-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2.9k
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #1737 from AmruthPillai/l10n
New Translations from Crowdin
- Loading branch information
Showing
3 changed files
with
299 additions
and
299 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Language: es\n" | ||
"Project-Id-Version: reactive-resume\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 00:07\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 00:08\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language-Team: Spanish\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
|
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Errores" | |
|
||
#: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:78 | ||
msgid "Even if you're not in a position to contribute financially, you can still make a difference by giving the GitHub repository a star, spreading the word to your friends, or dropping a quick message to let me know how Reactive Resume has helped you. Your feedback and support are always welcome and much appreciated!" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Incluso si no te encuentras en la posición de contribuir financieramente, puedes marcar la diferencia guardando el repositorio con una estrella, hablando de él con tus amigos o dejando un mensaje para saber cómo te ha ayudado Reactive Resume. ¡Tu feedback y apoyo son siempre bienvenidos y gratamente apreciados!" | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:12 | ||
msgid "Explore the templates available in Reactive Resume and view the resumes crafted with them. They could also serve as examples to help guide the creation of your next resume." | ||
|
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Parece que el código de respaldo que proporcionaste no es válido o est | |
|
||
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:15 | ||
msgid "It looks like the reset token you provided is invalid. Please try restarting the password reset process again." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Parece que el token que has proporcionado no es válido. Por favor, prueba a reiniciar el proceso de restablecimiento de contraseña." | ||
|
||
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:33 | ||
msgid "It looks like the resume you're looking for doesn't exist." | ||
|
@@ -772,17 +772,17 @@ msgstr "Parece que tu dirección de correo electrónico ya ha sido verificada." | |
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:109 | ||
msgctxt "Localized version of a placeholder name. For example, Max Mustermann in German or Jan Kowalski in Polish." | ||
msgid "John Doe" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Juan Nadie" | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:130 | ||
msgctxt "Localized version of a placeholder username. For example, max.mustermann in German or jan.kowalski in Polish." | ||
msgid "john.doe" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Juan.Nadie" | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:151 | ||
msgctxt "Localized version of a placeholder email. For example, [email protected] in German or [email protected] in Polish." | ||
msgid "[email protected]" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "[email protected]" | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:54 | ||
msgid "JSON" | ||
|
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Aprende más" | |
|
||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:44 | ||
msgid "Letter" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Carta" | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:64 | ||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:69 | ||
|
@@ -1070,11 +1070,11 @@ msgstr "Posición" | |
|
||
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:97 | ||
msgid "Powered by" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Impulsado por" | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:98 | ||
msgid "Powered by <0>Simple Icons</0>" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Impulsado por <0>Simple Icons</0>" | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:43 | ||
msgid "Primary Color" | ||
|
@@ -1121,15 +1121,15 @@ msgstr "Reactive Resume" | |
|
||
#: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:39 | ||
msgid "Reactive Resume has helped people land jobs at these great companies:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Reactive Resume ha ayudado a personas a conseguir puestos de trabajo en estas grandes compañías:" | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:12 | ||
msgid "Reactive Resume is a free and open-source project crafted mostly by me, and your support would be greatly appreciated. If you're inclined to contribute, and only if you can afford to, consider making a donation through any of the listed platforms. Additionally, donations to Reactive Resume through Open Collective are tax-exempt, as the project is fiscally hosted by Open Collective Europe." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Reactive Resume es un proyecto gratuito y de código abierto construido mayoritariamente por mí y tu apoyo sería gratamente apreciado. Si estás dispuesto a contribuir, solo si te lo puedes permitir, considera realizar una donación por medio de alguna de las plataformas listadas. Adicionalmente, las donaciones a Reactive Resume por medio de Open Collective están libres de impuestos, ya que el proyecto está financiado por Open Collective Europe." | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:108 | ||
msgid "Reactive Resume is a passion project of over 3 years of hard work, and with that comes a number of re-iterated ideas and features that have been built to (near) perfection." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Reactive Resume es un proyecto pasional de más de 3 años de duro trabajo, con ello existen una serie de ideas reiteradas y funcionalidades que han sido construidas hasta la (casi) perfección." | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:22 | ||
msgid "Reactive Resume thrives thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills. Below, we celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub and the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience." | ||
|
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Seguridad" | |
|
||
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:50 | ||
msgid "Self-host with Docker" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Auto alojamiento con Docker" | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:98 | ||
msgid "Send Email" | ||
|
@@ -1282,36 +1282,36 @@ msgstr "Barra lateral" | |
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:116 | ||
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:92 | ||
msgid "Sign in" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Iniciar sesión" | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:77 | ||
msgid "Sign in now" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Inicia sesión" | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:55 | ||
#: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:60 | ||
msgid "Sign in to your account" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Inicia sesión a tu cuenta" | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:55 | ||
msgid "Sign in with Email" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Inicia sesión con Email" | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:53 | ||
msgid "Sign in with GitHub" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Inicia sesión con GitHub" | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:54 | ||
msgid "Sign in with Google" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Inicia sesión con Google" | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:185 | ||
msgid "Sign up" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Registrarse" | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:85 | ||
msgid "Signups are currently disabled by the administrator." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Los registros están actualmente deshabilitados por el administrador." | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:72 | ||
msgid "Size (in px)" | ||
|
@@ -1323,15 +1323,15 @@ msgstr "" | |
|
||
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:39 | ||
msgid "Something went wrong while grabbing a preview your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Algo salió mal al obtener una vista previa de tu currículum. Por favor, vuelva a intentarlo más tarde o plantee un problema en GitHub." | ||
|
||
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:37 | ||
msgid "Something went wrong while printing your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Algo salió mal al imprimir tu currículum. Por favor, vuelva a intentarlo más tarde o plantee un error en GitHub." | ||
|
||
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:41 | ||
msgid "Something went wrong while processing your request. Please try again later or raise an issue on GitHub." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Algo salió mal procesando su solicitud. Por favor, vuelva a intentarlo más tarde o plantee un error en GitHub." | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:94 | ||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:137 | ||
|
@@ -1484,19 +1484,19 @@ msgstr "Seguimiento de visitas y descargas" | |
#: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:57 | ||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:135 | ||
msgid "Two-Factor Authentication" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Autenticación de doble factor" | ||
|
||
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:23 | ||
msgid "Two-factor authentication is already enabled for this account." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "La autenticación de doble factor ya está habilitada para esta cuenta." | ||
|
||
#: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:21 | ||
msgid "Two-factor authentication is not enabled for this account." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "La autenticación de doble factor no está habilitada para esta cuenta." | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:84 | ||
msgid "Type <0>delete</0> to confirm deleting your account." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Escriba <0>eliminar</0> para confirmar la eliminación de tu cuenta." | ||
|
||
#. For example, Bachelor's Degree or Master's Degree | ||
#: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:54 | ||
|
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Verificada" | |
|
||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:159 | ||
msgid "Verify that two-factor authentication has been setup correctly" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Verifica que la autenticación de doble factor haya sido configurada correctamente" | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:43 | ||
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:48 | ||
|
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Tu cuenta y todos tus datos han sido eliminados con éxito. ¡Adiós!" | |
|
||
#: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:116 | ||
msgid "Your API key is securely stored in the browser's local storage and is only utilized when making requests to OpenAI via their official SDK. Rest assured that your key is not transmitted to any external server except when interacting with OpenAI's services." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Su clave de API se almacena de manera segura en el almacenamiento local del navegador y solo se utiliza al realizar peticiones a OpenAI a través de su SDK oficial. Tenga la seguridad de que su clave no se transmite a ningún servidor externo a excepción de los servicios de OpenAI." | ||
|
||
#: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:28 | ||
msgid "Your email address has been verified successfully." | ||
|
Oops, something went wrong.