-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 126
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Hindi glossary #2
Comments
I am not sure about this |
@arshadkazmi42 I assumed we are not going to translate the word React anywhere. I think I read that somewhere in the instructions |
oh is it. can you share the link to those instructions? |
Both translations seemingly are correct, but I think it should be |
Then let's finalize this |
@saranshkataria I got some more data to add in from |
@saranshkataria Dropped you an email on [email protected] |
this is wrong you should use 'कम्पोनेंट' this is the actual translation |
@iUtsavB all are same, it just depends on how you are pronouncing it. |
@arshadkazmi42 are you doing translation or pronunciation?? |
@iUtsavB for this word we are not translating. Just trying to convert it into hindi, so it will be readable in hindi and convey the meaning. |
Should i also convert the words written in example code to hindi as the codepen link will still show them in english. |
@gurjotsingh4398 if it makes sense changing the words in code and does not breaks the code, you can change it there also |
Hi! I think it's कॉम्पोनेन्ट More info here: #19 |
@saranshkataria @arshadkazmi42 Kindly update whatever is the final translation/pronunciation for the word component in the table mentioned above. |
@apoorvtomar2222 Whatever is written in this issue description (at the top) is final for now |
कॉम्पोनेन्ट is perfect for all, |
वर्णनात्मक is associated with हिंदी वर्णमाला। |
Thank you for suggestions. I feel @saranshkataria Any inputs? |
|
For the list of words you can refer the description of the issue. Also, some are decided on discussing and taking a call after mutual discussion here. Most of them which are in list are React / JS related keywords, in general any keyword related to any technology shouldn't be translated. Similarly we should follow for all terminologies. Also if you see any new words which are not present in the list, let us know we will get it added to the list. |
For now. I am adding this in the list |
अचल = immovable |
This sounds better. Updating
|
What should be done with the word "function"@arshadkazmi42 what should we do with the word "function". Right now I am keeping it as function as "no translation is needed" although it is not it "no translation needed" section given at the top. I follow it with a hindi word कार्य inside a bracket. Eg : function (कार्य) |
@MayurSMahajan In other translated files we have used this |
@arshadkazmi42 objects or ऑब्जेक्ट्स ? |
I think lets use |
@arshadkazmi42 can you add 'boolean' to "Content that does not need to be translated", or do you have something in mind for translating the word 'boolean'. |
Thank you for letting us know about this |
@arshadkazmi42 can you add 'object' to "Content that does not need to be translated", or do you have something in mind for translating the word 'object'. |
Added the translation for |
That was Fast! Thank you @arshadkazmi42 , its maintainers like you that keep open source projects alive. |
@arshadkazmi42 can you add 'event' and 'event-handler' to "Content that does not need to be translated", or do you have something in mind for translating those words. |
Added both the words to |
@arshadkazmi42 what about the word condition as in if..else... condition, I am keeping it as is, let me know if you have something else figured out. |
Anything related to code, we don't translate |
Great that's what I thought! But its always better to confirm. |
what should we do with the word "Imperative". |
Yes, I think इम्पेरेटिव will make more sense => We want the documentation to be easy to understand. So I think |
* Added documentation for React.createFactory * Update beta/src/content/apis/react/createFactory.md Co-authored-by: Strek <[email protected]> * minor editorial updates (#2) * Update createFactory.md * Update createFactory.md * edits Co-authored-by: Strek <[email protected]> Co-authored-by: Holly Sweeney <[email protected]> Co-authored-by: Dan Abramov <[email protected]>
Adding a list of commonly used translations
Content that does not need to be translated:
The text was updated successfully, but these errors were encountered: