright$}
% \newcommand{\sep}{$\mid$}
%
% Ao usar o comando |\documentclass|, você pode fornecer algumas opções para
% configurar a aparência do documento.
%
% \emph{Para os impacientes:} o mais comum é usar somente o seguinte (para
% teses de doutorado):
% \begin{quote}
% |\documentclass[phd]{ppgccufmg}|
% \end{quote}
% Para dissertações de mestrado, basta colocar |msc| no lugar de |phd|. No caso
% de documento de proposta ou projeto, usar também a opção |proposal| ou
% |project|, ou seja:
% \begin{quote}
% |\documentclass[phd,project]{ppgccufmg}|
% \end{quote}
% para o projeto de tese.
%
% As opções disponíveis são listadas a seguir. A opção padrão em cada caso é
% identificada pelo símbolo \defmark.
%
% \begin{itemize}
%
% \item |msc| \sep{} \defmark|phd|
%
% Define se este documento é uma dissertação de mestrado ou uma tese de
% doutorado.
%
% \item |proposal| ou |project|
%
% Se qualquer uma dessas opções for fornecida, o documento torna-se uma
% proposta de dissertação ou um projeto de tese. O efeito é o mesmo para
% qualquer uma das duas opções.
%
% \item |single| \sep{} \defmark|onehalf| \sep{} |double|
%
% Define o espaçamento padrão entre as linhas: simples, 1\,\textonehalf{} ou
% duplo.
%
% \item |centertitles|
%
% Por padrão, o texto-título das páginas introdutórias (resumos,
% Agradecimentos, Sumário, Lista de Figuras e Lista de Tabelas) é alinhado à
% esquerda. Com esta opção, os títulos passam a ser centralizados. Também é
% afetado o título das ``Referências Bibliográficas''. Esta opção não altera
% o alinhamento do título dos capítulos ao longo do documento.
%
% \item \defmark|a4paper| \sep{} |letterpaper|
%
% Define o tamanho da página: A4 ou carta (``letter''). O tamanho normatizado
% no Brasil é A4.
%
% \item |9pt| \sep{} |10pt| \sep{} |11pt| \sep{} \defmark|12pt| \sep{} |14pt|
% \sep{} |17pt|
%
% Define o tamanho da fonte. 12 pontos é o padrão. As demais alternativas
% devem ser ignoradas na versão final.
%
% \item |oneside| \sep{} \defmark|twoside|
%
% Define se a impressão será feita apenas em um lado da folha (|oneside|) ou
% em ambos (|twoside|). A impressão em dupla face deve ser adotada sempre que
% possível, já que reduz o consumo de papel.
%
% \item \defmark|showcover| \sep{} |hidecover|
%
% Habilita ou desabilita a geração da falsa folha de rosto.
%
% \item \defmark|showtitle| \sep{} |hidetitle|
%
% Habilita ou desabilita a geração da folha de rosto.
%
% \item \defmark|showfc| \sep{} |hidefc|
%
% Habilita ou desabilita a geração da Ficha Catalográfica. (Se uma das opções
% |proposal| ou |project| for usada, o padrão é |hidefc|.)
%
% \item \defmark|showapproval| \sep{} |hideapproval|
%
% Habilita ou desabilita a geração da Folha de Aprovação.
%
% \item \defmark|showabstract| \sep{} |hideabstract|
%
% Habilita ou desabilita a geração das páginas de resumo (\emph{abstract}).
%
% \item \defmark|showdedication| \sep{} |hidededication|
%
% Habilita ou desabilita a geração da página de dedicatória.
%
% \item \defmark|showack| \sep{} |hideack|
%
% Habilita ou desabilita a geração da página de agradecimentos.
%
% \item \defmark|showepigraph| \sep{} |hideepigraph|
%
% Habilita ou desabilita a geração da página com a epígrafe.
%
% \item \defmark|showlof| \sep{} |hidelof|
%
% Habilita ou desabilita a geração da Lista de Figuras.
%
% \item \defmark|showlot| \sep{} |hidelot|
%
% Habilita ou desabilita a geração da Lista de Tabelas.
%
% \item \defmark|showtoc| \sep{} |hidetoc|
%
% Habilita ou desabilita a geração do Sumário (\emph{Table of Contents}).
%
% \item \defmark|showall| \sep{} |hideall|
%
% Habilita ou desabilita a geração de todas as páginas opcionais. Você pode
% usar a opção |hideall| para acelerar a compilação do documento enquanto ele
% está sendo construído e alterar para |showall| somente na geração das
% versões finais.
%
% \item |nomainmatter|
%
% A classe \cls{ppgccufmg} chama automaticamente o comando |\mainmatter|
% depois da construção de todas as páginas introdutórias. (O comando
% |\mainmatter| reinicia a numeração das páginas e configura-as para o
% formato arábico: 1, 2, 3, etc.) Se você quiser inserir manualmente outras
% páginas antes do corpo principal do documento de modo a manter a numeração
% romana (i, ii, iii, etc.), então use esta opção. Neste caso, porém,
% \emph{não se esqueça} de colocar o comando |\mainmatter| antes do primeiro
% capítulo. Se você esquecer desse comando, todas as páginas do seu documento
% serão numerados conforme a formatação romana.
%
% Note que esta opção \emph{não deve mais ser usada} para a inserção da Lista
% de Algoritmos ou outras listas. Para isso, consulte a opção |beforetoc| do
% comando |\ppgccufmg| (Seção~\ref{sec:ppgccufmg}) e o exemplo da
% Seção~\ref{sec:quickintro}.
%
% \end{itemize}
%
%
% \subsection{O jeito muito fácil de usar a classe}
% \label{sec:ppgccufmg}
%
% Todas as páginas introdutórias --- falsa folha de rosto, folha de rosto,
% Folha de Aprovação, resumo, resumo estendido, \emph{abstract}, dedicatória,
% agradecimentos, Sumário, lista de figuras e lista de tabelas --- podem ser
% geradas por um único comando: |\ppgccufmg|, que recebe todas as informações
% por meio de pares \meta{chave}|=|\meta{valor}. A chamada ao comando se parece
% com algo como:
%
% \begin{quote}
% \begin{raggedright}
% |\ppgccufmg{|\\
% | title={O Título da Tese},|\\
% | authorrev={da Camara Neto, Vilar Fiuza},|\\
% | university={Universidade Federal de Minas Gerais},|\\
% | |\emph{demais informações\ldots}\\
% |}|
% \end{raggedright}
% \end{quote}
%
% \emph{Para os impacientes:} cheque os exemplos no fim desta seção. Cheque
% também o arquivo de exemplo, |exemplo.tex|, distribuído com este pacote.
%
% Bom, agora você precisa da lista de todas as chaves que podem ser fornecidas
% como parâmetros para o comando |\ppgccufmg|. Eis a lista:
%
% \begin{itemize}
%
% \item |title|=\marg{título}
%
% Define o título da dissertação ou da tese.
%
% Ao compilar o texto, se você perceber que as quebras de linha que ocorrem
% na folha de rosto criam um efeito desbalanceado, marque manualmente os
% pontos de quebra de linha com duas contra-barras (|\\|). Para maiores
% informações, veja a descrição do comando |\title| na
% página~\pageref{macro:title}.
%
% \item |authorrev|=\marg{sobrenome,nome}
%
% Define o nome do autor em ordem reversa (Sobrenome, Nome).
%
% \item |author|=\marg{nome}
%
% Define o nome do autor. Se esta chave não for usada, o nome é montado
% automaticamente com base na chave |authorrev|: portanto, o ideal é usar
% apenas |authorrev|.
%
% \item |cutter|=\marg{cutter}
%
% Define o código ``cutter'' do documento.
%
% \item |cdu|=\marg{CDU}
%
% Define o identificador CDU do documento, fornecido pela Secretaria do Curso.
%
% \item |keywords|=\marg{chave,chave,\ldots}
%
% Define as palavras-chave que deverão constar na Ficha Catalográfica,
% separadas por vírgulas.
%
% \item |postkeywords|=\marg{chave,chave,\ldots}
%
% Define o segundo conjunto de palavras-chave que deverão constar na Ficha
% Catalográfica, separadas por vírgulas. O padrão é apenas ``Título''.
%
% \item |indexkeys|=\marg{texto}
%
% Permite determinar exatamente o texto da indexação da Ficha Catalográfica.
% Em geral, basta fornecer |keywords| e |postkeywords|. Esta informação é
% fornecida pela Secretaria do Curso ou pela biblioteca.
%
% \item |university|=\marg{nome}
%
% Define o nome da universidade.
%
% \item |course|=\marg{nome}
%
% Define o nome do curso.
%
% \item |portuguesetitle|=\marg{título}\\
% |portugueseuniversity|=\marg{nome}\\
% |portuguesecourse|=\marg{nome}
%
% Se você está escrevendo o documento em língua estrangeira, você precisará
% fornecer também o título do documento e os nomes da universidade e do curso
% em português. Essas chaves servem para isso.
%
% \item |address|=\marg{endereço}
%
% Não é o endereço completo: apenas a cidade e o estado, para constarem na
% folha de rosto.
%
% \item |date|=\marg{data}
%
% Define a data do documento, \emph{sempre} no formato |aaaa-mm-dd| ou
% |aaaa-mm| (ou seja, o dia não é obrigatório). Note a ordem (ano-mês-dia), o
% hífen como separador e o uso de 4 dígitos para o ano.
%
% \item |approval|=\oarg{ajuste}\oarg{escala}\marg{arquivo gráfico}
%
% Especifica o arquivo gráfico que contém a Folha de Aprovação digitalizada.
% Este gráfico é incluído no documento. O argumento \meta{ajuste} é uma
% distância para deslocar a imagem para baixo (por exemplo, |-2.5cm| desloca
% a imagem 25mm para cima), e \meta{escala} é um fator de escala para a
% imagem (por exemplo, |0.9| escala a imagem em 90\%).
%
% Esta opção pode ser fornecida mais de uma vez, caso a Folha de Aprovação
% ocupe mais de uma página.
%
% \item |advisor|=\oarg{genero}\marg{nome}\\
% |coadvisor|=\oarg{genero}\marg{nome}
%
% Define o nome do(a) orientador(a)/coorientador(a). Em português, o padrão é
% usar o tratamento neutro (``Orientador(a)'' e ``Coorientador(a)''), a não ser
% que a opção \meta{genero} seja especificada entre os valores válidos |female|
% ou |male|. Em inglês não há diferença.
%
% \item |abstract|=\marg{título}\marg{arquivo}
%
% Define um arquivo \texttt{.tex} que contém o texto do resumo (ou
% \emph{abstract}). O argumento \meta{título} refere-se ao título a constar
% na página: geralmente ``Resumo'', ``Abstract'' ou ``Resumo Estendido''.
% \emph{Não use o comando} |\chapter| \emph{nesse arquivo.}
%
% Você pode usar esta opção diversas vezes, para especificar versões
% diferentes do resumo. O mais comum é que sejam especificadas pelo menos uma
% versão em português e uma em inglês. Observe os exemplos descritos a seguir.
%
% \item |dedication|=\marg{arquivo}
%
% Define um arquivo \texttt{.tex} que contém a dedicatória. \emph{Não use o
% comando} |\chapter| \emph{nesse arquivo}, inclusive porque páginas de
% dedicatória não apresentam título.
%
% Você pode usar esta opção diversas vezes, geralmente se quiser apresentar
% dedicatórias em mais de uma linguagem.
%
% \item |ack|=\oarg{título}\marg{arquivo}
%
% Define um arquivo \texttt{.tex} que contém os agradecimentos. Se o
% argumento \meta{título} for omitido, será adotado ``Agradecimentos'' na
% linguagem do documento. \emph{Não use o comando} |\chapter| \emph{nesse
% arquivo.}
%
% Você pode usar esta opção diversas vezes, geralmente se quiser apresentar
% agradecimentos em mais de uma linguagem.
%
% \item |epigraphtext|=\marg{texto}\marg{autor}
%
% Define a epígrafe, que será colocada em página própria.
%
% \item |beforetoc|=\marg{comandos}
%
% Define um conjunto de comandos que deve ser executado imediatamente antes
% da composição do Sumário. Usado principalmente para a geração da Lista de
% Algoritmos ou outras listas (ex.: |beforetoc={\listofalgorithms}|).
%
% \end{itemize}
%
% Eis um exemplo completo, para um documento escrito em língua portuguesa:
%
% \begin{quote}
% \begin{verbatim}
% \ppgccufmg{
% title={Protocolo para Verificação de Erros\\em Redes Totalmente
% Confiáveis},
% authorrev={da Camara Neto, Vilar Fiuza},
% university={Universidade Federal de Minas Gerais},
% course={Ciência da Computação},
% address={Belo Horizonte},
% date={2005-01},
% advisor=[male]{Adamastor Pompeu Setúbal},
% approval={img/approvalsheet.eps},
% abstract={Resumo}{resumo},
% abstract=[english]{Abstract}{abstract},
% abstract={Resumo Estendido}{resumoest},
% dedication={dedicatoria},
% ack={agradecimentos},
% epigraphtext={A verdade é o contrário da mentira, \\
% e a mentira é o oposto da verdade.}{Autor desconhecido},
% }
%\end{verbatim}
% \end{quote}
%
% Note que neste exemplo a chave |abstract| foi usada várias vezes para definir
% versões diferentes do resumo.
%
% Eis um exemplo para ilustrar a estrutura do comando |\ppgccufmg| para um
% documento escrito em língua estrangeira (note que é necessário definir também
% as chaves |portuguesetitle|, |portugueseuniversity| e |portuguesecourse|):
%
% \begin{quote}
% \begin{verbatim}
% \ppgccufmg{
% title={Protocol for Error-Verification inside\\Totally Error-Free
% Networks},
% authorrev={da Camara Neto, Vilar Fiuza},
% university={Federal University of Minas Gerais},
% course={Computer Science},
% portuguesetitle={Protocolo para Verificação de Erros\\em Redes
% Totalmente Confiáveis},
% portugueseuniversity={Universidade Federal de Minas Gerais},
% portuguesecourse={Ciência da Computação},
% address={Belo Horizonte},
% date={2005-01},
% advisor=[male]{Adamastor Pompeu Setúbal},
% approval={img/approvalsheet.eps},
% abstract=[brazil]{Resumo}{resumo},
% abstract={Abstract}{abstract},
% dedication={dedicatoria},
% ack={agradecimentos},
% epigraphtext={Truth and lie are opposite things.}{Unknown},
% }
%\end{verbatim}
% \end{quote}
%
%
% \subsection{O jeito fácil de usar a classe}
%
% Há outra maneira de compor as páginas introdutórias: pode-se esquecer o
% comando mágico |\ppgccufmg| e chamar vários comandos --- alguns para definir
% as informações do documento, outros para construir cada página introdutória.
% É um procedimento menos automatizado, mas você terá um controle mais preciso
% da ordem das páginas que serão montadas.
%
% Os comandos para definir as informações do documento possuem os mesmos nomes
% e argumentos das chaves descritas na seção anterior: você chama os comandos
% |\title|\marg{título}, |\author|\marg{autorrev}, e assim por diante.
%
% Após definir todas as informações, você deve chamar comandos para construir
% cada página. Esses comandos são descritos a seguir:
%
% \begin{itemize}
%
% \item |\makecoverpage|
%
% Compõe a falsa folha de rosto, que contém somente o título da obra.
%
% \item |\maketitlepage|
%
% Compõe a folha de rosto, onde constam os nomes do autor e do orientador, o
% título da obra, a descrição formal do documento, a localidade (cidade e
% estado) e a data.
%
% \item |\makefc|
%
% Compõe a Ficha Catalográfica. Essa página apresenta algumas informações
% sobre o documento necessárias para a classificação em bases de dados
% bibliotecários. É necessária somente para a versão final de teses e
% dissertações (propostas e projetos não requerem essa folha).
%
% \item |\makeapproval|
%
% Inclui a Folha de Aprovação. Essa folha é fornecida pela Secretaria do
% Curso após a aprovação do documento final. Ela deve ser digitalizada e
% armazenada em formato gráfico (preferencialmente em formato PNG ou EPS), e
% a opção |approval| (ou o comando |\approval|) deve especificar o nome do
% arquivo gráfico. Se o nome do arquivo não for especificado, o comando
% |\makeapproval| gera uma página com as instruções para digitalizar a Folha
% de Aprovação.
%
% \item |\includeabstract|\marg{título}\marg{arquivo}
%
% Inclui um arquivo |.tex| com o texto do resumo. \meta{título} é o título do
% resumo. Pode ser usado para incluir um resumo alternativo escrito em língua
% estrangeira. \emph{Não use o comando} |\chapter| \emph{nesse arquivo.}
%
% \item |\includededication|\marg{arquivo}
%
% Inclui um arquivo |.tex| com o texto da dedicatória. \emph{Não use o
% comando} |\chapter| \emph{nesse arquivo.}
%
% \item |\includeack|\oarg{título}\marg{arquivo}
%
% Inclui um arquivo |.tex| com o texto dos agradecimentos. Se \meta{título}
% for omitido, será adotado ``Agradecimentos'' na linguagem do documento.
% \emph{Não use o comando} |\chapter| \emph{nesse arquivo.}
%
% \item |\makeepigraph|
%
% Compõe a página com a Epígrafe. As informações necessárias (texto e autor)
% devem ser fornecidas pela opção |epigraphtext| (ou pelo comando
% |\epigraphtext|).
%
% \item |\listoffigures|
%
% Compõe a Lista de Figuras.
%
% \item |\listoftables|
%
% Compõe a Lista de Tabelas.
%
% \item |\tableofcontents|
%
% Compõe o Sumário.
%
% \end{itemize}
%
% Após usar esses comandos, você deve usar o comando |\mainmatter|, que
% reinicia a numeração das páginas e configura-as para a formatação arábica (1,
% 2, 3, etc.).
%
%
% \subsection{O jeito difícil de usar a classe}
%
% Ainda não foi implementado\ldots{} :-)
%
%
% \subsection{As referências bibliográficas}
%
% Você pode usar qualquer sistema e estilo para as referências bibliográficas:
% a classe \cls{ppgccufmg} não obriga a adoção de nada em particular.
%
% Entretanto, se você estiver usando o sistema Bib\TeX{} (que gerencia arquivos
% |.bib|), você pode estar se perguntando sobre o estilo a ser adotado (ou
% seja, qual deve ser o argumento para o comando |\bibliographystyle{}|?). Como
% no momento não há nenhum estilo oficial adotado pelo PPGCC/UFMG, aqui nós
% fornecemos um estilo fortemente baseado no tradicional |apalike|: o estilo
% \bst{ppgccufmg} (arquivo |ppgccufmg.bst|). Se quiser adotá-lo, você deve
% colocar o arquivo |ppgccufmg.bst| em um diretório visível ao sistema
% Bib\TeX{} (pode ser no mesmo diretório que contém o seu arquivo |.bib|).
%
% Se você adotar o estilo \bst{ppgccufmg}, então a classe \cls{ppgccufmg} provê
% um modo de gerar automaticamente a seção de referências bibliográficas.
% Trata-se do comando |\ppgccbibliography|. É somente isso: não há necessidade
% de usar os comandos |\bibliographystyle| ou |\bibliography|. A sintaxe é:
%
% \begin{quote}
% |\ppgccbibliography|\oarg{opções}\marg{arquivo-de-bibliografia}
% \end{quote}
% onde \meta{arquivo-de-bibliografia} é o nome do seu arquivo |.bib| sem a
% extensão. Assim, se o seu banco de dados bibliográfico está armazenado no
% arquivo |referencias.bib|, você deve chamar |\ppgccbibliography{referencias}|.
%
% Há algumas \meta{opções} disponíveis, tratando em geral da formatação da
% bibliografia. São elas:
%
% \begin{itemize}
%
% \item |noauthorrepeat|
%
% Se você tiver uma série de itens bibliográficos de mesma autoria, essa
% opção faz com que os autores apareçam somente no primeiro item: nos demais
% itens, um travessão triplo (``---------'') aparece no lugar dos autores.
% (Isso pode ser alterado: veja a próxima opção.)
%
% \item |noauthorrepstring|
%
% Ao usar a opção |noauthorrepeat|, você pode configurar o que aparece no
% lugar dos autores quando há repetição de autoria. O padrão é um travessão
% triplo (ou seja, uma seqüência de 9 hífens, pois o \LaTeX{} converte três
% hífens em um travessão). Exemplo: |noauthorrepstring={Idem}| apresenta o
% texto ``Idem'' no lugar dos autores repetidos.
%
% \item |nobreakitems|
%
% Esta opção impede a ocorrência de quebra de página no meio de um item
% bibligráfico.
%
% \item |bibauthorand|
%
% Define o texto que aparece antes do último autor em um item bibliográfico.
% O padrão é ``e'' (em português) ou ``and'' (em inglês). Exemplo: para
% especificar um ``e'' comercial, use |bibauthorand=\&|.
%
% \item |citeauthorand|
%
% Define o texto que aparece antes do último autor em uma citação
% bibliográfica. O padrão é ``e'' (em português) ou ``and'' (em inglês).
% Exemplo: para especificar um ``e'' comercial, use |citeauthorand=\&|.
%
% \item |authorformat|
%
% Define a formatação da lista de autores. O padrão é a formatação do texto
% padrão. Exemplo: para formatar a lista de autores em
% versalete\footnote{Versalete: ``O que é isso?'' ``É o famoso \emph{small
% caps}'', ou seja, as letras minúsculas são exibidas como maiúsculas de
% tamanho reduzido.}, use |authorformat=\scshape|.
%
% \item |titleformat|
%
% Define a formatação do título. O padrão é a formatação do texto padrão.
% Exemplo: para colocar o título em itálico, use |titleformat=\itshape|.
%
% \item |btitleformat|
%
% Define a formatação do \emph{booktitle} para itens do tipo |@incollection|
% e |@inproceedings|. O padrão é |\itshape| (itálico).
%
% \item |booktitleformat|
%
% Define a formatação do \emph{booktitle} para itens do tipo |@book|,
% |@inbook|, |@manual|, |@phdthesis| e |@proceedings|. O padrão é |\itshape|
% (itálico).
%
% \item |journalformat|