Translate your apps with pleasure (sort of...) and for free. It's simple i18n web interface, build on top of twitter bootstrap, that one may find helpful in translating app by non-technicals.
Highly inspired by Copycopter by thoughtbot.
- Runs with your app - no need for external services
- Support for array types, (ie.
date.abbr_day_names
) - Versioning translations - you can always check, how value did look like in past
- Possibility to synchronize translations between environments or apps
- Easy to install - works as an engine, comes with simple generator
- You can always export all translations to plain old YAML file which can then be imported elsewhere. Translations can also be exported to (and then imported from) a CSV file so that e.g. a third party can easily edit translations for you using any spreadsheet editor, without access to your website's Lit panel.
- Has build in wysiwyg editor (jQuery TE)
- Translating apps directly in frontend (see bellow)
- (On request) stores paths where translation keys were called
- (On request) is able to show all translation keys used to render current page
Check wiki: Screenshots
- Add
lit
gem to yourGemfile
gem 'lit'
For Ruby < 1.9 use gem 'lit', '= 0.2.4'
, as next versions introduced new ruby hash syntax.
-
run
bundle install
-
run installation generator
bundle exec rails g lit:install
(for production/staging environmentredis
is suggested as key value engine.hash
will not work in multi process environment) -
Add
config.i18n.available_locales = [...]
toapplication.rb
- it's required to precompile appropriate language flags in lit backend. -
After doing above and restarting app, point your browser to
http://app/lit
-
Profit!
You may want to take a look at generated initializer in config/initializers/lit.rb
and change some default configuration options.
Lit is Rails engine - it runs in it's own namespace, by default it's available under /lit
. It provides UI for managing translations of your app.
Once you call I18n.t()
function from your views, Lit is asked whether it has or not proper value for it. If translation is present in database and is available for Lit, it's served back. If it does not exist, record is automatically created in database with initial value provided in default
option key. If default
key is not present, value nil
is saved to database. When app is starting, Lit will preload all keys from your local config/locale/*.yml
files - this is why app startup may take a while.
To optimize translation key lookup, Lit can use different cache engines. For production with many workers redis
is suggested, for local development hash
will be fine (hash
is stored in memory, so if you have many workers and will update translation value in backend, only one worker will have proper translation in it's cache - db will be updated anyway).
Keys ending with _html
have auto wysiwyg support.
Translations can be exported using the lit:export
rake task:
$ rake lit:export
The task exports to YAML format by default, which can be overridden by setting the FORMAT
environment variable to csv
.
As well as this, by default, it exports all of your application's locales; using the LOCALES
environment variable you can limit it to specific locales.
Using OUTPUT
environment variable you can specify the output file (defaults to config/locales/lit.yml
or .csv
).
For example:
$ rake lit:export FORMAT=csv LOCALES=en,pl OUTPUT=export.csv
...will only export the en
and pl
locales, producing CSV output to export.csv
in the current folder.
Using the task lit:export_splitted
does the same as lit:export
but splits the locales by their name (config/locales/en.yml
, etc).
Optionally, the INCLUDE_HITS_COUNT
option (only applicable for CSV export) can be used to include current hits count for each localization key. Note that it only makes sense to use this option when Redis is Lit's key-value engine because these counters are stored in cache and not in the database.
Translation import is handled using the lit:import
task, where imported file name should be specified in the FILE
envionment variable:
$ rake lit:import FILE=stuff.csv
Optionally, LOCALES
and SKIP_NIL
environment variables can be used to select specific locales to import from a multi-locale CSV file and to prevent nil values from being set as translated values for localizations, respectively.
The following call:
$ rake lit:import FILE=stuff.csv LOCALES=en,pl SKIP_NIL=1
...will only load en
and pl
locales from the file, skipping nil values.
Additionally, there is the lit:warm_up_keys
task (temporarily aliased as lit:raw_import
for compatibility) which serves a different purpose: rather than for actual import of translations, it is intended to pre-load into database translations from a specific locale's YAML file when the application is first deployed to a server and not all translation keys are present in the database yet. This task also takes the SKIP_NIL
option in a similar way as the import task.
$ rake lit:warm_up_keys FILES=config/locales/en.yml LOCALES=en
In this case, when the config/locales/en.yml
contains a translation for foo
which doesn't have a key in the DB yet, it will be created, but if it already exists in the DB with a translation, it won't be overridden.
Keys marked as deleted (i.e. still existing but deleted from the Lit UI) are not exported. In order to make these keys exported again, you need to restore them from the "Deleted and visited again" view.
Deleted keys whose translations are encountered during import are restored automatically.
Lit can use external translation services such as Google Cloud Translation API and Yandex.Translate API to tentatively translate localizations to a given language.
Currently, Google and Yandex translation providers are supported, but extending it to any other translation provider of your choice is as easy as subclassing Lit::CloudTranslation::Providers::Base
; see classes in lib/lit/cloud_translation/providers
for reference.
Configure your translation provider using one of routines described below. When a translation provider is configured, each localization in Lit web UI will have a "Translate using Provider Name" button next to it, which by default translates to the localization's language from the localization currently saved for the app's I18n.default_locale
.
Next to the button, there is a dropdown that allows translating from the key's localization in a language different than the default one.
Insert this into your Lit initializer:
require 'lit/cloud_translation/providers/google'
Lit::CloudTranslation.provider = Lit::CloudTranslation::Providers::Google
...and make sure you have this in your Gemfile:
gem 'google-cloud-translate'
To use translation via Google, you need to obtain a service account key containing all the credentials required by the API.
These credentials can be given in three ways:
- via a
.json
keyfile, the path to which should be stored in theGOOGLE_TRANSLATE_API_KEYFILE
environment variable, - programmatically, in the initializer - be sure to use secrets in all the sensitive fields so you don't expose private credentials in the code:
Lit::CloudTranslation.configure do |config| config.keyfile_hash = { 'type' => 'service_account', 'project_id' => 'foo', 'private_key_id' => 'keyid', ... # see Google docs link above for reference } end
- directly via
GOOGLE_TRANSLATE_API_<element>
environment variables, where e.g. theGOOGLE_TRANSLATE_API_PROJECT_ID
variable corresponds to theproject_id
element of a JSON keyfile. Typically, only the following variables are mandatory:GOOGLE_TRANSLATE_API_PROJECT_ID
GOOGLE_TRANSLATE_API_PRIVATE_KEY
(make sure that it contains correct line breaks and markers of the private key's begin and end)GOOGLE_TRANSLATE_API_CLIENT_EMAIL
Insert this into your Lit initializer:
require 'lit/cloud_translation/providers/yandex'
Lit::CloudTranslation.provider = Lit::CloudTranslation::Providers::Yandex
To use Yandex translation, an API key must be obtained. Then, you can pass it to your application via the YANDEX_TRANSLATE_API_KEY
environment variable.
The API key can also be set programmatically in your Lit initializer (again, be sure to use secrets if you choose to do so):
Lit::CloudTranslation.configure do |config|
config.api_key = 'the_api_key'
end
Also applies to upgrading from 0.4.pre.alpha
versions.
- Specify
gem 'lit', '~> 1.0'
in your Gemfile and runbundle update lit
. - Run Lit migrations -
rails db:migrate
.- Caution: One of the new migrations adds a unique index in
lit_localizations
on(localization_key_id, locale_id)
, which may cause constraint violations in some cases. If you encounter such errors during running this migration - in this case you'll need to enter Rails console and remove duplicates manually. The following query might be helpful to determine duplicate locale/localization key ID pairs:
Lit::Localization.group(:locale_id, :localization_key_id).having('count(*) > 1').count
- Caution: One of the new migrations adds a unique index in
- Specify exact lit version in your Gemfile:
gem 'lit', '~> 0.3.0'
- Run
bundle update lit
- Add
config.i18n.available_locales
to yourapplication.rb
(see 3rd point from Installation info) - Add
config.i18n.enforce_available_locales = true
config to yourapplication.rb
- Compare your current
lit.rb
initializer with template.
-
Add
Lit::FrontendHelper
to yourApplicationController
helper Lit::FrontendHelper
-
In you layout file include lit assets
<% if admin_user_signed_in? %> <%= lit_frontend_assets %> <% end %>
-
You're good to go - now log in to lit (if required) and open your frontend in separate tab (to have session persisted). On the bottom-right of your page you should see "Enable / disable lit highlight" - after enabling it you'll be able to click and translate phrases directly in your frontend
-
Once enabled, all translations called via
t
helper function be rendered inside<span />
tag, what may break your layout (ie if you're using translated values as button values or as placeholders, etc). To avoid that addskip_lit: true
tot()
call or useI18n.t
. -
This feature requires jQuery! (at least for now)
-
Include
Lit::Concerns::RequestInfoStore
concern in yourApplicationController
include Lit::Concerns::RequestInfoStore
-
In lit initializer (
lit.rb
) setstore_request_info
config to true
Lit.store_request_info = true
- Lit authorized user must be signed in for this feature to work!
-
Add
Lit::FrontendHelper
in yourApplicationController
include Lit::FrontendHelper
-
Include
Lit::Concerns::RequestKeysStore
concern in yourApplicationController
include Lit::Concerns::RequestKeysStore
-
On the bottom of you layout file call
lit_translations_info
helper function<%= lit_translations_info %>
-
From now on you'll be able to see all translation keys that were used to render current page. This feature works great with on-site live translations!
-
Lit authorized user must be signed in for this feature to work! This feature requires jQuery!
VersioningAPISynchronization between environments- Rewrite initializer
Rewrite exporter (which is now code from copycopter)Support for array types (ie.date.abbr_day_names
)GeneratorSupport for wysiwygBetter cacheSupport for other key value providers (ie. Redis does not support Array types in easy way)(not applicable, as array storage works now with redis).- Integration with ActiveAdmin
- Support for Proc defaults (like in
I18n.t('not_exising_keys', default: lambda{|_, options| 'text'})
)
gem install bundler && bundle install
- ensure Bundler and all required gems are installedbundle exec appraisal install
- install gems from appraisal's gemfilescp test/dummy/config/database.yml.sample test/dummy/config/database.yml
- move a database.yml in place (remember to fill your DB credentials in it)RAILS_ENV=test appraisal rails-5.2 rake db:setup
- setup lit DB (see test/config/database.yml); do it only once, it does not matter which Rails version you use forappraisal
bundle exec appraisal rake
- run the tests!
Lit is free software, and may be redistributed under the terms specified in the MIT-LICENSE file.