Skip to content

Commit

Permalink
Translation fr of scenarios : Visitors 100% and Border 59% (#2279)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Translation of scenario_48_visitors.fr.po 48%

* updating devour.fr.po and place_station...

* updating Border 45% and comms_scenario_utility

* Visitor 56% and Border 49%

* Visitor 71% and Border 50%

* visitor 82%

* Update scenario_53_escape.fr.po

adapted to the latest modifications of Xansta

* Visitor 100% and Border 59%

* Update scenario_57_shoreline.fr.po

adapted to the latest modifications of Xansta

* Update scenario_49_allies.fr.po

adapted to the latest modifications of Xansta.

* ready for review
  • Loading branch information
muerteFR authored Jan 21, 2025
1 parent 667107c commit 67c2a6b
Show file tree
Hide file tree
Showing 17 changed files with 6,446 additions and 5,031 deletions.
15 changes: 8 additions & 7 deletions scripts/locale/comms_scenario_utility.fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Stations"
#: scripts/comms_scenario_utility.lua:662
msgctxt "scienceDB"
msgid "Friendly"
msgstr "Amie"
msgstr "Amies"

#: scripts/comms_scenario_utility.lua:667
msgctxt "scienceDB"
Expand All @@ -534,13 +534,14 @@ msgid ""
"Relay and Strategic Map consoles. These are the known friendly stations."
msgstr ""
"Les stations amies partagent leur radar à courte portée avec votre vaisseau "
"sur vos postes Communications et Carte tactique.\n"
"sur vos postes Communications et Carte tactique et proposent divers "
"services.\n"
"Sont listées ici les stations amies que vous avez contactées."

#: scripts/comms_scenario_utility.lua:676
msgctxt "scienceDB"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutre"
msgstr "Neutres"

#: scripts/comms_scenario_utility.lua:681
msgctxt "scienceDB"
Expand All @@ -549,9 +550,9 @@ msgid ""
"they do allow for docking. These are the known neutral stations."
msgstr ""
"Les stations neutres ne partagent pas leur radar à courte portée avec votre "
"vaisseau, mais elles vous autorisent à vous amarrer et proposent divers "
"vaisseau, mais elles vous autorisent à vous amarrer et proposent quelques "
"services.\n"
"Sont listées ici les stations amies que vous avez contactées."
"Sont listées ici les stations neutres que vous avez contactées."

#: scripts/comms_scenario_utility.lua:698
#, lua-format
Expand Down Expand Up @@ -722,12 +723,12 @@ msgstr "%i rép l'unité"
#: scripts/comms_scenario_utility.lua:823
msgctxt "scienceDB"
msgid "Repair scanners"
msgstr ""
msgstr "Réparation de scanners"

#: scripts/comms_scenario_utility.lua:824
msgctxt "scienceDB"
msgid "Repair combat maneuver"
msgstr ""
msgstr "Réparation de la manœuvre de combat"

#: scripts/comms_scenario_utility.lua:825
msgctxt "scienceDB"
Expand Down
18 changes: 9 additions & 9 deletions scripts/locale/cpu_ship_diversification_scenario_utility.fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -496,8 +496,8 @@ msgstr ""
"L'Exécuteur est un Coursier (Blockade Runner) hautement modifié.\n"
"\n"
"La vitesse lumière a été ajouté et les moteurs à impulsion ont été boostés "
"ainsi que la manœuvre. Trois tubes lance-missile ont été ajoutés pour tirer "
"des missiles à tête chercheuse (homing) dont des gros tubes à l'avant.\n"
"ainsi que la manœuvre. 3 tubes lance-missiles ont été ajoutés pour tirer des "
"missiles à tête chercheuse (homing) dont des gros tubes à l'avant.\n"
"Boucliers et coque plus solides. Suppression des faisceaux laser arrières et "
"renforcement des faisceaux laser à l'avant."

Expand Down Expand Up @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
"cible de missiles.\n"
"\n"
"Il est basé sur le Piranha F8, mais avec un téléporteur, 5 tubes lance-"
"missile supplémentaires dans différentes directions et tailles et beaucoup "
"missiles supplémentaires dans différentes directions et tailles et beaucoup "
"plus de missiles à tirer."

#: scripts/cpu_ship_diversification_scenario_utility.lua:1078
Expand Down Expand Up @@ -884,9 +884,9 @@ msgid ""
"to shoot. Should be good for a couple of enemy ships"
msgstr ""
"Les concepteurs du Briseur K2 ont pris le Briseur Ktlitien (Ktlitan Breaker) "
"et renforcé sa coque, ajouté deux tubes lance-missile, agrandi le tube "
"central et ajouté plus de missiles à tirer. Devrait être adapté contre "
"quelques vaisseaux ennemis."
"et renforcé sa coque, ajouté 2 tubes lance-missiles, agrandi le tube central "
"et ajouté plus de missiles à tirer. Devrait être adapté contre quelques "
"vaisseaux ennemis."

#: scripts/cpu_ship_diversification_scenario_utility.lua:1157
msgctxt "scienceDB"
Expand Down Expand Up @@ -1093,8 +1093,8 @@ msgstr ""
"Le Predator est un Piranha F8 considérablement amélioré.\n"
"\n"
"Des boucliers et une coque plus solides, des vitesses d'impulsion et de "
"rotation plus rapides, un téléporteur, des faisceaux laser, huit tubes lance-"
"missile pointant dans six directions et un grand nombre de missiles à tête "
"rotation plus rapides, un téléporteur, des faisceaux laser, 8 tubes lance-"
"missiles pointant dans 6 directions et un grand nombre de missiles à tête "
"chercheuse (homing) à tirer."

#: scripts/cpu_ship_diversification_scenario_utility.lua:1500
Expand Down Expand Up @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les concepteurs du Starhammer III ont pris le Starhammer II et y ont ajouté "
"un faisceau laser orienté vers l'arrière, agrandi l'un des tubes lance-"
"missile et ajouté plus de missiles à tirer."
"missiles et ajouté plus de missiles à tirer."

#: scripts/cpu_ship_diversification_scenario_utility.lua:1591
msgctxt "scienceDB"
Expand Down
57 changes: 35 additions & 22 deletions scripts/locale/place_station_scenario_utility.fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"construit le premier laser au milieu du 20e siècle sur Terre."

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:652
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2668
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2785
msgctxt "scienceDescription-station"
msgid "Gambling and resupply"
msgstr "Jeu d'argent et réapprovisionnement"
Expand Down Expand Up @@ -242,11 +242,13 @@ msgstr ""

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:763
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:1288
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2516
msgctxt "scienceDescription-station"
msgid "Impulse engine components"
msgstr "Composants de moteurs à impulsion"

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:764
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2517
msgctxt "stationGeneralInfo-comms"
msgid "We research and manufacture impulse engine components and systems"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -311,7 +313,7 @@ msgstr ""
"affaires."

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:879
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2519
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2556
msgctxt "scienceDescription-station"
msgid "Mining"
msgstr "Exploitation minière"
Expand Down Expand Up @@ -1206,85 +1208,96 @@ msgstr ""
"siècle."

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2479
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2559
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2596
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2635
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2636
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2676
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2713
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2752
msgctxt "scienceDescription-station"
msgid "Mining station"
msgstr "Station minière"

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2520
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2518
msgctxt "stationStory-comms"
msgid ""
"Named after one of the station commander's favorite actors from the 20th "
"century"
msgstr ""
"Nommé d'après l'un des acteurs préférés du commandant de la station. Acteur "
"connu de la fin du XXe siècle."

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2557
msgctxt "stationGeneralInfo-comms"
msgid "We mine nearby asteroids for precious minerals"
msgstr ""
"Nous extrayons des astéroïdes à proximité à la recherche de minéraux "
"précieux."

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2669
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2786
msgctxt "stationGeneralInfo-comms"
msgid "Relax and meet some interesting players"
msgstr "Détendez-vous et rencontrez des joueurs intéressants."

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2705
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2822
msgctxt "scienceDescription-station"
msgid "Commerce and recreation"
msgstr "Commerce et loisirs"

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2737
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2854
msgctxt "scienceDescription-station"
msgid "Xenopsychology research"
msgstr "Recherche en xénopsychologie"

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2774
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2891
msgctxt "scienceDescription-station"
msgid "Mining and trade"
msgstr "Exploitation minière et commerce"

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2811
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2928
msgctxt "scienceDescription-station"
msgid "Mining and gambling"
msgstr "Exploitation minière et jeux de hasard"

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2848
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2922
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:3060
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:3236
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2965
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:3039
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:3177
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:3353
msgctxt "scienceDescription-station"
msgid "Resupply"
msgstr "Ravitaillement"

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2954
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:3071
msgctxt "scienceDescription-station"
msgid "Textiles and fashion"
msgstr "Mode et textile"

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:2991
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:3108
msgctxt "scienceDescription-station"
msgid "Stress Psychology Research"
msgstr "Recherche en psychologie du stress"

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:3023
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:3140
msgctxt "scienceDescription-station"
msgid "Low gravity research"
msgstr "Recherche sur la basse gravité"

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:3061
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:3178
msgctxt "stationGeneralInfo-comms"
msgid "Get your energy here! Grab a drink before you go!"
msgstr "Obtenez votre énergie ici ! Prenez un verre avant de partir !"

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:3093
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:3210
msgctxt "scienceDescription-station"
msgid "Research Lab and Observatory"
msgstr "Laboratoire de recherche et observatoire"

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:3134
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:3251
msgctxt "scienceDescription-station"
msgid "Biotech research"
msgstr "Recherche en biotechnologie"

#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:3167
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:3199
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:3284
#: scripts/place_station_scenario_utility.lua:3316
msgctxt "scienceDescription-station"
msgid "Observatory"
msgstr "Observatoire"
Loading

0 comments on commit 67c2a6b

Please sign in to comment.