-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 52
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Add couple of translation propositions to glossary #429
Conversation
Size changes📦 Next.js Bundle Analysis for react-devThis analysis was generated by the Next.js Bundle Analysis action. 🤖 This PR introduced no changes to the JavaScript bundle! 🙌 |
TRANSLATION.md
Outdated
| glossary | słownik pojęć | | | ||
| hands-on tutorial | praktyczny tutorial | | | ||
| higher-order components | komponenty wyższego rzędu | Za pierwszym razem z dopiskiem (ang. *higher-order components*) | | ||
| hook | hook | | | ||
| HTML entities | encje HTML | | | ||
| hydrate | hydratować? hydrować? | | |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Raczej "hydratuje". "Hydruje" powstałoby z "hydracji".
Co nie zmienia faktu, że to słowo jest tak dziwne i sztuczne, że nie mogę na nie patrzeć 😅
Z tego co kojarzę to tłumaczyłem to zwykle jakoś niedosłownie, np. "React odtworzy drzewo komponentów" zamiast "React zhydratuje drzewo komponentów".
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Czyli zostawić bezokolicznik "hydratować" czy tak jak Ty tu piszesz "hydratuje"?
Co do tłumaczenie niedosłownego to też zacząłem myśleć żeby iść tą drogą. Dodatkowo myślę, że można też użyć konstrukcji typu "ulegać hydratacji" itp.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Hydratacja to proces chemiczny, w którym do jakiejś substancji dołączana jest woda i na koniec mamy uwodnioną substancję.
Zespół Reacta wymyślił sobie nazwę "hydration", który ma chyba tylko kojarzyć się i luźno nawiązywać do procesu chemicznego. W Reakcie statycznie wyrenderowane drzewo komponentów jest po stronie klienta uzupełniane reaktywnością i "mięskiem". Możliwe, że tutaj poszli po bandzie, sugerując się nazwą React, która nawiązuje do reagowania (też w chemii).
Można brnąć w to samo i zwyczajnie wstawiać poprawną odmianę czasownika "uwodnić", ale to już totalnie będzie się gryzło z programowaniem, więc może lepiej zostać z owianą nutką tajemniczości "hydratacją" i "hydratowaniem", mimo że to chamska kalka z angielskiego. Jestem jak najbardziej za tym, żeby pisać "naokoło", tj. "ulegać hydratacji", "odtwarzać drzewo komponentów" itp.
No description provided.