forked from Gnucash/gnucash
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translation update by Zdenko Podobný <[email protected]> using Weblate
po/sk.po: 95.6% (5328 of 5571 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Slovak) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sk/ Co-authored-by: Zdenko Podobný <[email protected]>
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
37 additions
and
3 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." | ||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-05 08:09+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 18:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: Zdenko Podobný <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/" | ||
"sk/>\n" | ||
|
@@ -10667,6 +10667,8 @@ msgid "" | |
"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " | ||
"transaction." | ||
msgstr "" | ||
"Toto dialógové okno sa zobrazí predtým, ako vám umožní odstrániť rozdelenie " | ||
"z transakcie." | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:84 | ||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207 | ||
|
@@ -10680,6 +10682,9 @@ msgid "" | |
"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " | ||
"register and can make it hard to perform future reconciliations." | ||
msgstr "" | ||
"Toto dialógové okno sa zobrazí predtým, ako vám umožní odstrániť " | ||
"vysporiadané rozdelenie z transakcie. Ak tak urobíte, stratí sa vysporiadaná " | ||
"hodnota registra a môže sa sťažiť vykonávanie budúcich vysporiadaní." | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:89 | ||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:94 | ||
|
@@ -10694,6 +10699,8 @@ msgid "" | |
"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " | ||
"transaction." | ||
msgstr "" | ||
"Toto dialógové okno sa zobrazí predtým, ako vám umožní odstrániť všetky " | ||
"rozdelenia z transakcie." | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:95 | ||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:218 | ||
|
@@ -10703,6 +10710,10 @@ msgid "" | |
"reconciled value of the register and can make it hard to perform future " | ||
"reconciliations." | ||
msgstr "" | ||
"Toto dialógové okno sa zobrazí predtým, ako vám umožní odstrániť všetky " | ||
"rozdelenia (vrátane niektorých vysporiadaných rozdelení) z transakcie. Ak " | ||
"tak urobíte, stratí sa vysporiadaná hodnota registra a môže sa sťažiť " | ||
"vykonávanie budúcich vysporiadaní." | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99 | ||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:222 | ||
|
@@ -10713,6 +10724,7 @@ msgstr "Vystrihnúť transakciu" | |
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:223 | ||
msgid "This dialog is presented before allowing you to cut a transaction." | ||
msgstr "" | ||
"Toto dialógové okno sa zobrazí predtým, ako vám umožní vystrihnúť transakciu." | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104 | ||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:227 | ||
|
@@ -10726,6 +10738,10 @@ msgid "" | |
"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " | ||
"the register and can make it hard to perform future reconciliations." | ||
msgstr "" | ||
"Toto dialógové okno sa zobrazí predtým, ako vám umožní vystrihnúť " | ||
"transakciu, ktorá obsahuje vysporiadané rozdelenia. Ak tak urobíte, stratí " | ||
"sa vysporiadaná hodnota registra a môže sa sťažiť vykonávanie budúcich " | ||
"zosúlaďovaní." | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:109 | ||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:232 | ||
|
@@ -10736,6 +10752,7 @@ msgstr "Odstránenie transakcie" | |
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:233 | ||
msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." | ||
msgstr "" | ||
"Toto dialógové okno sa zobrazí predtým, ako vám umožní vymazať transakciu." | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:114 | ||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:237 | ||
|
@@ -10749,6 +10766,10 @@ msgid "" | |
"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " | ||
"the register and can make it hard to perform future reconciliations." | ||
msgstr "" | ||
"Toto dialógové okno sa zobrazí predtým, ako vám umožní vymazať transakciu, " | ||
"ktorá obsahuje vysporiadané rozdelenia. Ak tak urobíte, stratí sa " | ||
"vysporiadaná hodnota registra a môže sa sťažiť vykonávanie budúcich " | ||
"vysporiadaní." | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:119 | ||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:242 | ||
|
@@ -10761,6 +10782,8 @@ msgid "" | |
"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " | ||
"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." | ||
msgstr "" | ||
"Toto dialógové okno sa zobrazí, keď sa pokúsite duplikovať upravenú " | ||
"transakciu. Zmenené údaje je potrebné uložiť alebo duplikáciu zrušiť." | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:124 | ||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:247 | ||
|
@@ -10773,6 +10796,8 @@ msgid "" | |
"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " | ||
"transaction. The changed data must be either saved or discarded." | ||
msgstr "" | ||
"Toto dialógové okno sa zobrazí, keď sa pokúsite opustiť upravenú transakciu. " | ||
"Zmenené údaje sa musia buď uložiť alebo zahodiť." | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5 | ||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6 | ||
|
@@ -10790,6 +10815,8 @@ msgid "" | |
"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " | ||
"will be hidden." | ||
msgstr "" | ||
"Ak je aktívna, zobrazia sa nemenové komodity (akcie). V opačnom prípade budú " | ||
"skryté." | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:15 | ||
msgid "Use relative profit/loss starting date" | ||
|
@@ -10803,25 +10830,32 @@ msgid "" | |
"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will " | ||
"retrieve the starting date specified by the start-period key." | ||
msgstr "" | ||
"Toto nastavenie riadi typ počiatočného dátumu používaného pri výpočtoch " | ||
"zisku/straty. Ak je nastavené na „absolútne“, GnuCash získa počiatočný dátum " | ||
"určený kľúčom počiatočného dátumu. Ak je nastavené na čokoľvek iné, GnuCash " | ||
"získa počiatočný dátum určený kľúčom počiatočného obdobia." | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20 | ||
msgid "Use absolute profit/loss starting date" | ||
msgstr "Použiť absolútny dátum začiatku zisku/straty" | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25 | ||
msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Dátum začiatku (v sekundách od 1. januára 1970)" | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26 | ||
msgid "" | ||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " | ||
"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " | ||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970." | ||
msgstr "" | ||
"Toto nastavenie riadi počiatočný dátum nastavený vo výpočtoch zisku/straty, " | ||
"ak je nastavenie voľby začiatku nastavené na „absolútne“. Toto pole by malo " | ||
"obsahovať dátum v sekundách od 1. januára 1970." | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30 | ||
msgid "Starting time period identifier" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Identifikátor počiatočného časového obdobia" | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31 | ||
msgid "" | ||
|