Skip to content

docs: translate to Japanese continuous-integration.md #462

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
276 changes: 276 additions & 0 deletions locales/ja/LC_MESSAGES/continuous-integration.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,276 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025, pyOpenSci
# This file is distributed under the same license as the pyOpenSci Python
# Package Guide package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
#
# Translators:
# Tetsuo Koyama <[email protected]>, 2025
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-20 11:32+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Tetsuo Koyama <[email protected]>, 2025\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: Japanese "
"(https://app.transifex.com/tkoyama010/teams/196662/ja/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"

#: ../../continuous-integration/ci.md:2
msgid ""
"Continuous Integration and Continuous Deployment (CI/CD) For Python "
"Packages"
msgstr "Pythonパッケージの継続的インテグレーションと継続的デプロイメント(CI/CD)"

#: ../../continuous-integration/ci.md:4
msgid ""
"When you develop, work on, and contribute to software, there is more to "
"consider than just writing code. Having tests and checks ensures that "
"your code runs reliably and follows a consistent format is also "
"important. You can use **Continuous Integration (CI)** and **Continuous "
"Deployment (CD)** to run tests and checks on your code every time someone"
" suggests a change online in a platform like GitHub or GitLab."
msgstr ""
"ソフトウェアの開発、作業、貢献には、コードを書くこと以上に考慮すべきことがあります。 "
"テストやチェックを行うことで、コードが確実に実行され、一貫した形式に従っていることを保証することも重要です。 **Continuous "
"Integration (CI)** や **Continuous Deployment (CD)** "
"を使えば、GitHubやGitLabのようなプラットフォームで、誰かがオンラインで変更を提案するたびに、コードのテストやチェックを実行できます。"

#: ../../continuous-integration/ci.md:11
msgid ""
"**Continuous Integration (CI):** Automates the process of running tests, "
"code checks, and other workflows each time code is updated."
msgstr ""
"**Continuous Integration (CI):** "
"コードが更新されるたびに、テスト、コードチェック、その他のワークフローを実行するプロセスを自動化します。"

#: ../../continuous-integration/ci.md:13
msgid ""
"**Continuous Deployment (CD):** Extends CI by allowing you to automate "
"publishing your package to PyPI, publishing your documentation, and more."
msgstr ""
"**Continuous Deployment (CD):** "
"PyPIへのパッケージの公開やドキュメントの公開などを自動化することで、CIを拡張します。"

#: ../../continuous-integration/ci.md:15
msgid ""
"CI and CD streamline software development by automating repetitive tasks "
"and ensuring code quality and consistency. Having CI setup also makes it "
"easier for new contributors to contribute to your code base without "
"setting up all your test suites and other local checks."
msgstr ""
"CIとCDは、繰り返しの作業を自動化し、コードの品質と一貫性を保証することによって、ソフトウェア開発を合理化します。 "
"また、CIをセットアップすることで、新しいコントリビューターが、テストスイートやその他のローカルチェックをすべてセットアップすることなく、コードベースにコントリビュートすることが容易になります。"

#: ../../continuous-integration/ci.md:20
msgid "What is continuous integration?"
msgstr "継続的インテグレーションとは何か?"

#: ../../continuous-integration/ci.md:22
msgid ""
"When you’re ready to publish your code online, you can set up Continuous "
"Integration (CI). CI is a platform that allows you to specify and run "
"jobs or workflows you define. These workflows include:"
msgstr ""
"コードをオンラインで公開する準備ができたら、継続的インテグレーション(CI) を設定することができます。 "
"CIは、あなたが定義したジョブやワークフローを指定して実行できるプラットフォームです。 これらのワークフローには以下が含まれます:"

#: ../../continuous-integration/ci.md:25
msgid "Running your test suite"
msgstr "テストスイートの実行"

#: ../../continuous-integration/ci.md:26
msgid "Running code checkers / linters / spellcheck"
msgstr "コードチェッカー/リンター/スペルチェックの実行"

#: ../../continuous-integration/ci.md:27
msgid "Building your documentation"
msgstr "ドキュメントの作成"

#: ../../continuous-integration/ci.md:29
msgid ""
"CI allows you to automate running workflows across a suite of "
"environments, including:"
msgstr "CIは、以下のような一連の環境におけるワークフローの実行を自動化することができます:"

#: ../../continuous-integration/ci.md:31
msgid "environments containing different Python versions and"
msgstr "異なるPythonバージョンを含む環境と"

#: ../../continuous-integration/ci.md:32
msgid "different operating systems (Mac, Linux, Windows)."
msgstr "異なるオペレーティングシステム (Mac, Linux, Windows)。"

#: ../../continuous-integration/ci.md:34
msgid "What is Continuous Deployment (CD)?"
msgstr "継続的デプロイメントとは (CD)?"

#: ../../continuous-integration/ci.md:36
msgid ""
"Continuous deployment (CD) extends the CI process by automating the "
"deployment of code changes to production or staging environments. In the "
"case of your open source tool, CD can be used to:"
msgstr ""
"継続的デプロイメント(CD)は、本番環境やステージング環境へのコード変更のデプロイを自動化することで、CIプロセスを拡張します。 "
"オープンソースのツールの場合、CDは以下のように使用できます:"

#: ../../continuous-integration/ci.md:38
msgid "Automate publishing to PyPI"
msgstr "PyPIへの公開を自動化する"

#: ../../continuous-integration/ci.md:39
msgid "Automate publishing your documentation to GitHub Pages or Read the Docs."
msgstr "GitHub PagesやRead the Docsへのドキュメントの公開を自動化します。"

#: ../../continuous-integration/ci.md:41
msgid ""
"It is also used once your conda-forge recipe is set up to keep your "
"package up to date on conda-forge."
msgstr "また、conda-forgeレシピが設定されると、conda-forge上でパッケージを最新の状態に保つために使用されます。"

#: ../../continuous-integration/ci.md:43
msgid "Why use CI"
msgstr "CIを使う理由"

#: ../../continuous-integration/ci.md:45
msgid ""
"CI can be configured to run a workflow on every commit pushed to GitHub "
"and every pull request opened. This ensures that any changes made to your"
" package are tested across environments before merging into the main "
"branch of your code."
msgstr "CIは、GitHubにプッシュされたコミットやプルリクエストが開かれるたびにワークフローを実行するように設定できます。これにより、パッケージに加えられた変更が、コードのメインブランチにマージされる前に、環境間でテストされることが保証されます。"

#: ../../continuous-integration/ci.md:47
msgid ""
"These checks are particularly useful if someone new is contributing to "
"your code. Every contributor's change will be tested when pushed to your "
"code repository."
msgstr "これらのチェックは、新しい人があなたのコードに貢献する場合に特に役立ちます。すべての貢献者の変更は、あなたのコードリポジトリにプッシュされたときにテストされます。"

#: ../../continuous-integration/ci.md:49
msgid ""
"Together, CI and CD streamline the process of building, testing, and "
"deploying code. They aim to improve software development and publication "
"efficiency, quality, and reliability."
msgstr "CIとCDはともに、コードのビルド、テスト、デプロイのプロセスを合理化します。ソフトウェア開発と出版物の効率、品質、信頼性を向上させることを目的としています。"

#: ../../continuous-integration/ci.md:52
msgid ""
"All pyOpenSci packages must use some form of continuous integration. Even"
" if you are not planning to go through peer review, we strongly recommend"
" that you use continuous integration, too!"
msgstr "すべてのpyOpenSciパッケージは何らかの継続的インテグレーションを使用しなければなりません。査読を受けるつもりがなくても、継続的インテグレーションの使用も強く推奨します!"

#: ../../continuous-integration/ci.md:55
msgid ""
"In the case of GitHub actions (which we will focus on here), CI workflows"
" are running on online servers that support GitHub."
msgstr "GitHubアクションの場合 (ここではこれに焦点を当てます) 、CIワークフローはGitHubをサポートするオンラインサーバー上で実行されます。"

#: ../../continuous-integration/ci.md:57
msgid "CI / CD platforms"
msgstr "CI / CD プラットフォーム"

#: ../../continuous-integration/ci.md:59
msgid ""
"There are numerous platforms available for CI/CD. Here, we will focus on "
"GitHub Actions (GHA), built into GitHub. GitHub is the most commonly used"
" platform to store scientific open-source software."
msgstr ""
"CI/CDのためのプラットフォームは数多くあります。ここでは、GitHubに組み込まれているGitHub Actions "
"(GHA)を取り上げます。GitHubは、科学的なオープンソースソフトウェアを保存するための最も一般的なプラットフォームです。"

#: ../../continuous-integration/ci.md:62
msgid ""
"If you use [GitLab](https://about.gitlab.com/) CI/CD, many of the "
"principles described here will apply. However, the workflow files may "
"look different."
msgstr ""
"[GitLab](https://about.gitlab.com/) "
"CI/CDを使用する場合、ここで説明した原則の多くが適用されます。しかし、ワークフローファイルは異なって見えるかもしれません。"

#: ../../continuous-integration/ci.md:65
msgid "If you aren't sure, use GitHub Actions"
msgstr "よくわからない場合は、GitHub Actionsを使ってください。"

#: ../../continuous-integration/ci.md:67
msgid ""
"While you are welcome to use the continuous integration platform of your "
"choice, we recommend GitHub Actions because it is free-to-use and "
"integrated tightly into the GitHub user interface. There is also an "
"entire store of GitHub action templates that you can easily use and adapt"
" to your own needs."
msgstr ""
"お好きな継続的インテグレーションプラットフォームをご利用いただけますが、GitHub "
"Actionsは無料で利用でき、GitHubのユーザーインターフェイスに緊密に統合されているのでおすすめです。 "
"また、GitHubのアクションテンプレートも用意されており、自分のニーズに合わせて簡単に利用することができます。"

#: ../../continuous-integration/ci.md:72
msgid "Other platforms that you may run into"
msgstr "その他のプラットフォーム"

#: ../../continuous-integration/ci.md:75
msgid ""
"[Appveyor:](https://www.appveyor.com/): Supports running tests on Windows"
" operating systems and predated the release of GitHub Actions. Today, "
"AppVeyor supports operating systems beyond Windows."
msgstr ""
"[Appveyor:](https://www.appveyor.com/): "
"Windowsオペレーティングシステムでのテスト実行をサポートしており、GitHub "
"Actionsのリリースよりも前にリリースされていました。今日、AppVeyorはWindows以外のオペレーティングシステムもサポートしています。"

#: ../../continuous-integration/ci.md:76
msgid ""
"[Travis CI:](https://www.travis-ci.com/) had been a common CI platform "
"choice in our ecosystem. Usage dropped after Travis CI ended free support"
" for open-source projects."
msgstr ""
"[Travis CI:](https://www.travis-ci.com/) "
"我々のエコシステムでは一般的なCIプラットフォームの選択肢でした。 Travis "
"CIがオープンソースプロジェクトの無償サポートを終了した後、利用が減少しました。"

#: ../../continuous-integration/ci.md:77
msgid ""
"[CircleCI:](https://circleci.com/) CircleCI can be useful for automated "
"builds of websites and documentation since it offers a preview of the PR "
"changes."
msgstr ""
"[CircleCI:](https://circleci.com/) "
"CircleCIはPR変更のプレビューを提供するため、ウェブサイトやドキュメントの自動ビルドに役立ちます。"

#: ../../continuous-integration/ci.md:80
msgid "Embrace automation"
msgstr "自動化を受け入れる"

#: ../../continuous-integration/ci.md:82
msgid ""
"By embracing CI/CD, you can ensure that your code runs as you expect it "
"to across the diverse landscapes of user environments. Further, you can "
"automate certain checks (and, in some cases, code fixes), including "
"linting and code style. You can even automate spell-checking your "
"documentation and docstrings!"
msgstr ""
"CI/CDを採用することで、ユーザー環境の多様なランドスケープにおいて、期待通りにコードが実行されることを保証できます。 "
"さらに、リンティングやコードスタイルなど、特定のチェック (場合によってはコード修正) を自動化することもできます。 "
"ドキュメントやdocstringのスペルチェックを自動化することもできます!"

#: ../../continuous-integration/index.md:5
msgid "What is CI?"
msgstr "CIとは何か?"

#: ../../continuous-integration/index.md:5
msgid "Continuous Integration"
msgstr "継続的インテグレーション"

#: ../../continuous-integration/index.md:2
msgid ""
"Continuous Integration (CI) and Continuous Deployment (CD) for your "
"Python package"
msgstr "Pythonパッケージの継続的インテグレーションと継続的デプロイメント(CI/CD)"
Loading